background image

20

21

XENYX QX1832USB/QX1222USB

Quick Start Guide

XENYX QX1832USB/QX1222USB Getting started

(EN)

  Make sure the power to all devices is 

turned off! 

(ES) 

¡Asegúrese de que la alimentación de 

todos los dispositivos esté apagada! 

(FR) 

Vérifiez que tous les appareils sont hors tension.  

(DE)

  Achten Sie darauf, dass alle Geräte 

ausgeschaltet sind!

(PT)

  Certifique-se de que a alimentação de todos os 

dispositivos está desligada!

(EN) 

Connect all the appropriate power, 

audio and USB cables to the mixer. 

(ES) 

Conecte todos los cables de 

alimentación, audio y USB adecuados a la mesa 

de mezclas.  

(FR) 

Branchez les câbles d’alimentation, audio et USB 

appropriés à la console. 

(DE)

  Schließen Sie alle benötigten 

Stromversorgungs-, Audio- und USB-Kabel am 

Mischpult an.

(PT)

  Ligue ao misturador todos os cabos de 

alimentação, áudio e USB adequados.

(EN) 

Set all controls as shown above 

(EQ and PAN/BAL centered, GRAPHIC EQ 

sliders centered, all others down/off). 

(ES) 

Establezca todos los controles tal y como 

se indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, 

controles deslizantes GRAPHIC EQ centrados y el 

resto abajo/apagados). 

(FR) 

Réglez toutes les commandes comme 

sur la figure (EQ et PAN/BAL au centre, 

curseurs GRAPHIC EQ au centre, tous les autres 

éteints/en butée gauche).

(DE)

  Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben 

gezeigt ein (EQ und PAN/BAL in die Mitte, 

GRAPHIC EQ in die Mitte, alle anderen nach 

unten/aus).

(PT)

  Defina todos os comandos conforme indicado 

acima (EQ e PAN/BAL centrados, barras GRAPHIC EQ 

centradas, todos os outros para baixo/desligados).

(EN) 

Turn the mixer on.

(ES) 

Encienda la mesa de mezclas.

(FR) 

Mettez la console en marche.

(DE)

  Schalten Sie das Mischpult ein.

(PT)

  Ligue o misturador.

(EN)  

Step 3: Getting 

started

(ES)  

Paso 3: Puesta en 

marcha

(FR)  

Etape 3 : Mise en 

oeuvre

(DE)

   Schritt 3: Erste 

Schritte

(PT)

   Passo 3: Primeiros 

Passos

(EN) 

Set the GAIN for each channel. 

See the Gain Setting section for details. 

(ES) 

Establezca GAIN para cada canal. 

Consulte los detalles en la sección Ajuste de 

la ganancia. 

(FR) 

Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à 

la section Réglage du gain pour en savoir plus. 

(DE)

  Stellen Sie GAIN für jeden Kanal 

ein. Details finden Sie im Kapitel 

„Einstellen des Kanalpegels“.

(PT)

  Defina o GAIN (GANHO) para cada canal. 

Consulte a secção Definição de Ganho para obter 

mais informações.

(EN) 

With the MAIN MIX faders and PHONES/

CTRL ROOM knob all the way down, turn your 

PA system or powered monitors on. 

(ES) 

Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/

CTRL ROOM situados hacia abajo por completo, 

encienda su amplificador de potencia o monitores 

con alimentación. 

(FR) 

Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre 

PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez votre 

amplificateur de puissance ou vos haut-parleurs actifs. 

(DE)

  Schalten Sie Ihr Beschallungssystem oder ihre 

aktiven Monitorlautsprecher ein, während sich die 

MAIN MIX-Fader und PHONES/CTRL ROOM-Regler in 

unterster Stellung befinden.

(PT)

  Com os faders MAIN MIX e o botão PHONES/CTRL 

ROOM totalmente para baixo, ligue o sistema PA ou 

monitores alimentados.

(EN) 

Slowly raise the MAIN MIX faders or 

PHONES/CTRL ROOM knob to 0 or to 

desired level.

(ES) 

Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el 

control PHONES/CTRL ROOM hasta 0, o hasta 

el nivel deseado. 

(FR) 

Montez lentement les faders MAIN MIX ou le 

potentiomètre PHONES/CTRL ROOM pour les placer 

sur 0 ou sur le niveau désiré. 

(DE)

  Bewegen Sie den MAIN MIX-Fader oder den 

PHONES/CTRL ROOM-Regler in die Stellung „0“ oder 

auf den gewünschten Pegel.

(PT)

  Eleve lentamente o comando dos faders 

MAIN MIX ou PHONES/CTRL ROOM para 0 ou para o 

nível desejado.

(EN) 

On the QX1832USB, press the MAIN 

button on each channel to assign the 

channel to the MAIN MIX.

(ES) 

En el QX1832USB, pulse el botón MAIN de cada 

canal para asignar el canal a MAIN MIX.

(FR) 

Sur le QX1832USB, appuyez sur la touche MAIN 

de chaque canal pour affecter le canal au MAIN MIX.

(DE)

  Drücken Sie beim QX1832USB die MAIN-Taste 

für jeden Kanal, der dem MAIN MIX zugewiesen 

werden soll.

(PT)

  No QX1832USB, prima o botão MAIN em cada 

canal para atribuir o canal para MAIN MIX.

(EN) 

Adjust the relative level of various 

microphones and instruments by raising 

each CHANNEL FADER.

(ES) 

Ajuste el nivel relativo de los diversos micrófonos 

e instrumentos elevando cada CHANNEL FADER.

(FR) 

Réglez le niveau relatif des microphones et des 

instruments en montant chaque FADER DE CANAL. 

(DE)

  Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener 

Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die Fader 

der jeweiligen Kanäle nach oben schieben.

(PT)

  Ajuste o nível relativo de diversos microfones e 

instrumentos, elevando cada CHANNEL FADER.

(EN) 

Adjust the left-right position of a 

channel in the stereo field if necessary by 

turning the channel’s PAN or BAL knob. 

(ES) 

Ajuste la posición izquierda-derecha de un 

canal en el campo estéreo si es necesario girando el 

control PAN o BAL del canal. 

(FR) 

Le cas échéant, réglez la position droite-gauche 

des canaux dans le champ stéréo en tournant le 

potentiomètre PAN ou BAL correspondant.  

(DE)

  Stellen Sie bei Bedarf die Position eines 

Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder 

BAL-Regler des jeweiligen Kanals nach rechts oder 

links drehen.

(PT)

  Ajuste a posição esquerda-direita de um 

canal no campo estéreo, se necessário, rodando o 

botão PAN ou BAL do canal.

(EN) 

Adjust the COMP knob to add 

compression to an input if necessary. 

(ES) 

Ajuste el control COMP para 

añadir compresión a una entrada si es necesario. 

(FR) 

Le cas échéant, réglez le potentiomètre COMP 

pour ajouter une compression à une entrée.  

(DE)

  Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler 

einem Eingang Kompression hinzu.

(PT)

  Ajuste o botão COMP para adicionar 

compressão a uma entrada se necessário.

(EN) 

For live applications, adjust the 

overall output from the mixer to the 

power amp or powered speakers by 

raising the MAIN MIX fader. If the red CLIP LEDs 

on the VU METER light, lower the MAIN MIX fader. 

(ES) 

Para las aplicaciones en directo, ajuste la 

salida general desde la mesa de mezclas hasta 

el amplificador de potencia o los altavoces 

alimentados elevando el fader MAIN MIX. Baje el 

fader MAIN MIX si los LED CLIP en el VU METER 

se encienden.  

Содержание XENYX QX1832USB

Страница 1: ...X QX1832 QX1222 Premium 18 16 Input 3 2 and 2 2 Bus Mixer with XENYX Mic Preamps Compressors KLARK TEKNIK Multi FX Processor Wireless Option and USB Audio Interface Check out behringer com for Full Ma...

Страница 2: ...nomodificaci ndebeserrealizada nicamente porunt cnicocualificado Estes mbolo siemprequeaparece leadviertedelapresenciadevoltaje peligrososinaislardentrodelacaja estevoltajepuedesersuficienteparaconsti...

Страница 3: ...icht DiemitdemSymbolmarkierten Anschl ssef hrensovielSpannung dassdieGefahreinesStromschlagsbesteht VerwendenSienurhochwertige professionelle Lautsprecherkabelmitvorinstallierten6 35mm MONO Klinkenste...

Страница 4: ...scom ocarrinho estrutura trip suporte oumesa especificadospelo fabricanteouvendidos comodispositivo Quandoutilizarum carrinho tenhacuidadoao moveroconjuntocarrinho dispositivoparaevitardanos provocado...

Страница 5: ...his model ES Nota El QX1222USB ha sido dise ado principalmente para las mezclas de sonido directa Aunque puede grabar la mezcla f cilmente en un ordenador no dispone en este modelo de monitorizaci n d...

Страница 6: ...QX1832USB GTX30 MP3 recorder Drum Machine FX2000 FEX800 Business multimediapresentation Presentaci ndenegocio multimedia Pr sentationcommerciale multim dia Business Multimedia Pr sentation Apresenta o...

Страница 7: ...QX1222USB Controls EN Step 2 Controls ES Paso 2 Controles FR Etape 2 R glages DE Schritt 2 Regler PT Passo 2 Controles 1 3 4 2 5 7 8 9 11 10 14 15 35 18 12 16 26 17 25 31 20 13 27 23 31 2 3 4 5 6 7 8...

Страница 8: ...estos faders ajustan la salida de los jacks SUB OUTPUT 23 MAIN MIX faders adjust the overall output of the mixer 24 SOURCE QX1832USB buttons route the USB 2 TR SUB 1 2 and MAIN MIX to the PHONES and C...

Страница 9: ...signal du canal 11 Le FADER DE CANAL permet de r gler le volume du canal 12 Le PROCESSEUR MULTI EFFET ajoute l effet sonore s lectionn aux canaux dont le potentiom tre FX est activ Reportez vous la se...

Страница 10: ...mais detalhes If feedback occurs press the EQ IN and FBQ FEEDBACK DETECTION buttons Press the MAIN MIX MONITOR button to assign the graphic EQ to the mains or monitor speakers Si se produce realimenta...

Страница 11: ...monitoresalimentados EN Slowly raise the MAIN MIX faders or PHONES CTRL ROOM knob to 0 or to desired level ES Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el control PHONES CTRL ROOM hasta 0 o hasta el nive...

Страница 12: ...au haut parleur de retour branch au jack MON SEND OUT DE Verwenden Sie die MON Regler der jeweiligen Kan le und den MON SEND Fader um die Kanalsignale auf einen Monitorlautsprecher zu leiten der an d...

Страница 13: ...VU Meter im PFL Modus Pre Fader Listen arbeitet PT Prima o bot o SOLO do canal 1 Prima o bot o MODE junto a VU METER para permitir que METER funcione no modo PFL audi o pr fader EN Sing speak or play...

Страница 14: ...o Edit Voc tamb m pode apertar o bot o PROGRAM para sair do modo Edit manualmente Repita as etapas usando o bot o PARAM 1 2 para selecionar o par metro 2 para edi o EN Adjust parameter 3 After you hav...

Страница 15: ...Pre Delay 0 to 30 Damping DARK off BRIGHT on 16 19 DELAY AMBIENCE 16 DELAY Feedback 0 to 100 Mode Mono Pingpong Spread Delay Tempo 72 to 500 blink tempo 17 ECHO Feedback 0 to 100 Damping 1 to 50 Echo...

Страница 16: ...e entrada independiente Mic E I N 20 Hz 20 kHz 0 resistenciafuente 134 dB 136 dB medici n A 50 resistencia fuente 131 dB 133 dB medici n A 150 resistencia fuente 129 dB 131 dB medici n A Respuesta de...

Страница 17: ...ion lectrique 50 W 40 W Fusible 100 240 V 50 60 Hz T 1 6 A H 250 V Embase secteur Embase IEC standard USB Connecteur Type B Audio Entr e sortie st r o Convertisseur 16 bits Fr quence d chantillonnage...

Страница 18: ...sgleichenTypsundNennwerts ersetztwerden 1 Registre se online Porfavor registreseu novoequipamentoMUSICGrouplogoap sacompra visitandoositebehringer comRegistrarsuacompra usandonossosimplesformul rioonl...

Страница 19: ...uarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipme...

Страница 20: ...We Hear You...

Отзывы: