background image

BEKOMAT 21, 21 PRO

13

Testar o funcionamento do BEKOMAT:

• Pressionar a tecla de teste por dur-

ante 2 segundos

!

A válvula abrese para escoa-

mento do condensado.

BEKOMAT 21 PRO

controlar o sinal de alarme:

• Bloquear a entrada de condensado

• Pressionar a tecla de teste pelo

menos 1 minuto

!

O LED vermelho pisca

!

O sinal de alarme é activado

BEKOMAT 21 PRO

Contacto livre de tensão

O sinal de alarme pode ser transmiti-
do através de um conctato livre de
tensão (p. ex. para uma estação de
monitorização). O contacto de comu-
tação pode ser operado, p. ex., no

modo à prova de fail-safe

:

Quando há tensão de serviço e
quando  BEKOMAT trabalha sem
perturbações, o relé de alarme está
fechado. O contacto de trabalho (N.O.-
COM) está fechado.
Quando não há tensão de serviço ou
quando o aparelho dá sinal de falha,
o relé de alarme é desoperado. O
contacto de trabalho está aberto
(alarme)

Tecla de teste externo

 (opção)

Esta tecla permite efectuar um
comando à distância da purga. A
função normal da tecla de teste foi
ampliada para uso adicional fora do
BEKOMAT. Quando o contato externo
é fechado, a válvula abrese.

Antes de cada intervenção de
manutenção
• Depressurizar o BEKOMAT
• Desligar o BEKOMAT da

corrente eléctrica!

Recomendações para a
manutenção:

• Desapertar os 2 parafusos de cabeça

cilíndrica (

1

) e retirar o BEKOMAT;

O adaptador orientável fica no
sistema

• Retirar o tubo de descarga (

2

)

• Desapertar os 6 parafusos de ca-

beça cilíndrica (

3

) (até a cabeça ficar

nivelada para com o bordo exterior),
retirar o assento do diafragma

• Substituir as peças de desgaste (

x

)

• Montar o BEKOMAT seguindo as

instrucções

**)

resistência min. interior da fonte
de tensão  Ri> 12 Ohm

Antes de cada trabajo de manteni-
miento:
• Despresurice el BEKOMAT
• Desconecte la corriente eléctrica
Recomendaciones para el
mantenimiento:

• Desenroscar los 2 tornillos cilíndri-

cos (

1

)  y quitar el BEKOMAT. El

adaptador queda montado.

• Desmontar el tubo flexible (

2

) de la

salida.

• Desenroscar los 6 tornillos cilíndri-

cos (

3

), quitar el asiento de la mem-

brana

• Cambiar las piezas de desgaste (

 x 

)

• Montar el BEKOMAT correctamen-

te.

Control del funcionamiento BEKOMAT:

• Accione el pulsador "TEST" durante 2

segundos.

!

è la válvula abre para la evacua-

ción del condensado.

BEKOMAT 21 PRO:

Control del funcionamiento de la

alarma:

• Cierre la entrada de los condensados

• Accione el pulsador ”TEST” durante

mínimo 1 minuto

!

è el diodo rojo está iluminado

!

è la señal de alarma se está trans-

mitiendo

BEKOMAT 21 PRO

Contacto libre de potencial

A través del contacto libre de potencial
se puede transmitir la señal de alarma
(por ejemplo a una sala de control).
El contacto puede trabajar p.ej. en el
modo 

”fail-safe”

:

Bajo tensión eléctrica el BEKOMAT
trabaja sin perturbación, el relé de
alarma está cerrado. El contacto de
trabajo (N.O.-COM) está cerrado.
Desconectando la tensión eléctrica o
produciéndose la señal de alarma, el
relé se abre. El contacto de trabajo
está abierto (alarma).

Pulsador de ”TEST” externo

(opcional)
Posibilidad de purgar condensado por
control remoto. Hay contactos de la
función de ”TEST”. La purga es
realizada cuando se cierra el contacto
externo.

español

português

français

Avant chaque entretien:
• Dépressuriser le BEKOMAT !
• Débrancher l'alimentation

électrique du BEKOMAT !

Recommandations pour l'entretien:

• Desserrer les 2 vis à tête cylindrique

(

1

) et retirer le BEKOMAT; l'adapta-

teur orientable reste sur la tuyauterie.

• Retirer le flexible d'écoulement (

2

)

• Desserrer les 6 vis à tête cylindrique

(

3

) (jusqu'à ce que la tête affleure

l'arête extérieure) et retirer le siège
de la membrane (

4

)

• Remplacer les pièces d'usure (

x

)

• Remonter correctement le

BEKOMAT

Test de fonctionnement du BEKOMAT :

• Presser la touche Test pendant 2 s

la soupape s'ouvre pour la purge

BEKOMAT 21 PRO:

Vérification du signal d'alarme :

• Obturer l'arrivée de condensat
• Presser la touche Test pendant 1

minute au moins

la LED rouge clignote

le signal d'alarme est activé

BEKOMAT 21 PRO

Contact sans potentiel

Un contact sans potentiel permet le
report de l'alarme.Le contact inver-
seur peut être exploité par exemple
en mode 

fail-safe

Si la tension de service est présente
et si le BEKOMAT fonctionne norma-
lement, le relais d'alarme est excité.
Le contact de travail (N.O.– COM) est
fermé.
Si la tension d'alimentation n'est pas
présente ou si un signal d'alarme est
émis, le relais d'alarme est désexcité.
Le contact de travail est ouvert (Alar-
me).

Bouton test externe 

(en option)

Celui-ci permet d'effectuer une com-
mande à distance de la purge. La
fonction normale de la touche Test est
ainsi reportée sur un contact externe.
Lorsque ce contact est fermé, la van-
ne s'ouvre.

**)

résistance interne min. de la

source de tension   Ri> 12 Ohm

**)

resistencia interna de la fuente
de tensión mínima   Ri> 12 Ohm

Juego de piezas de desgaste: (

 x 

)

BEKOMAT 21 / 21 PRO    XE KA21 101

Kit de pièces d'usure correspondant

 

(

x

)

BEKOMAT 21 / 21 PRO    XE KA21 101

Kit de peças de desgaste: (

 x 

)

BEKOMAT 21/21 PRO      XE KA21 101

Содержание BEKOMAT 21

Страница 1: ...BEKOMAT Para garantizar un funcionamiento fiable les rogamos que observen las indicaciones del MANUAL del BEKOMAT Siendo así les podemos dar la garantía de un funcionamiento correcto del BEKOMAT y en consecuencia una evacuación fiable de los condensados Cher client Vous venez d acquérir un purgeur de condensat BEKOMAT et nous vous en félicitons Nous vous recommandons de lire attentivement ces inst...

Страница 2: ...arge Entrada condensado Entrée du condensat Entrada de condensado Condensate feed hose Salidadecondensado manguera Entrée du condensat Saídadecondensado tuboflexível Peakcompressorperformance Caudal del compresor máx Capacité maximale du compresseur Capacidade máxima do compressor Peakrefrigerationdryerperformance onlywithpre separation Rendimiento máx del secador al frío solamenteconseparaciónpre...

Страница 3: ...y original spare parts otherwise the guarantee will no longer be valid Safety rules Rogamos verifica si este manual corresponde al modelo de BEKOMAT a instalar 1 No sobrepase la pre sión máxima ver eti queta de identificación Atención Realice los tra bajos de mantenimiento soló si el aparato se encuentra sin presión 2 Utilice solamente los accesorios y la tubería flexible autorizados para la presi...

Страница 4: ...arm function s below Thecondensateflowsthroughthefeed line 1 into the BEKOMAT unit and accumulates in the container 2 A capacitive sensor 3 continuously re gisters the liquid level and passes a signal to the electronic control as soon as the container is filled The pilot valve 4 is then activated and the diaphragm 5 opens the outlet line 6 for discharging the condensate When the BEKOMAT unit has b...

Страница 5: ...sor emite una señal a la unidad de pilotaje electrónico Inmediatamente se acciona la válvula de pilotaje 4 y la membrana 5 abre la salida 6 para purgar el condensado En el momento en el que el BEKOMAT esta vacío se cierra la salida herméticamente antes de que se produzca un escape de aire comprimido 1 3 4 El BEKOMAT 21 PRO tiene adicionalmente una función en modo de alarma Si después de 1 minuto l...

Страница 6: ...ate source must be drainedseparately 1 Feed pipe and fitting at least 2 No filters in feed line 3 Slope in feed line 1 4 Only use ball valves 5 Operating pressure min 12 psig max 240 psig 6 Short pressure hose 7 For each metre of rising slope in the outlet line the required mini mum pressure will increase by 1 5 psig The rise of the outlet line must not exceed 17 feet 8 Lay collecting line min wit...

Страница 7: ...te diferenças de pressão Cada fonte de condensado terá que ser drenada separadamente 1 Diâmetro mínimo do tubo adutor e acessórios 2 Não montar filtros no tubo adutor 3 Declive de afluência 1 4 Só utilizar válvulas esféricas 5 Pressão de trabalho mín 0 8 bar max 16 bar 6 Tubo flexível curto 7 Por cada metro de subida no tubo de descarga a pressão mínima necessária vai aumentando em 0 1 bar O tubo ...

Страница 8: ...late 1 for permis sible mains voltage and ensure conformity Pleaseensurethattheinstallation is carried out according to the valid regulations Please assign terminals as indicated Removescrews 3 andliftoffhous ing top 2 Unscrew cable fitting 7 remove blanking disk 8 and guide 3 core cable for power supply 4 through cable fitting Join cable to terminal connector 5 Theterminalconnectorcanbepul ledoff...

Страница 9: ...éctrica Verifique y respete imperati vamente la tensión admisible en la placa 1 Ejecute los trabajos de insta lación según las normas UNE vigentes Observe la asignación de los bornes Aflojelostornillos 3 ydesmontela tapa superior 2 Suelte la rosca para cables 7 quite el tapón 8 yguíeuncablede alimentación 5 de tres conducto res a través de la tuercas Conecte el cable en el conector extraible 5 Asi...

Страница 10: ...9 for power supplythroughscrewedcablefitting and connect to board terminal KL1 or KL4 Guidea5 polecable 10 forpoten tial freecontactandforexternaltest button through screwed cable fit ting Terminal assignment in the case of Vac devices L phase conductor black N neutral conductor blue PE protective earth conductor green yellow Note There is no metallic isola tion between terminals KL4 1 6 or KL 5 1...

Страница 11: ...densado no existe ninguna separación galvá nica En caso de servicio con 24 Vdcno se deberá conectar la masa 24 Vdc puesto que en el interior del aparato el negativo está conectado al potencial de carcasa Si conecta varios BEKOMAT 20 a una fuente de alimentación común de 24 Vdc le recomendamos que reali ce las conexiones de alimentación eléctrica en los bornes KL4 1 y KL4 2 en lugar de en los borne...

Страница 12: ...arm signal can be relayed via a potential free contact The changeo ver contact can be operated e g in the fail safe mode When operating voltage is being app lied and the BEKOMAT device is functioning correctly the alarm relay is energized The contact element N O COM When there is no operating voltage or in the case of a fault signal the alarm relay drops out The contact element is open alarm Exter...

Страница 13: ... 1 minuto è el diodo rojo está iluminado è la señal de alarma se está trans mitiendo BEKOMAT 21 PRO Contacto libre de potencial A través del contacto libre de potencial se puede transmitir la señal de alarma por ejemplo a una sala de control El contacto puede trabajar p ej en el modo fail safe Bajo tensión eléctrica el BEKOMAT trabaja sin perturbación el relé de alarma está cerrado El contacto de ...

Страница 14: ...PCB defective Check voltage on type plate Check wiring external and internal Check plug connections Check printed circuit boards for possible damage Possible causes Feed and or outlet line shut off or blocked Worn parts seals valve core diaphragm Control PCB defective Solenoid valve defective Dropping below necessary minimum pressure Check feed line and outlet line Replace worn parts Check if valv...

Страница 15: ...uebe la presión de trabajo si es necesario utilizar los BEKOMAT especiales para baja presión o para vacío Posibles causas la tubería de la entrada no tiene pendiente descendente constante hay demasiada cantidad de condensado el sensor está muy sucio la red no tiene la presión mínima instale la tubería con pendiente descendente constante instale una tubería de compen sación limpie el tubo del senso...

Страница 16: ...Nomenclature des pièces Componentes BEKOMAT 21 PRO BEKOMAT 21 28 18 3 2 20 4 5 6 9 10 11 16 7 19 21 25 26 27 29 33 37 38 1 14 17 35 36 15 22 23 32 24 1 2 8 9 10 12 13 14 15 17 7 20 21 22 23 28 29 18 32 3 4 5 6 16 19 25 26 27 33 37 38 36 35 24 ...

Страница 17: ...opara tubo diá Ø 8 x 23 35 Junta tórica 4 5 x 1 5 36 Junta tóricas 10 x 1 37 Muella para el núcleo delaeléctroválvula 38 Núcleo para la eléctroválvula español português english 1 Housing 2 Housingtop 3 Diaphragmcap 4 Diaphragm 5 Diaphragmseat 6 Earthingtube 7 Sensor tube 8 Boardholder 9 Elbowadaptor 10 Contact spring 11 Electronic PCB 12 Control PCB 13 Powersupplyboard 14 Solenoidvalve 15 Union nu...

Страница 18: ...A21 206 XE KA21 207 XE KA21 214 XE KA21 215 XE KA21 216 XE KA21 217 4 16 25 26 29 36 37 38 24 25 26 27 28 29 35 36 3 4 5 16 19 25 26 33 10 12 13 13 13 13 13 13 13 13 Available sets of spare parts Available sets of spare parts Set of wearing parts Set of seals Diaphragm seat Electronic PCB 230 Vac Electronic PCB 110 Vac Set of wearing parts Set of seals Diaphragm seats PCB control PCB power supply ...

Страница 19: ...iezas de desgaste Juego de juntas Asiento de la membrana completo Platina de pilotaje Platina de alimentación 230 Vac Platina de alimentación 110 Vac Platina de alimentación 24 Vac Platina de alimentación 24 Vdc Platina de alimentación 230 Vac con conexión externa Platina de alimentación 110 Vac con conexión externa Platina de alimentación 24 Vac con conexión externa Platina de alimentación 24 Vdc...

Страница 20: ...BEKOMAT 21 21 PRO 20 Dimensions Dimensiones Dimensions Dimensões ...

Страница 21: ...BEKOMAT 21 21 PRO 21 ...

Страница 22: ...BEKOMAT 21 21 PRO 22 ...

Страница 23: ...BEKOMAT 21 21 PRO 23 ...

Страница 24: ...dor a frio de ar comprimido DRYPOINT R Filter systems Sistemas filtrantes Système des filtres Sistemas de filtragem CLEARPOINT Condensate drains Decidido adauirir Purgeurs de condensat Decidido pelo BEKOMAT Emulsion splitting plants Sistemas desemulsionantes Unitée de fractionnemet d emulsions Instalações de separação de emulsão BEKOSPLIT Compressed air dryer Secador por adsorción Sécheurs par ads...

Отзывы: