Beninca BULL 10M Скачать руководство пользователя страница 2

2

Dichiarazione CE di Conformità

Dichiarazione in accordo alle Direttive 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD)

Fabbricante:  

Automatismi Benincà SpA

Indirizzo:  

Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia

Dichiara che il prodotto: 

Attuatore elettromeccanico 24Vdc per cancelli scorrevoli modello:
BULL 10M - BULL 15M - BULL 20M.

è conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE:

• 

DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO

 del 15 dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni 

degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE, secondo le seguenti norme armonizzate: 
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.

• 

DIRETTIVA 2006/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO

 del 12 dicembre 2006 concernente il ravvicinamento delle legislazioni 

degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione, secondo le seguenti norme armonizzate: 
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.

• 

DIRETTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO 

GHOPDJJLRUHODWLYDDOOHPDFFKLQHHFKHPRGL¿FDODGLUHWWLYD

95/16/CE, rispettando i requisiti per le “quasi macchine”, secondo la seguente norma: EN13241-1:2003.

• 

Automatismi Benincà SpA

 dichiara, inoltre, che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all’allegato VII B della direttiva 

2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 
- 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
•  Il produttore si impegna a trasmettere alle autorità nazionali, in risposta ad una motivata richiesta, le informazioni pertinenti sulla “quasi macchina”. L’impegno 
comprende le modalità di trasmissione e lascia impregiudicati i diritti di proprietà intellettuale del fabbricante della “quasi macchina”.

‡ 6LFRPXQLFDFKHOD³TXDVLPDFFKLQD´QRQGHYHHVVHUHPHVVDLQVHUYL]LR¿QFKpODPDFFKLQD¿QDOHLQFXLGHYHHVVHUHLQFRUSRUDWDQRQqVWDWDGLFKLDUDWDFRQ

-

forme, se del caso, alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE.

•  Inoltre il prodotto, limitatamente alle parti applicabili, risulta conforme alle seguenti norme:
EN 12445:2002,  EN 12453:2002, EN 12978:2003.

Benincà Luigi, Responsabile legale.
Sandrigo, 02/11/2010.

EC Declaration of Conformity 

Directive 2004/108/EC(EMC); 2006/95/EC (LVD)

Manufacturer: 

Automatismi Benincà SpA.

Address: 

Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) – Italy 

It is hereby stated that the product 

automatic system 24Vdc for sliding gates
BULL 10M - BULL 15M - BULL 20M.

is compliant with provisions set forth in the following EC Directives:

-  DIRECTIVE 2004/108/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL

 of 15 December 2004, on the harmonisation of the laws of 

Member States relating to electromagnetic compatibility and which cancels Directive 89/336/EEC, according to the following harmonised regulations: EN 61000-
6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.

-  DIRECTIVE 2006/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL 

of 12 December 2006, on the harmonisation of the laws of 

Member States relating to electrical equipment designed for use with certain voltage limits, according to the following harmonised regulations: EN 60335-1:2002 
+ A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.

-  DIRECTIVE 2006/42/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL

 of 17 May 2006, on machinery, which amends Directive 

95/16/EC, and complies with the requisites for the “partly completed machinery (almost machinery)” set forth in the EN13241-1:2003 regulation.

•  Moreover, 

Automatismi Benincà Sp

A declares that the pertaining technical documentation has been drawn up in compliance with Attachment VII B of the 

2006/42/ EC Directive and that the following requirements have been complied with: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 
- 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.

•  The manufacturer undertakes that information on the “partly completed machinery” will be sent to domestic authorities. Transmission ways are also included 
in the undertaking, and the Manufacturer’s intellectual property rights of the “almost machinery” are respected.

‡ ,WLVKLJKOLJKWHGWKDWFRPPLVVLRQLQJRIWKH³SDUWO\FRPSOHWHGPDFKLQHU\´VKDOOQRWEHSURYLGHGXQWLOWKH¿QDOPDFKLQHU\LQZKLFKLWVKRXOGEHLQFRUSRUDWHGLV

declared compliant, if applicable, with provisions set forth in the Directive 2006/42/EC on Machinery.

•  Moreover, the product, as applicable, is compliant with the following regulations: 
EN 12445:2002,  EN 12453:2002, EN 12978:2003.

%HQLQFj/XLJL/HJDO2I¿FHU

Sandrigo, 22 November 2010.

Intelligent Security & Fire Ltd.

Содержание BULL 10M

Страница 1: ...REDERAS ELEKTROMECHANICZNY POSUWOWY OTWIERACZ BRAM Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Libro de instrucciones y catálogo de recambios Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRAND...

Страница 2: ...N 12453 2002 EN 12978 2003 Benincà Luigi Responsabile legale Sandrigo 02 11 2010 EC Declaration of Conformity Directive 2004 108 EC EMC 2006 95 EC LVD Manufacturer Automatismi Benincà SpA Address Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italy It is hereby stated that the product automatic system 24Vdc for sliding gates BULL 10M BULL 15M BULL 20M is compliant with provisions set forth in the following EC...

Страница 3: ...Dane techniczne BULL 10M BULL 15M BULL 20M Alimentation Puissance absorbée Absorption Couple Intermittence de travail Degré de protection Temp fonctionnement Poids max portail Module de la crémaillère Vitesse d ouverture Condensateur Bruit Lubrification Poids Alimentación Consumo de potencia Absorción Par Intermitencia de trabajo Grado de protección Temp funcionamiento Peso máx de la cancela Módul...

Страница 4: ...120mm 4 Dübel Ø10 120mm N 4 chevilles Ø10 120mm N 4 tacos Ø10 120mm 4 kołki Ø10 120 mm N 4 fori Ø10 4 holes Ø10 4 Löcher Ø10 N 4 trous Ø10 N 4 agujeros Ø10 4 otwory Ø10 Fig 2 Fissaggio diretto su fondo in cemento esistente Direct fitting on the already existing base in concrete Direkte Befestigung an einem vorhandenen Betonuntergrund Ancrage direct sur fond en ciment préexistant Fijación directa so...

Страница 5: ...odkładki A N 4 tasselli per barre M10 4 screw anchors for bars M10 4 Dübel für Stäbe M10 N 4 chevilles pour barres M10 N 4 tacos para espárragos M10 4 płytki do drążków M10 B N 4 rosette 4 washers 4 Scheiben N 4 rondelles N 4 arandelas 4 podkładki Fissaggio con regolazione su fondo in cemento esistente Fitting with adjustment on the already existing base in concrete Befestigung an einem vorhandene...

Страница 6: ...rge band washers R move them under the plate to allow for the actuator adjustment in height Abwarten bis der Beton ausgehärtet ist dann die Muttern D und die breiten Scheiben R 11x30 abnehmen und unter die Platte bringen um die Höhe des Aktuators einstellen zu können Attendez le durcissement de la coulée de béton et retirez les écrous D et les rondelles R bande large 11x30 pèortez les sous la plaq...

Страница 7: ...acier Cremallera en Fe Zębatka z Fe 1 mm Fig 9 N 4 dadi M10 4 nuts M10 4 Muttern M10 N 4 écrous M10 N 4 tuercas M10 4 nakrętki M10 Fig 7 N 4 rosette di sicurezza 4 safety washers 4 Sicherheitsscheiben 11x30 N 4 rondelles de sécurité N 4 arandelas de seguridad 4 podkładki zabezpieczające N 4 rosette 11x20 4 washers 11x20 4 Scheiben 11x20 N 4 rondelles 11x20 N 4 arandelas 11x20 4 podkładki 11x20 I n...

Страница 8: ... the mechanical stop Der Endanschlagtbügel muß so positioniert werden daß die Sperre des Gitters ohne das Flattern des Schiebegitters gegen den Endschalter A erfolgen kann N B L étrier de fin de course doit être positionné de façon à pouvoir arrêter le portail sans qu il aille bûter sur le fin de course mécanique NOTA La pletina del final de carrera debe ser colocada de tal forma que permita la par...

Страница 9: ...1 Motorreductor con centralita incorporada BULL 2 Cremallera RI M4F RI M4Z 3 Pletinas de los finales de carrera 4 Fotocélulas 5 Topes mecánicos 6 Selector a llave o teclado digital 7 Relampagueador 8 Antena Objaśnienia 1 Siłownik z wbudowaną centralką BULL 2 Zębatka RI M4F RI M4Z 3 Zawieszki krańcowych wylączników posuwu 4 Fotokomórki 5 Chwytaki mechaniczne 6 Przełącznik kluczowy lub panel sterując...

Страница 10: ...ns of the foundation plate are shown in Fig 1 It is essential to keep the distance from the rack in order to position and remove the actuator once the rack is fitted to the gate leaf The types of fittings of the foundation plate are mainly the following 1 Installation without adjustment in height on the already existing base in concrete Fig 2 By using the plate as drilling template drill 4 holes Ø10...

Страница 11: ... malfunction to manually operate the gate proceed as follows After inserting the customized key C turn it anti clockwise and pull the lever L The geared motor is unlocked and the gate can be moved by hand To return to the normal operating mode close the lever L again and manually activate the gate until it is geared 7 Wire diagram For the wire connections of the system and to adjust the operating ...

Страница 12: ...el Couvercle mot Tapa motor Karter silnik 9686327 2 Leva di sblocco Release lever Hebel Levier Pal de desbloq Dźwignia odrygl 9686328 3 Finecorsa Limit stop Endschalter Fin de course Final de carrera Krańcówka 9686329 4 Encoder Encoder Encoder Encodeur Encoder Enkoder 9686332 5 Guarnizione Gasket Dichtung Guarniture Junta Uszczelka 9686333 6 Albero di uscita Output shaft Antriebszapfen Arbre Eje d...

Страница 13: ...carry out extraordinary maintenance or repairs as accidents may be caused These operations must be carried out by qualified personnel only The operator is maintenance free but it is necessary to check periodically if the safety devices and the other components of the automation system work properly Wear and tear of some components could cause dangers Waste disposal If the product must be dismantled...

Страница 14: ...AUTOMATISMI BENINCÀ SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 I n t e l l i g e n t S e c u r i t y F i r e L t d ...

Отзывы: