background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Lichttechnik

Breitstreuende Lichtstärkeverteilung.

Halbstreuwinkel 81/84°.

Leuchtendaten für das Lichttechnische 

Berechnungsprogramm DIALux für 

Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und 

Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im 

EULUMDAT und im IES-Format finden Sie auf 

der BEGA Internetseite www.bega.de.

Light technique

Broad spread light distribution.

Half beam angle 81/84°.

Luminaire data for the light planning program 

DIALux for outdoor lighting, street lighting and 

interior lighting as well as luminaire data in 

EULUMDAT and IES format are available on the 

BEGA website www.bega.com.

Technique d’éclairage

Répartition lumineuse extensive.

Angle de diffusion à demi-intensité 81/84°.

Les données des luminaires pour le programme 

de calcul d’éclairage DIALux concernant 

l’éclairage extérieur, l’éclairage des rues et 

l’éclairage intérieur, de même que les données 

des luminaires aux formats EULUMDAT et IES 

figurent sur notre site BEGA www.bega.com.

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 

dieser Leuchte sind die nationalen 

Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 

oder Montage entstehen.  

Werden nachträglich Änderungen an der 

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 

are subject to national safety regulations.

The manufacturer is then discharged from 

liability when damage is caused by improper 

use or installation.  

If any luminaire is subsequently modified, the 

persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

Le fabricant décline toute responsabilité 

résultant d'une mise en œuvre ou d'une 

installation inappropriée du produit. 

 

Toutes les modifications apportées au luminaire 

se feront sous la responsabilité exclusive de 

celui qui les effectuera.

BEGA 

611178

Commissioning Mode:

S = BEGA HS Mode

T = ZigBee Home Automation Mode
Device Role:

C = Coordinator

R = Router

U

in

= 24 V/48 V DC

t

c

= 85°C

R / C

T / S

T1

LED 1

LED 2

T2

t

c

LED 1

LED 2

T2

T1

DIP 2

DIP 1

R

T

C

S

 

Montage

Anlage spannungsfrei schalten.

Der Scheinwerfer ist im Auslieferungszustand 

als Router konfiguriert und tritt einem 

bestehenden Netzwerk, sobald es geöffnet und 

der Scheinwerfer an die Versorgungsspannung 

angeschlossen wird, automatisch bei.

Um den Scheinwerfer als Koordinator ein 

Netzwerk eröffnen zu lassen, muss im 

Scheinwerfergehäuse der DIP-Schalter 1 

am Steuermodul von "R" auf  "C" geschaltet 

werden.

Dazu Innensechskantschrauben (SW 4) lösen.  

Abdeckrahmen mit Sicherheitsglas, Dichtung 

und Reflektor vorsichtig abnehmen und die 

Antennenleitung abziehen. 

Innensechskantschrauben (SW 4) hinter 

dem Reflektor lösen und Gehäuseunterteil 

abnehmen.

Einstellung vornehmen.

Installation

Disconnect the electrical installation.

The floodlight is configured as a router by 

default and will automatically join an existing 

network as soon as the network is opened 

and the floodlight is connected to the supply 

voltage.

To enable the floodlight to open a network as 

coordinator, DIP switch 1 on the control module 

in the floodlight housing must be switched from 

"R" to "C".

This requires you to undo the hexagon socket 

screws (SW 4). 

 

Carefully remove the cover frame together with 

the safety glass, gasket and reflector, and pull 

off the aerial cable. 

Undo the hexagon socket screws (SW 4) 

behind the reflector and remove the bottom 

part of the housing.

Make adjustment.

Installation

Débrancher l’alimentation.

À la livraison, le projecteur est configuré comme 

un routeur et s'intègre automatiquement 

au réseau existant dès son ouverture et sa 

connexion à la tension d'alimentation.

Pour permettre au projecteur d'ouvrir un 

réseau en tant que coordinateur, le module de 

contrôle de l'interrupteur DIP 1 doit être réglé 

sur « C », et non plus sur « R », dans le corps 

de projecteur.

Pour ce faire, il faut desserrer la vis à six pans 

creux SW 4.  

Retirer le cadre de finition et son verre de 

sécurité, le joint d'étanchéité et le réflecteur 

avec précaution et tirer sur le câble de 

l'antenne.

 

Desserrer la vis à six pans creux (SW 4) derrière 

le réflecteur et retirer la partie inférieure du 

projecteur.

Procéder au réglage.

Bitte beachten Sie:

Den im Leuchtengehäuse befindlichen 

Trockenmittelbeutel nicht entfernen.

Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.

Please note:

Do not remove the desiccant pouch from the 

luminaire housing.

It is needed to remove residual moisture.

Attention: 

Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant 

dans l'armature.

Il permet d'absorber l'humidité résiduelle.

Gehäuseunterteil montieren.

Abdeckrahmen aufsetzen und Schrauben  

über Kreuz gleichmäßig anziehen.

Fit the bottom part of the housing.

Fit the cover frame and tighten the screws  

uniformly in crosswise fashion.

Installer la partie inférieure du projecteur.

Placer le cadre de finition et serrer 

uniformément et 

 

en croix les vis.

~1 x

 

Отзывы: