background image

12

13

EUROLIVE B912NEO/B815NEO/B812NEO

Quick Start Guide

EUROLIVE B912NEO/B815NEO/B812NEO Getting started

(EN) 

Place the speaker(s) in desired 

locations, either on stands or as wedge 

monitors on the floor.

(ES) 

Coloque los altavoces en la ubicación que quiera, 

tanto sobre un soporte o en el suelo como monitores 

de escenario (tipo cuña).

(FR) 

Placez les enceintes sur un pied ou en position 

de bain de pied (retour de scène).

(DE)

  Stellen Sie den bzw. die Lautsprecher am 

gewünschten Ort auf, entweder auf Ständern oder 

als Wedge-Monitors auf dem Boden.

(PT)

  Coloque o(s) alto-falante(s) nos locais desejados, 

ambos em suportes ou como monitores do operador 

no pisO. 

(EN) 

Make all necessary connections. 

DO NOT turn on the power yet.

(ES) 

Realice todas las conexiones 

necesarias pero NO ENCIENDA todavía las unidades.

(FR) 

Réalisez toutes les connexions nécessaires. 

Laissez les enceintes HORS TENSION pour l’instant.

(DE)

  Führen Sie alle erforderlichen Anschlüsse aus. 

Schalten Sie den Strom noch NICHT ein.

(PT)

  Faça todas as conexões necessárias. Ainda NÃO 

ligue a força.

(EN) 

Turn the LEVEL, LOW CUT, and NOISE 

GATE knobs all the way down as shown.  

Set the EQ HIGH and EQ LOW knobs to 

centered positions.

(ES) 

Coloque al mínimo (abajo del todo) los mandos 

LEVEL, LOW CUT y NOISE GATE, tal como le 

mostramos aquí abajo. Ajuste los mandos EQ HIGH y 

EQ LOW a la posición central.

(FR) 

Réglez les boutons LEVEL, LOW CUT, 

et NOISE GATE au minimum, comme indiqué. 

Réglez les boutons EQ HIGH et EQ LOW en 

position intermédiaire.

(DE)

  Drehen Sie die Drehknöpfe LEVEL, LOW CUT 

und NOISE GATE ganz nach unten, wie dargestellt 

ist. Stellen Sie die Knöpfe EQ HIGH und EQ LOW in 

zentrale Stellungen ein.

(PT)

  Gire todos os botões giratórios LEVEL, LOW CUT, 

e NOISE GATE totalmente para baixo conforme 

mostrado. Ajuste os botões giratórios EQ HIGH e 

EQ LOW nas posições centralizadas.

(EN) 

Turn on your audio source  

(mixer, microphone, CD player).

(ES) 

Encienda su fuente audio 

(mesa de mezclas, micrófono, reproductor de CD).

(FR) 

Activez la source audio (mixeur, micro, 

lecteur de CD).

(DE)

  Schalten Sie Ihre Audioquelle (Mixer, Mikrofon,  

CD-Player) ein.

(PT)

  Ligue sua fonte de áudio  

(mixer, microfone, CD Player).

(EN) 

Turn on your speaker(s) by pressing 

the POWER SWITCH. The FRONT LED will  

light up.

(ES) 

Encienda los altavoces pulsando sus  

interruptores POWER. El PILOTO DEL PANEL FRONTAL 

se encenderá.

(FR) 

Placez l’enceinte sous tension avec l’interrupteur 

POWER. La Led avant s’allume.

(DE)

  Schalten Sie Ihren bzw. Ihre Lautsprecher durch 

Drücken von POWER SWITCH ein. Die FRONT-LED 

leuchtet auf.

(PT)

  Ligue seu(s) alto-falante(s) por pressionar o 

interruptor POWER. O LED do FRONT acenderá.

(EN)  

Step 3: Getting 

started

(ES)  

Paso 3: Puesta en 

marcha

(FR)  

Etape 3 : Mise en 

oeuvre

(DE)

   Schritt 3: Erste 

Schritte

(PT)

   Passo 3: Primeiros 

Passos

(EN) 

Play your audio source or speak 

into your microphone at a normal to 

loud level.

(ES) 

Reproduzca su fuente audio o cante/hable en el 

micrófono a un nivel entre normal y alto.

(FR) 

Placez la source audio en lecture ou parlez dans 

le micro avec un niveau allant de normal à élevé.

(DE)

  Spielen Sie Ihre Audioquelle ab oder 

sprechen Sie in Ihr Mikrofon bei normaler bis 

hoher Lautstärke.

(PT)

  Reproduza sua fonte de áudio ou fale ao seu 

microfone do nível normal ao alto.

(EN) 

Adjust the LEVEL knob for each 

channel to the desired volume level. If a 

channel’s CLIP LED flashes continuously, 

turn that channel’s LEVEL knob back down until the 

CLIP only lights occasionally.

(ES) 

Ajuste el mando LEVEL de cada canal al nivel 

de volumen que quiera. Si el piloto CLIP de un canal 

parpadea de forma continua, reduzca un poco el 

ajuste del mando LEVEL de dicho canal hasta que el 

piloto CLIP solo se ilumine de forma ocasional.

(FR) 

Réglez le bouton LEVEL de chaque voie en 

fonction du volume souhaité. Si la Led CLIP de la voie 

cligote en permanence, diminuez le réglage LEVEL 

de la voie jusqu’à ce que la Led CLIP ne s’allume que 

sur les passages les plus forts.

(DE)

  Stellen Sie den LEVEL-Drehknopf für jeden Kanal 

auf das gewünschten Lautstärke-Niveau ein. Falls die 

CLIP LED eines Kanals ständig blinkt, drehen Sie den 

LEVEL-Knopf dieses Kanals zurück nach unten, bis die 

CLIP LED nur gelegentlich blinkt.

(PT)

  Ajuste o botão giratório LEVEL para cada canal 

no nível de volume desejado. Se um CLIP LED do 

canal piscar continuamente, gire o botão LEVEL do 

canal para baixo até que apenas o CLIP acenda.

(EN) 

Press the CONTOUR button to choose 

between SPEECH (vocal, button out) 

or MUSIC (music playback, button in) 

settings, depending on your needs.

(ES) 

Pulse el botón CONTOreproducción de música, 

botón pulsado) dependiendo de cuales sean 

sus necesidades.

(FR) 

Appuyez sur la touche CONTOUR pour 

sélectionner SPEECH (discours, touche relâchée) 

ou MUSIC (musique, touche enfoncée), 

selon vos besoins.

(DE)

  Drücken Sie die CONTOUR-Taste, um zwischen 

SPEECH (Sprachwiedergabe, Taste nicht gedrückt) 

oder MUSIC (Musikwiedergabe, Taste gedrückt) 

entsprechend Ihren Bedürfnissen zu wählen.

(PT)

  Pressione o botão CONTOUR para escolher entre 

o ajustes do SPEECH (vocal, botão para fora) 

ou MUSIC (música, playback, botão para dentro), 

dependendo de suas necessidades.

(EN) 

Adjust the EQ HIGH and EQ LOW 

knobs to boost or cut treble and bass 

frequencies to taste.

(ES) 

Ajuste los mandos EQ HIGH y EQ LOW si quiere 

realzar o cortar las frecuencias agudas y graves.

(FR) 

Réglez les boutons EQ HIGH et EQ LOW 

pour accentuer ou atténuer les hautes et basses 

fréquences, selon vos besoins.

(DE)

  Justieren Sie die EQ HIGH- und EQ LOW-

Drehknöpfe, um hohe Frequenzen und 

Bassfrequenzen nach Geschmack zu steigern oder 

zu reduzieren.

(PT)

  Ajuste os botões giratórios EQ HIGH e EQ LOW 

para aumentar ou cortar as frequências agudas e 

baixas a gosto.

(EN) 

To remove low-frequency rumble or 

muddiness, slowly turn the LOW CUT 

knob clockwise from the OFF position. 

The far clockwise knob position delivers maximum 

reduction of low frequencies.

(ES) 

Si quiere eliminar los murmullos o ruidos de 

frecuencias graves, gire lentamente el mando 

LOW CUT desde la posición OFF. Cuanto más a la 

derecha gire el mando mayor será la reducción de 

graves que obtendrá.

(FR) 

Pour atténuer les ronflements ou les basses 

fréquences parasites, tournez lentement le 

bouton LOW CUT vers la droite en partant de la 

position OFF. La position maximale offre la plus 

grande atténuation des basses fréquences.

(DE)

  Zum Entfernen des Niederfrequenzrauschens  

oder des schwammigen Sounds drehen 

Sie den LOW CUT-Drehknopf aus der OFF-

Stellung langsam im Uhrzeigersinn bis zum 

Anschlag; dort erhalten Sie die größtmögliche 

Unterdrückung der Niederfrequenzen.

(PT)

  Para remover o ruído de baixa frequência ou 

o muddiness, gire lentamente o botão giratório 

LOW CUT no sentido horário a partir da posição 

OFF. A posição do botão giratório no sentido 

horário mais distante entrega a redução máxima 

das frequências baixas.

(EN) 

Press the TIMED TURN-OFF 

button to choose between active 

(button out) or inactive (button in) 

function settings.

(ES) 

Pulse el botón TIMED TURN-OFF para elegir 

entre activar (botón sin pulsar) o inactivar 

(botón pulsado) los ajustes de función.

(FR) 

Appuyez sur la touche TIMED TURN-OFF 

pour activer (touche relâchée) ou désactiver 

(touche enfoncée) la mise en veille automatique.

(DE)

  Drücken Sie die TIMED TURN-OFF-Taste, 

um zwischen aktiver (Taste nicht gedrückt) 

und inaktiver (Taste gedrückt) Funktion zu 

wählen.

(PT)

  Pressione o botão TIMED TURN-OFF para 

escolher entre ativo (botão para fora) ou inativo 

(botão para dentro).

Содержание Eurolive B812NEO

Страница 1: ...Check out behringer com for Full Manual Quick Start Guide EUROLIVE B912NEO B815NEO B812NEO DSP Controlled 1 260 Watt 15 and 12 PA Speaker System with Neodymium Speakers and Integrated Mixer...

Страница 2: ...ci nomodificaci ndebeserrealizada nicamente porunt cnicocualificado Estes mbolo siemprequeaparece leadviertedelapresenciadevoltaje peligrososinaislardentrodelacaja estevoltajepuedesersuficienteparacon...

Страница 3: ...Vorsicht DiemitdemSymbolmarkierten Anschl ssef hrensovielSpannung dassdieGefahreinesStromschlagsbesteht VerwendenSienurhochwertige professionelle Lautsprecherkabelmitvorinstallierten6 35mm MONO Klinke...

Страница 4: ...enascom ocarrinho estrutura trip suporte oumesa especificadospelo fabricanteouvendidos comodispositivo Quandoutilizarum carrinho tenhacuidadoao moveroconjuntocarrinho dispositivoparaevitardanos provoc...

Страница 5: ...Connectingmicrophones Conexi ndemicr fonos Connexiondesmicros Anschlie enderMikrofone Conectandomicrofones Connectingastereosignalsource Conexi ndeunafuentedese alstereo Connexiond unesourcest r o Ans...

Страница 6: ...o de in cio do gate THLEDlightswhenthesignal leveldropsbelowthethreshold setbytheNOISEGATEknob El piloto TH se ilumina cuando el nivel de la se al cae por debajo del umbral ajustado por el mando NOISE...

Страница 7: ...dicho canal hasta que el piloto CLIP solo se ilumine de forma ocasional FR R glez le bouton LEVEL de chaque voie en fonction du volume souhait Si la Led CLIP de la voie cligote en permanence diminuez...

Страница 8: ...im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag PT Ative a fun o do noise gate por girar o bot o NOISE GATE totalmente no sentido anti hor rio EN To set the gate threshold slowly turn the NOISE GATE knob counter c...

Страница 9: ...0 x 395 mm Weight 42 lbs 19 kg 51 1 lbs 23 18 kg 42 lbs 19 kg B912NEO B815NEO B812NEO Potencia de Salida Rango de Bajas Frecuencias RMS 1 THD 800 W 8 Potencia en picos 1200 W 8 Rango de Altas Frecuenc...

Страница 10: ...000 Watts max Connexions au secteur Embase IEC standard Dimensions Poids Dimensions h x l x p 660 x 380 x 395 mm 735 x 430 x 470 mm 660 x 380 x 395 mm Poids 19 kg 23 18 kg 19 kg B912NEO B815NEO B812NE...

Страница 11: ...ellerundeffizienterbearbeiten LesenSiebitteauchunsereGarantiebedingungen fallszutreffend 2 Funktionsfehler SolltesichkeinMUSICGroup H ndlerinIhrerN hebefinden k nnenSieden MUSICGroupVertriebIhresLande...

Страница 12: ...no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equ...

Страница 13: ...We Hear You...

Отзывы: