background image

EDP - EDL - ESP - ESL - EP - EL - EPV - ESPV

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Type

Watt

L

LV/LH

VFL

LSV

H1

H2

H3

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Calentadores tipo P

400

428

131/98

199

20

400

239,5

40

Calentadores tipo P

600

552

126

300

20

400

239,5

40

Calentadores tipo P

800

676

188

300

20

400

239,5

40

Calentadores tipo P

1000

800

250

300

20

400

239,5

40

Calentadores tipo P

1250

924

162

600

20

400

239,5

40

Calentadores tipo P

1500

1172

286

600

20

400

239,5

40

Calentadores tipo L

500

800

250

300

20

200

113

10

Calentadores tipo L

750

1048

224

600

20

200

113

10

Calentadores tipo L

1000

1296

348

600

20

200

113

10

Calentadores tipo L

1250

1668

384

900

20

200

113

10

ESPAÑOL

MONTAJE

El radiador ha sido configurado para ser instalado horizontalmente en la pared. El radi-
ador no debe ser instalado nunca debajo de una toma de contacto. Al ser instalado debe
soltarse el marco de la pared del radiador, apretando al mismo tiempo los resortes situa-
dos en la parte superior del marco, y poniéndolo bocabajo. De este modo el marco queda
desengachado del radiador. En el caso de que este quiera ser utilizado como modelo en
la instalación, el marco de la pared tiene agujeros senalados con un número, que indican
en cm, la altura existente entre el suelo y la parte inferior del radiador. El marco debe
colocarse sobre la pared en el suelo, por ejemplo sobre el rodapiés, y por medio de los
agujeros se marca en la pared la altura deseada desde el suelo o desde el rodapiés. Los
tornillos de la parte inferior se ajustan sobre estos marcajes. Se coloca el radiador en el
marco una vez que éste haya sido ajustado también sobre los agujeros superiores, dán-
dole la vuelta bocarriba y ajustándolo con los resortes correspondientes.

ACOPLAMIENTO/ CONEXION FIJA PARA RADIADORES de tipo EDP-EDL
y EP-EL-EPV

Debe ser efectuada tan sólo por un instalador autorizado. El radiador está equipado de
cables y enchufes. 

Alt.1:

Al acoplarlo se puede cortar el cable e introducirlo en la caja

de la pared con un descargador de tensión 

Alt.2:

Se desmonta la tapa del descargador

de tensión, se conecta a lo largo un nuevo cable de suministro y se pone de nuevo la
tapa del descargador de tensión.

ACOPLAMIENTO/ CONEXION FIJA PARA RADIADORES de tipo ESP,ESL y
ESPV

Debe ser efectuada tan sólo por instaladores autorizados. El radiador está equipado de
una caja en el medio. El radiador se conecta al introducir el cable en la caja y ajustándolo
a lo largo. Mirar fig. 2 en el plano de montaje.

RADIADORES ECONOMICOS EN CUARTOS DE ASEO

Los radiadores de tipo ESPV y EPV están reconocidos para ser montados en cuartos
de bano y habitaciones húmedas. (IP 4X) Todos los demás tipos de radiadores están
normalmente reconocidos para ser instalados en habitaciones secas.

GRADUACION PARA RADIADORES de tipo EDP-EDL, y EP-EL.

El radiador está equipado de un interruptor de apagado/encendido. El radiador se regula
por medio de un termostato electrónico. Una lámpara roja en la parte superior del radiador
indica cuando éste está en funcionamiento.

GRADUACION PARA RADIADORES de tipo ESP y ESL

El radiador está equipado de un interruptor de apagado/encendido. El radiador es regulado
por medio de un termostato electrónico. Una lámpara roja en la parte superior del radiador
indica cuando éste está en funcionamiento. Por medio del termostato electrónico puede
reducirse la temperatura aproximadamente 5° C en relación a la temperatura escogida.
Esto se consigue al acoplar un cable conductor externo desde un interruptor o bien con
un reloj conectado al punto de conexión senalado con una S en la caja de acoplamiento.
La reducción de temperatura se activa cuando el cable conductor recibe tensión.

INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE TEMPERATURA

El radiador está disenado con un interruptor de seguridad de alta temperatura que des-
conecta la corriente en el caso de que por ejemplo de que se hayan colocado ropas u
otros objetos sobre el radiador. El interruptor de seguridad goza de un sistema auto-
mático de acoplamiento que se acopla de nuevo cuando la temperatura del radiador
desciende. Por tanto si no se ha eliminado la causa que ha originado la desconexión, el
radiador volverá a activarse nuevamente.

NB! EN EL CASO DE QUE ESTE CUBIERTO CON OBJETOS SOLO FUNCIONARA
AL PRODUCIRSE UN CALENTAMIENTO EXCESIVO! 

Ajuste de termostatos de tipo EDP-EDL; ESP-ESL, EP-EL y EPV-ESPV

En el caso de que la escala de temperatura del termostato no coincida con la temperatura de
la habitación, se puede ajustar por medio de la rueda giratoria interna y numerada del
botón del termostato. Cuando la temperatura se estabiliza se pulsa el botón del termosta-
to, y éste hará que la rueda interna gire de forma que la temperatura del termostato coin-
cida con la temperatura de la habitación. Para hacer girar la rueda interna debe utilizarse
un cuchillo fino o un destornillador pequeno.  

En especial para radiadores de tipo EDP-EDL

Al encenderlo el radiador funcionará como un radiador con termostato eléctrónico hasta
que éste sea programado. Para poner en funcionamiento los diversos programas se usa un
interruptor de apagado y encendido que pone el programa en marcha al pulsarlo una vez, y
lo desconecta al  pulsarlo por segunda vez. Cuando el programa está conectado y la tem-
peratura del radiador disminuye, el fotodiodo aparecerá en rojo. Cuando el periodo de
descenso de la temperatura haya finalizado, el fotodiodo aparecerá en verde para indicar
que éste ha elegido un programa. En el caso de que se desee otro programa, se deberá des-
conectar previamente el programa activado. Durante el periodo de descenso la tempera-
tura del radiador bajará 5° C en relación a la temperatura escogida para la habitación.  

PROGRAMAS PARA EDP-EDL
7 horas:

Hace que la temperatura descienda durante 7 horas, cada día durante toda la

semana. Se activa al pulsar una vez el botón 7 horas. Para ponerlo en funcionamiento
debe activarse en la hora exacta en la que se desee activar el periodo de descenso. Ej: En
el caso de que el programa sea activado a las 23.00 la temperatura descenderá cada día
entre las 23.00 y las 6.00.

5 horas:

Hace que la temperatura descienda durante 5 horas, 5 días por semana. Durante

el sexto y séptimo día no se efectuará por tanto ningún descenso. Se activa al pulsar el
botón 5 horas una sola vez. Este programa puede usarse conjuntamente con el el programa
7 horas. Debe ser activado durante la hora exacta en la que se desee activar el el periodo de
descenso.
Ejemplo: En el caso de que el programa sea activado el lunes a las 09.00, la temperatura des-
cenderá cada día 5° C entre las 09.00 y las 14.00, durante el sábadoy el domingo no se pro-
ducirá ningún descenso.  

15 horas:

Hace que la temperatura descienda durante 15 horas, 5 días por semana y 7

horas el día sexto y séptimo. Se activa al pulsar una vez el botón 15 horas. Este programa no
puede ser combinado con el programa 5 horas y el programa 7 horas.
Ejemplo: En el caso de que el programa sea activado el domingo por la noche a las 23.00,
la temperatura descenderá 5° C de lunes a viernes entre las 23.00 y las 14.00 y el sábado
y el domingo entre las 23.00 y las 06.00. 

Pausa:

La función «pausa» dirige todos los programas y hace que el radiador funcione

como un radiador-termostato común. Los demás programas se desactivarán temporal-
mente. Cuando la función de pausa está activada el fotodiodo pausa aparecerá en luz roja,
y el fotodiodo del programa elegido en luz verde. Se activa al pulsar una vez el botón
pausa.

˜

˜

˜

˜

˜

10

Содержание EDL

Страница 1: ......

Страница 2: ...ærmning Turvasuojuksen irrotus Removal of child safety guard Entfernen der kindersicherungsvorrichtung Estrazione della protezione per i bambini Extracción de la cubierta de protección Démontage du bouclier de sécurité enfants 2 L1 Fig 2 Fig 1 Fig 3 L2 ESP ESPV ESL 230 Volt L1 L2 230 V ESP ESPV ESL 400 Volt L1 L2 400 V L3 L1 L2 L3 ...

Страница 3: ...må ikke monteres like under en stikkontakt Ved montasje løsnes veggrammen fra ovnen ved å klemme spennfjærene på toppen av rammen sammen og svinge rammen ned Rammen hek tes så av ovnen Veggrammen har huller som er markert med tall som angir høyde i cm fra gulv til underkant ovn når veggrammen benyttes som mal ved monteringen Veggrammen plasseres mot veggen på gulvet evt på fotlisten og man markere...

Страница 4: ...P element 800 676 188 300 20 400 239 5 40 P element 1000 800 250 300 20 400 239 5 40 P element 1250 924 162 600 20 400 239 5 40 P element 1500 1172 286 600 20 400 239 5 40 L element 500 800 250 300 20 200 113 10 L element 750 1048 224 600 20 200 113 10 L element 1000 1296 348 600 20 200 113 10 L element 1250 1668 384 900 20 200 113 10 SVENSKA MONTERING Ugnen är avsedd för horisontell montering på ...

Страница 5: ... Sænkningen aktiveres når styreled ningen får spænding TEMPERATURSIKRING Ovnen har indbygget overtemperatursikring som afbryder strømmen ved f eks tildækning Temperatursikringen har automatisk gentilslutning og den tilkobles igen når ovnen får en lavere temperatur Såfremt årsagen til afbrydelsen ikke er fjernet vil ovnen atter tilsluttes NB VED TILDÆKNING AF OVNEN ER DER FARE FOR OVEROPVARMING JUS...

Страница 6: ... Lämpötilan aleneminen käyn nistyy ohjausjohdon vastaanottaessa jännitettä LÄMPÖTILAN VARMISTUS Lämpöpatterissa on sisäänrakennettu ylikuumenemisen estävä varmistus joka katkaisee sähkönsiirron esimerkiksi patteria peitettäessä Lämpötilavarmistus takaa automaattisen uudelleenkytkennän patterin saavutettua alhaisemman lämpötilan Mikäli sähkönsiirron katkeamisen syytä ei poisteta patteri kytkeytyy p...

Страница 7: ...ivated by pus hing the pause button once ENGLISH INSTALLATION The panel heater is designed for horizontal installation on a wall The heater must not be installed directly under a wall socket To install separate the wall from the heater by squeezing the springs at the top of the frame together and folding the frame out and downwards The frame can then be released from the heater body The wall frame...

Страница 8: ...uerkabel Spannung bekommt TEMPERATURSCHUTZ Der Ofen hat einen eingebauten Überhitzungsschutz der die Stromzufuhr abschaltet wenn der Ofen z B zugedeckt wird Der Überhitzungsschutz ist automatisiert so dass der Ofen sich wieder einschaltet wenn er eine niedrigere Temperatur erreicht hat Selbst wenn die Ursache des Ausschaltens nicht entfernt wird schaltet sich der Ofen bei einer niedrigeren Tempera...

Страница 9: ...ene attivata quando il cavo è sotto tensione VALVOLA DI SICUREZZA DELLA TEMPERATURA La stufa viene fornita con la valvola di sicurezza della temperatura che interrompe la corrente elettrica nel caso fosse per esempio coperta da indumenti vari ecc La valvola di sicurezza riattiva automaticamente la corrente elettrica quando la tem peratura della stufa si riporta ad un livello più basso La valvola d...

Страница 10: ... cable conductor recibe tensión INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE TEMPERATURA El radiador está disenado con un interruptor de seguridad de alta temperatura que des conecta la corriente en el caso de que por ejemplo de que se hayan colocado ropas u otros objetos sobre el radiador El interruptor de seguridad goza de un sistema auto mático de acoplamiento que se acopla de nuevo cuando la temperatura del ra...

Страница 11: ...n Lorsque le fil conducteur est alimenté la baisse de température est activée SÉCURITÉ Le radiateur est muni d un système de sécurité qui coupe l alimentation électrique en cas de surchauffe L appareil se remet en marche dès que la température du radiateur est redevenue normale Attention Si la cause de la surchauffe n est pas éliminée le radiateur se remettra tout de même en marche NE COUVREZ DONC...

Страница 12: ...1 2 ...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...14 Notes ...

Страница 15: ...Made by BEHA Norway ...

Страница 16: ...BEHA ELEKTRO AS 3940 PORSGRUNN NORWAY Tel 47 35 51 62 50 Fax 47 35 51 62 60 p o s t b e h a n o w w w b e h a n o Helland Prepress BK Grafisk Sandefjord 02 2004 40000 w w w b e h a n o ...

Отзывы: