background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 
dieser Leuchte sind die nationalen 
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Wir empfehlen die bauseitige Absicherung über 
einen Fehlerstrom-Schutzschalter.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 

oder Montage entstehen.

Werden nachträglich Änderungen an der 
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 

are subject to national safety regulations.

We recommend a fuse protection on site by 

means of a RCCB (residual current circuit 
breaker).

The manufacturer is then discharged from 
liability when damage is caused by improper 
use or installation.

If any luminaire is subsequently modified, the 
persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

Nous recommandons une protection sur le site 

par un différentiel à installer en amont.
Le fabricant décline toute responsabilité 
résultant d’une mise en œuvre ou d’une 
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au luminaire 
se feront sous la responsabilité exclusive de 
celui qui les effectuera.

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen 

Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen 

Überspannung geschützt.  

Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor 

Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir 
separate Überspannungsschutzkomponenten.  

Sie finden diese auf unserer Website unter 

www.bega.com.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the 
luminaire are protected against overvoltage in 

accordance with DIN EN 61547. 

 

To achieve an additional protection against 
e. g. transients, etc. we recommend separate 
overvoltage protection components.  

You can find them on our website at 

 

www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans 
le luminaire sont protégés contre la surtension 
conformément à la norme DIN EN 61547. 

 

Pour obtenir une protection supplémentaire 

contre la surtension, les tensions transitoires 
etc., nous proposons des composants de 

protection séparés. Vous les trouverez sur notre 

site web www.bega.com.

Montage

 

l

 Leuchtengehäuse darf nicht in 

wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.
Bei wasserundurchlässigen Böden muss um 

und unter der Leuchte eine ausreichende 

Drainage (z. B. Kies, Splitt) vorgesehen werden.
Für ein Herausnehmen der Leuchte 

bei Wartungsarbeiten sollte unter dem 

Leuchtengehäuse eine Leitungsreserve 

 

von ca. 0,3 m berücksichtigt werden.

Leuchte bündig in die Bodenfläche einsetzen.

Zum Schutz vor mechanischen 

Beschädigungen der Leuchtenanschlussleitung 

das beiliegende Installationsrohr über die 
Leitung schieben.
Der elektrische Anschluss muss bauseits in 
entsprechender Schutzart und Schutzklasse an 
der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.
Wir empfehlen hierzu die Verwendung der 
Verteilerdose 

70 730 

oder

 71 053

.

Installation

 

l

 Luminaire housing must not be 

 

installed in heat-insulating material.

Sufficient drainage (e. g. gravel, stone 
chippings) must be provided under the 

luminaire.
0.3 m of cable should be left under the 
luminaire housing so that the luminaire could be 
removed during maintenance work.

Insert the luminaire flush into the soil surface.

To protect the luminaire connecting cable from 
damage push the enclosed cable conduit over 
the cable. 
The electrical connection at the luminaire 
connecting cable must be carried out on site 
according to the protection class and safety 
class.

We recommend to use a distribution box 

70 730 

or

 71 053

.

Installation

 

l

 Le boîtier du luminaire ne doît pas être 

installé dans des matériaux d’isolation.
Dans le cas de sols imperméables à l’eau, un 
bon drainage doit être fait sous et autour de 
l’appareil (ex. gravier, gravillon).
Pour retirer le luminaire pendant les opérations 
de maintenance, une réserve de câble de 
0,3 m de long est à prévoir sous le boîtier du 

luminaire.

Le luminaire doit affleurer la surface du sol.
Pour protéger le câble de de raccordement du 
luminaire des détériorations mécaniques enfiler 

la gaine de protection sur le câble.

Le raccordement électrique doit être effectué 
sur le site dans le degré de protection et la 

classe de protection correspondant au câble 
de raccordement.
Nous recommandons l’utilisation d’une boîte 

de dérivation 

70 730 

ou

 71 053

.

Reinigung · Pflege

Nach der Montage der Leuchte ist eine 
Erstreinigung notwendig.

Bauschmutz, Rückstände von Haftklebern, 

Farbspritzer und Flugrost müssen 
rückstandsfrei entfernt werden.  
Keinesfalls dürfen zur Reinigung 

Hochdruckreiniger und Werkzeuge aus 

normalem Stahl, Stahlbürsten oder Stahlwolle 
verwendet werden, da sich dadurch Fremdrost 
bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind 
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von 

Salzsäure und Chloriden sein müssen.
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der 

Leuchten.

Cleaning · Maintenance

After installation, the luminaire should first be 

cleaned.
Building dust, residues from contact adhesives, 

paint splashes and rust film must be completely 

removed.  
Never use high pressure cleaners and cleaning 
implements made of normal steel, steel 
brushes or steel wool because they cause 

extraneous rust to form.

When using stainless steel cleaners, please 
read the directions carefully.
Cleaning agents containing hydrochloric acid 
and chlorides should never be used.
We recommend cleaning the luminaires 
regularly.

Nettoyage · Entretien

Un premier nettoyage doit être fait dès 

l’installation du produit.

Toutes les impuretés de chantier doivent être 
enlevées: salissures, laitance de ciment, colle, 

peinture etc.  

Pour le nettoyage, ne jamais utiliser de 

nettoyeurs haute pression et d’outils en acier 

normal ( par exemple: brosse ou tampon 
métallique ). En effet, le contact entre les deux 
aciers provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spécifiques il 

faut suivre scrupuleusement les instructions du 
fabricant.

Afin d’éviter coloration, décoloration ou 
corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant 
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.
Nous recommandons un nettoyage régulier.

Bitte beachten Sie:

Den im Leuchtengehäuse befindlichen 

Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.

Please note:

Do not remove the desiccant pouch from the 
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.

Attention : 

Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant 
dans l’armature.

Il permet d’absorber l’humidité résiduelle.

Отзывы: