background image

ACHTuNg

•  Vor Beginn der Montage diese Anleitungen lesen.
•  Es ist stengstens untersagt, das Produkt VN.S für andere Zwe

-

cke zu verwenden, als die von den vorliegenden Anweisungen 
beschriebenen Anwendungszwecke.

•  Den Benutzer über den Gebrauch der Anlage unterrichten.
•  Dem Benutzer die Teile der Betriebsanleitung adgeben, die die 

auskunfte für den Benutzer enthaltet.

•  Alle Produkte Benincà wurden mit einem Versicherungsschein 

versehen, der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen 
abdeckt, die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, 
vorausgesetzt, das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es 
wurden original Benincà Einzelkomponenten verwendet.

ANWENDuNgSBESCHRäNKuNgEN uND HiNWEiSE

Dieser Getriebemotor ist entwickelt worden, um sektionale ausge-
wuchtet Türen (VN.S20/VN.ST20) und Rolltüren (VN.S40/VN.ST40). 
Vor der Installation das auswuchten und gleiten der Tür sowie den 
zustand der Seile, der Federn und des Fallschirms kontrollieren. 
Falls  die  Tür  schon  längere  Zeit  montiert  ist,  auch  die  anderen 
Verschleissteile kontrollieren. Die oben aufgeführten Anweisungen 
sind für die Sicherheit der Anlage und für die Zuverlässigkeit des 
Bedieners massgebend.

iNSTALLATiON

Dank der Vielseitigkeit der Getriebemotoren können diese sowohl 
rechts  als  auch  links  der  Tür  aber  auch  horizontal  (Abb.  2)  oder 
vertikal montiert werden (Abb. 3). Der Getriebemotor ist entwickelt 
worden, um direkt die Welle des Kabelwicklers der Tür zu steuern. 
Die Welle muß einen Durchmesser von 1” (25.4mm) aufweisen und 
mit einem Sitz für den Keil versehen sein. Für Kabelwicklerwellen mit 
einem anderen Durchmesser muß ein Paßstück verwendet werden 
(Art. VN.A30 für Wellen Ø 30, Art. VN.A3175 für Wellen Ø 31.75, 
Art.  VN.A40  für  Wellen  Ø  40).  Zur  Befestigung  folgendermassen 
vorgehen (abb.4):

• 

Den  Abstand  zwischen  der  Kabelwicklerwelle  „A“  und  der 

Befestigungsfläche  kontrollieren;  dieser  muss  82  bis  150  mm 

betragen.

•  Den Bügel „S“ an dieselbe Fläche schweißen oder festschrau

-

ben.

•  Den Getriebemotor in die Kabelwicklerwelle stecken und dazwi

-

schen den Keil „C“ einsetzen.

•  Die Schrauben „V“ festziehen.
•  Um die Platte auf der Seite „B“ zu montieren, die mitgelieferten 

Schrauben TE M10x20 verwenden.

Um die Geschwindigkeit der Turbewegung auszurechnen, folgen-

dermassen vorgehen:

V = d (Durchmesser der Kabelwicklertrommel - m) x 3.14 x 24 = Meter/1’

Es kann auch ein Getriebemotor verwendet werden, um die Dre-
hung an die Kabelwicklerwelle durch eine Kette (Art. VN.RM) redu-
ziert oder multipliziert (Art. VN.RV) zu übertragen (Abb. 5).
Um die Geschwindigkeit der Turbewegung auszurechnen, folgen-

dermassen vorgehen:

V = d (Durchmesser der Kabelwicklertrommel - m) x 3.14 x 24 x Z1 / Z2 = Meter/1’

VERKABELuNgEN

 

(abb. 6)

VN.ST20 / VN.ST40

VN.S20 / VN.S40

GND

Erden

Erden

Nicht verwendet.

Nicht verwendet.

SWO

Fernschalter öffnet 1x0.5 min.

Fernschalter öffnet 1x0.5 min.

SWC

Fernschalter schliesst 1x0.5 min. Fernschalter schliesst 1x0.5 min.

COM AUX

Gemeinsamer Leiter des entsprechenden Kontaktes Gemeinsamer Leiter des entsprechenden Kontaktes

Nicht verwendet.

Nicht verwendet.

AUX

3A, 24Vdc/ac max.

3A, 24Vdc max.

L1/M

L1

Phase

L2/COM

L2

Com.

L3/M

L3

Phase

Nicht verwendet.

Nicht verwendet.

COM SW

Gemeinsamer Fernshalter 1x0.5 min.

Gemeinsamer Fernshalter 1x0.5 min.

---

Nicht verwendet.

Nicht verwendet.

VN.S20/VN.S40:

 Der Kondensator von 25µF muß an die Klemmen 

7 und 8 der Steuerung THINK verbinden werden.

Um den Mikroschalter als Sicherheitsendschalter beim Schließen 
zu verwenden, die Verkabelung laut Abb. 7 ändern.

N.B.:

 Die dreiphasigen Ausführungen für 400V können dreiphasig 

auch  für  230V  verwendet  werden,  wenn  der  Stern-Dreieck-An-
schluss laut Abb. 8 geändert wird.

ENDSCHALTER EiNSTELLEN

Der Getriebemotor ist mit 4 Mikroschaltern ausgestattet: 

Roter Endschalter

Endschalter für das Öffnen (SWO)

Blauer Endschalter

Für den extra Hub beim Öffnen (SWO XT)

Gelber Endschalter

Endschalter zum Schliessen (SWC)

Schwarzer Endschalter Zusatzlicher für Zubehör (AUX)

Zur Einstellung der Nocken folgendermassen vorgehen: 

• 

Die  Tür  von  Hand  bewegen  bis  sie  fast  geschlossen  ist.  Den 
SWC Nocken bis kurz vor dem Einschalten des Mikroschalters 
einstellen (Abb.  9).

•  Die Stellschraube wie in Abbildung 10 gezeigt, mit Hilfe eines 

Inbusschlüssels zu 2,5 mm festziehen.

•  Mit demselben Schlüssel die Feineinstellung des Nockens wie 

in Abbildung 11 gezeigt, vornehmen. 

•  Den Vorgang bei offener Tur wiederholen und den SWO Nocken 

einstellen. 

•  Den SWO XT Nocken so positionieren, daß er im verhältnis zum 

SWO Nocken etwas verspatet einschaltet. 

•  Die Automatik mit Strom speisen und in Betrieb setzen (wenn die 

Tur zuerst geschlossen wird, die Leiter 1 und 3 des Speisegeräts 
des Motors umkehren, Abb. 6).

• 

Sollten  weitere  Einstellungen  erforderlich  sein,  diese  über  die 
Stellschraube für die Feineinstellung vornehmen.

Die Abbildung 12 zeigt das Anschlussschema der Endschalter der 
Einphasenmotoren. Die Abbildung 13 bezieht sich auf die Dreipha-
senmotoren.

Technische Daten

VN.S20

VN.ST20

VN.S40

VN.ST40

Speisung

Stromaufnahme

Leistung

Drehmoment

* Max. Türgewicht

Loch Wellenausgang

Max. Kraft auf Ø 120

Upm am Ausgang

** Untersetzungsverhältnis

Betriebsschaltung

Temperaturschutzschalter

Betriebstemperatur

Kondensator

Schmierung

Gewicht

Masse: siehe Abb.1

1x230V (50Hz)

3A

600W

90Nm

3700N

25.4mm

1500N

24rpm

1/20

40%

130°C

-20°C / +70°C

20µF

Agip Blasia 32

15kg

3x400V (50Hz)

1.7A

800W

105Nm

4800N

25.4mm

1750N

24rpm

1/20

50%

130°C

-20°C / +70°C

Agip Blasia 32

15kg

1x230V (50Hz)

3A

600W

90Nm

3700N

25.4mm

1500N

24rpm

1/40

40%

130°C

-20°C / +70°C

20µF

Agip Blasia 32

15kg

3x400V (50Hz)

1.7A

800W

105Nm

4800N

25.4mm

1750N

24rpm

1/40

50%

130°C

-20°C / +70°C

Agip Blasia 32

15kg

* Für ausgewuchtete Türen und Durchmesser der Stahlkabelwicklertrommel Ø 120mm.
** Max. Drehzahl der Ausgangswelle.

14

Содержание VN.S20

Страница 1: ...VN S20 VN S40 VN ST20 VN ST40 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI L8542212 11 2010 rev11 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...00 190 5 251 70 100 361 211 248 120 Ø 25 4 27 8 6 4 100 190 5 251 70 100 361 211 248 120 Ø 25 4 27 8 1 2 352 5 288 120 68 16 22 263 150 max 82 min 150 max 263 288 Soffitto Ceiling Decke Plafond Techo Sufit 3 ...

Страница 4: ...3 4 S C V B A 288 120 68 14 6 16 15 140 110 15 22 Ø 11 263 150 max 352 5 82 min Parete Wall Wand Cloison Pared Ściana 4 ...

Страница 5: ...C 3 F C 4 4x1 5 min L1 M L2 COM L3 M COM SW GND SWO SWC COM AUX AUX a b c d e f g h i l m n o GND SWO SWC COM AUX AUX L1 L2 L3 COM SW GND SWO SWC COM AUX AUX M COM M COM SW VN MT VN M Non utilizzato Not used Nicht verwendet Non utilisé No utilizado Nie używany ...

Страница 6: ...czenie trójkątowe na 230V trójfazowy Centro stella Star centre Sternmitte Centre étoile Centro estrella Punkt wspólny w połączeniu gwiazdowym 6 7 Blu Blue Blau Bleu Azul Niebieski Giallo Yellow Gelb Jaune Amarillo Żółty Arancio Orange Orange Orange Naranja Pomarańczowy Viola Violet Violett Violet Violeta Fioletowy Non utilizzato Not used Nicht verwendet Non utilisé No utilizado Nie używany Rosso N...

Страница 7: ...9 10 11 7 ...

Страница 8: ...low Black Violet SAFETY SWITCH Red Blue Yellow Black AUX SWC SWO SWO SWC AUX COM SW COM AUX SWO XT Red Brown Brown White White Blue SWO SWO SWO XT Red Brown White Blue Orange Yellow Black Violet SAFETY SWITCH Black Black CIRCUIT BREAKER Red Blue Yellow Black 8 ...

Страница 9: ... impianto di messa a terra rispondente alle vigenti norme di sicurezza Durante gli interventi di installazione manutenzione e ri parazione togliere l alimentazione prima di accedere alle parti elettriche Le descrizioni e le illustrazioni presenti in questo manuale non sono impegnative Lasciando inalterate le caratte ristiche essenziali del prodotto il fabbricante si riserva il diritto di apportare...

Страница 10: ...1x0 5 min Finecorsa apre 1x0 5 min SWC Finecorsa chiude 1x0 5 min Finecorsa chiude 1x0 5 min COMAUX Comune del contatto a disposizione Comune del contatto a disposizione Non utilizzato Non utilizzato AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Fase L2 COM L2 Com L3 M L3 Fase Non utilizzato Non utilizzato COMSW Comune finecorsa 1x0 5 min Comune finecorsa 1x0 5 min Non utilizzato Non utilizzato VN S20 ...

Страница 11: ... that the gate connection be earthed During installation maintenance and repair cut off power supply before accessing to live parts Descriptions and figures in this manual are not binding While leaving the essential characteristics of the product unchanged the manufacturer reserves the right to modify the same under the technical design or commercial point of view without necessarily update this m...

Страница 12: ...VN ST20 VN ST40 VN S20 VN S40 GND Earth Earth Not used Not used SWO Open limit switch 1x0 5 min Open limit switch 1x0 5 min SWC Close limit switch 1x0 5 min Close limit switch 1x0 5 min COMAUX Common of the contact at disposal Common of the contact at disposal Not used Not used AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Phase L2 COM L2 Com L3 M L3 Phase Not used Not used COMSW Common of Limit switch...

Страница 13: ...typologien verlangen den Anschluss des Flügels an eine Erdungsanlage laut den geltenden Sicherheitsnormen Während der Installation der Wartung und der Reparatur die Anlage stromlos machen bevor an den elektrischen Teilen gearbeitet wird Die in diesem Handbuch enthaltenen Beschreibungen und Abbildungen sind nicht verbindlich Ausgenommen der Haupteigenschaften des Produkts behält sich der Hersteller...

Страница 14: ...endet SWO Fernschalter öffnet 1x0 5 min Fernschalter öffnet 1x0 5 min SWC Fernschalter schliesst 1x0 5 min Fernschalter schliesst 1x0 5 min COMAUX Gemeinsamer Leiter des entsprechenden Kontaktes Gemeinsamer Leiter des entsprechenden Kontaktes Nicht verwendet Nicht verwendet AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Phase L2 COM L2 Com L3 M L3 Phase Nicht verwendet Nicht verwendet COMSW Gemeinsamer ...

Страница 15: ... une protection de sur courant adéquats Certains types d installation requièrent le branchement du vantail à une installation de mise à terre satisfaisant les normes de sécurité e vigueur Avant toute intervention d installation réparation et main tien couper l alimentation avant d accéder aux parties électriques Les descriptions et les illustrations présentées dans ce manuel ne sont pas contraigna...

Страница 16: ...x 3 14 x 24 x Z1 Z2 mètres 1 Câblages fig 6 VN ST20 VN ST40 VN S20 VN S40 GND Mise à la terre Mise à la terre Non utilisé Non utilisé SWO F C ouvre 1x0 5 min F C ouvre 1x0 5 min SWC F C ferme 1x0 5 min F C ferme 1x0 5 min COMAUX Commun du contact disponible Commun du contact disponible Non utilisé Non utilisé AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Phase L2 COM L2 Com L3 M L3 Phase Non utilisé No...

Страница 17: ...que se conecte la hoja con una instalación de puesta a tierra conforme a las vigentes normas de seguridad Durante las operaciones de instalación mantenimiento y reparación cortar la alimentación antes de acceder a las partes eléctricas Las descripciones y las ilustraciones presentadas en este manual no son vinculantes Sin cambiar las características esenciales del producto el fabricante se reserva...

Страница 18: ...C abre 1x0 5 min F C abre 1x0 5 min SWC F C cierra 1x0 5 min F C cierra 1x0 5 min COMAUX Común del contacto a disposición Común del contacto a disposición No utilizado No utilizado AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Fase L2 COM L2 Com L3 M L3 Fase No utilizado No utilizado COMSW Común del F C 1x0 5 min Común del F C 1x0 5 min No utilizado No utilizado VN S20 VN S40 Conectar el condensador de...

Страница 19: ...tóre typologie instalacji wymagają podłączenia skrzydła do uziemienia zgodnego z obowiązującymi nor mami bezpieczeństwa Podczas prac instalacyjnych konserwacji i naprawy przed przystąpieniem do prac na częściach elektrycznych należy odciąć zasilanie Opisy i ilustracje znajdujące się w niniejszym podręczniku podane są wyłącznie przykładowo Pozostawiając niez mienione istotne charakterystyki technic...

Страница 20: ...a mech otwierania 1x0 5 min SWC Krańcówka mech zamykania 1x0 5 min Krańcówka mech zamykania 1x0 5 min COMAUX Wspólny styku do dyspozycji Wspólny styku do dyspozycji Nie używany Nie używany AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Faza L2 COM L2 Com L3 M L3 Faza Nie używany Nie używany COMSW Wspólny Krańcówka Wspólny Krańcówka Nie używany Nie używany VN S20 VN S40 Kondensator 25µF musi być zmostkow...

Страница 21: ...ove the door in case of power failure or failure of the system pull the release cord fig 14 It is important that the door is well balanced To reset the automatic mode pull the other cord When the unit is powered again if it doesn t work check that the L lever is in the correct position as a safety microswitch automatically releases the motor during the manual operation If the operator overtravels ...

Страница 22: ...ños jueguen con los mando o en proximidad de la puerta En caso de anomalías de funcionamiento no intentar reparar la avería sino que avisar a un técnico especializado Maniobra manual y de emergencia Para desplazar la puerta en caso de corte de energía eléctrica o de avería tirar del cordel de desbloqueo fig 14 Es importante que la puerta esté bien balanceada Para restablecer la operación automátic...

Страница 23: ...chtel Boîtiers câbl Caja cableados Skrzynka okabl 9686855 5 Carter Cover Abdeckung Carter Tapa Karter 9686856 A Motore VN S Motor Motor Moteur Motor Silnik 9686857 Motore VN ST Motor Motor Moteur Motor Silnik 9686858 B Alb cam VN 40 Cam shaft Nockenwelle Arbre à cames Eje excéntricas Wałek krzywek 9686859 Alb cam VN 20 Cam shaft Nockenwelle Arbre à cames Eje excéntricas Wałek krzywek 9686860 C Alb...

Страница 24: ...AUTOMATISMI BENINCÀ SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 ...

Отзывы: