background image

9

4. Zusätziches Zubehör:

- Rohr, 150 mm lang, mit Buchse und Bügel AU.45T für seitliche Anbringung.
- Gerader Arm AU.D45 mit geschweißter Buchse (erspart das Schweißen der Buchse AU.45B an den Arm

AU.D bei der Montage).

- AU.45L, Verbindungsbuchse zwischen Getriebemotor und Torsionrohr, ohne Schweißen (verdübelt), kom-

plett mit Torsionrohr 2000 mm lang.

Dieses Zubehör ermöglicht zusammen mit AU.D45 und AU.G45 vollständige Anbringung ohne irgendeine

Schweißung.

Der Einsatz mit Bügel AU.G45 gestattet die Verbindung des Armes AU.D45 mit dem Rohr AU.45Z ohne

Schweißen.

- Freigabe durch Griff mit individuell gestaltetem Schlüssel AU.SE.
- Freigabe von außen mit individuell gestaltetem Schlüssel AU.E.
- AU.MS96 Freigabe über Draht.

4. Accessoires supplémentaires

- Tube l. 150 mm avec douille et étrier (montage latéral) AU.45T.
- Bras droit avec douille soudée (éviter de souder sur place la douille AU.45B au bras droit AU.D).
- AU.45L douille de liaison entre le moteur-réducteur et le tube de torsion sans soudure (goupillé)

complête de tube de torsion 2000 mm.

N.B. Cet accesoire plus le AU.D45 et le AU.G45, permettent d’effectuer une installation complête

sans devoir souder.

- Enclenchement avec bride AU.G45 (permet la liaison du bras AU.D45 au tube sans soudure).
- Déblocage à manivelle avec clé personalisée AU.SE.
- Déblocage de l’extérieur avec clé personalisée AU.E.
- AU.MS96 déblocage à fil.

5. Messa in posa dell’automatismo

5.1 Prefazione

L’automazione con un solo motore a montaggio centrale è consigliabile per porte basculanti di area inferiore

od uguale a 8 m

2

; per dimensioni superiori o per basculanti con portina utilizzare n

°

 2 motori laterali.

5.2 Operazione n

°

 1

Individuato l’asse di rotazione della porta basculante A, determinare l’asse R passante inferiormente alla

distanza di 100 mm (fig. 1); questo è l’asse dell’albero scanalato uscente dal motoriduttore.

Ancorare quindi la piastra del motoriduttore alla porta seguendo le indicazioni delle figg. 2 e 3.

5.3 Operazione n

°

 2 (fig. 4).

Fissare la piastrina P sul montante o sul traverso superiore della basculante oppure a muro a fianco del

braccio della porta. (In ogni caso il braccio B deve essere sistemato tra il montante ed il braccio della porta
basculante; se questo spazio è insufficiente utilizzare il braccio curvo art. AU.C che permette di lavorare in
asse con il braccio della porta basculante).

5.4 Operazione n

°

 3 (fig. 6).

Fissare provvisoriamente la staffa S con il tubo T infilato sia in quest’ultima che nell’albero scanalato del

motoriduttore.

Rilevare la misura del tubo T in modo che sia allineato al braccio B.
Tagliare quindi il tubo a misura.

Содержание AU.96L SPAZIO

Страница 1: ...ANIQUE POUR PORTES BASCULANTES AU 96L SPAZIO AUTOMATISMI PER CANCELLI UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI L8542030 Rev 09 97 Libro istruzioni e catalogo rica...

Страница 2: ...zed standards in particular Angewendete harmonisierte Normen insbesondere Normes harmonis e utilis es notamment Normas armonizadas utilzadas particularmente EN 55022 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 50082...

Страница 3: ...il ity policy drawn up with one of the major insurance companies Einleitung Wir danken Ihnen daf r da Sie sich f r das AU 96L SPAZIO Steuergeh use entschieden haben Alle Produkte der umfangreichen Ben...

Страница 4: ...d balancing good smoothness on its guides Manual opening and closing must be easy to carry out 1 Allgemeine Information Zum guten Betrieb der genannten Automation mu das Kipptor folgende Eigenschaften...

Страница 5: ...overhead door 2 Allgemeine Eigenshaften Automationsvorrichtung f r kippbare T ren mit zentral oder seitlich montiertem Gegengewicht Der kompakte und lineare Motor Reduzierer pa t sich jeder Art von k...

Страница 6: ...p Betriebstemperatur Temper fonctionnement Tempo apertura Opening time ffnungszeit Temps d ouverture Condensatore Condenser Kondensator Condensateur Lubrificazione Lubrication Schmierung Lubrification...

Страница 7: ...sola saldata AU D45 evita la saldatura in opera della bussola AU 45B al braccio AU D AU 45L bussola di collegamento tra il motoriduttore ed il tubo di torsione senza saldatura spinata completo con tub...

Страница 8: ...NI 5732 M8 N6 Pour la fixation on conseille d utiliser des boulons t te ronde avec pi ce carr e sous la t te Braccio del basculante Overhead door arm Arm der Kippt r Bras de basculant Porta basculante...

Страница 9: ...a liaison du bras AU D45 au tube sans soudure D blocage manivelle avec cl personalis e AU SE D blocage de l ext rieur avec cl personalis e AU E AU MS96 d blocage fil 5 Messa in posa dell automatismo 5...

Страница 10: ...8 mm self tapping screws or with M5 screws or with 4 8 mm rivets Mit 4 selbstschneidenden Schrauben 4 8 oder mit Schrauben M5 oder mit Nieten 4 8 befestigen Fixer avec 4 vis taraud 4 8 ou vis M5 ou r...

Страница 11: ...this is the splined shaft axis coming from the ratiomotor Now secure the ratiomotor base to the door as per fig 2 and 3 5 3 Operation no 2 fig 4 Secure plate P to the top jamb of the door or to the w...

Страница 12: ...o Straight arm plate Platte des geraden Armes M plat du bras droit T Saldare su tutto il contorno Weld onto all profile Rundum schwei en Souder tout autour P 10 Tagliare Cut Schneiden Couper Tubo del...

Страница 13: ...nach Arm B ausgerichtet ist Rohr dann ma schneiden Wasserwaage anwenden Nun B gel S anschrauben oder annieten und Rohr T mit der Wasserwaage nivellieren Dieses mu auch der gegenplatte des Kipptores p...

Страница 14: ...asse une lampe t moin peut tre mont e vers le bas La quota 100 sulle porte basculanti normali di venta 120 dallo snodo del telo basculante all as se motore Dimension 100 on standard overhead doors bec...

Страница 15: ...crous autoserrants fournis 5 6 Re quilibrer la porte en augmentant les contre poids ou la tension des ressorts de fa on ce que les manoeuvres soient de facile x cution 6 Applicazioni particolari Oltre...

Страница 16: ...16 1 2 Fig 13 Fig 12 Blocca Block Sperrung Blocage Sblocca Unblock Freigabe D blocage Fig 11...

Страница 17: ...paragraphe 5 en y ajoutant les indications de la figure 10 6 3 Portes basculantes ressorts pour le montage suivre la description du paragraphe 5 N B Pour tre parfaitement automatis es avec le AU 96L S...

Страница 18: ...9x24 UNI 6593 Scheibe 9x24 UNI 6593 Rondelle 9x24 UNI 6593 Fig 14 Fig 16 Vite M5x6 UNI 5927 Screw M5x6 UNI 5927 Schraube M5x6 UNI 5927 Vis M5x6 UNI 5927 Fig 15 F C K Morsetto Clamp Klammer tau G Regis...

Страница 19: ...bei AU 96L SPAZIO auf verschiedene Art durchgef hrt werden 7 1 Innenfreigabe durch Griff Zeichnung 11 7 2 Innenfreigabe Au enfreigabe durch Griff mit individuell gestaltetem Schl ssel Zeichnung 12 7...

Страница 20: ...di quest ultimo Note Both limit switches can be mounted on one side in case of side installation of the motor or one on each side in case of central installation Notabene Im Falle da die Montage des M...

Страница 21: ...comunque consigliabile usare il finecorsa solo in apertura Per la regolazione agire come segue Svitare la vite V e togliere il carter C Allentare il grano G Ritardare o anticipare l intervento del fi...

Страница 22: ...ue pour la fermeture Il est n anmoins conseill d utiliser le fin de course uniquemente en ouverture Pour le r glage veuillez agir de la fa on suivante D visser le vis V et enlever le carter C Desserre...

Страница 23: ...the system to be to standard UNI 8612 and to use original Beninc accessories B I T T E B E A C H T E N B I T T E B E A C H T E N Die Versicherung deckt nur Personen oder Sachsch den die durch Fertigun...

Страница 24: ...24 1 2 14 3 4 5 6 7 8 9 10 13 11 12...

Страница 25: ...occo assemblato Albero d uscita assemblato Finecorsa Maniglia di sblocco Pignone medio assemblato Filtro Case Lamp Electric support Motor cup Shaft with rotor Plate L 530 mm Plate L 1250 mm Gasket Gea...

Страница 26: ...26 AUTOMATISMI BENINC Srl Via Scamozzi 3 36030 Montecchio Precalcino VI Tel 0445 334191 r a Fax 0445 334265 AUTOMATISMI PER CANCELLI...

Отзывы: