background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

2 / 3

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen 

Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen 

Überspannung geschützt.  

Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor 

Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir 

separate Überspannungsschutzkomponenten.  

Sie finden diese auf unserer Website unter 

www.bega.com.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the 

luminaire are protected against overvoltage in 

accordance with DIN EN 61547. 

 

To achieve an additional protection against 

e. g. transients, etc. we recommend separate 

overvoltage protection components.  

You can find them on our website at 

 

www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans 

le luminaire sont protégés contre la surtension 

conformément à la norme DIN EN 61547. 

 

Pour obtenir une protection supplémentaire 

contre la surtension, les tensions transitoires 

etc., nous proposons des composants de 

protection séparés. Vous les trouverez sur notre 

site web www.bega.com.

Leuchtmittel

Modul-Anschlussleistung 

29,1 W

Leuchten-Anschlussleistung 

31,5 W

Bemessungstemperatur t

a

 = 25  °C

Umgebungstemperatur t

a max

 = 60  °C

33 388 K3

Modul-Bezeichnung LED-0831/830 

Farbtemperatur 

3000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI > 80

Modul-Lichtstrom 

5640 lm

Leuchten-Lichtstrom  

4910 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

155,9 lm / W

 

 

33 388 K4

Modul-Bezeichnung LED-0831/840 

Farbtemperatur 

4000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI > 80

Modul-Lichtstrom 

5800 lm

Leuchten-Lichtstrom  

5049 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

160,3 lm / W

Lamp

Module connected wattage 

29.1 W

Luminaire connected wattage 

31.5 W

Rated temperature 

t

a

 = 25  °C

Ambient temperature 

t

a max

 = 60  °C

33 388 K3

Module designation 

LED-0831/830 

Colour temperature 

3000 K

Colour rendering index 

CRI > 80

Module luminous flux 

5640 lm

Luminaire luminous flux  

4910 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

155,9 lm / W

 

 

33 388 K4

Module designation 

LED-0831/840 

Colour temperature 

4000 K

Colour rendering index 

CRI > 80

Module luminous flux 

5800 lm

Luminaire luminous flux  

5049 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

160,3 lm / W

Lampe

Puissance raccordée du module 

29,1 W

Puissance raccordée du luminaire 

31,5 W

Température de référence 

t

a

 = 25  °C

Température d’ambiance 

t

a max

 = 60  °C

33 388 K3

Marquage des modules 

LED-0831/830 

Température de couleur 

3000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 80

Flux lumineux du module 

5640 lm

Flux lumineux du luminaire  

4910 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire   155,9 lm / W

 

 

33 388 K4

Marquage des modules 

LED-0831/840 

Température de couleur 

4000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 80

Flux lumineux du module 

5800 lm

Flux lumineux du luminaire  

5049 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire   160,3 lm / W

Montage

Die Leuchte darf nur mit ihrer vollständigen 

Schutzabdeckung betrieben werden. 

LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! 

Bitte vermeiden Sie während der Montage oder 

des Auswechselns eine direkte Berührung der 

LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.

Installation

The luminaire must only be operated with the 

complete protective cover. 

LED are high-quality electronic components! 

 

Please avoid touching the light output opening 

of the LED directly during installation or 

relamping.

Installation

Le luminaire ne peut être mis en service 

qu’avec son couvercle de protection complet. 

Les LED sont des composants électroniques 

de haute précision. Eviter de toucher la surface 

de diffusion des LED avec les doigts lorsque 

vous l’installez ou la remplacez.

Schrauben lösen und Leuchtenoberteil 

abheben.

Netzanschlussleitung durch die Leitungs- 

einführung in das Leuchtenunterteil führen.

Ausrichtung zur angestrahlten Fläche beachten.

Das Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder 

anderem geeigneten Befestigungsmaterial am 

Montagegrund befestigen.

Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe 

verwenden.

Schutzleiterverbindung herstellen. Silikon- 

schläuche über Anschlussadern schieben  

und elektrischen Anschluss vornehmen.

Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme 

DA, DA zu verwenden.

Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die 

Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.

Undo the screws and lift off the luminaire top.

Lead the mains supply cable through the cable 

entry of the luminaire base.

Ensure correct directionality towards the area 

to be illuminated.

Fix luminaire base with enclosed or any other 

suitable fixing material onto the mounting 

surface.

Be sure to use the gasket rings supplied.

Make earth conductor connection. 

Push silicone sleeves over the lines  

and make electrical connection.

For digital control please use the connecting 

terminal DA, DA.

In case this terminal is not used the luminaire 

will be operated at full light output.

Desserrer les vis et soulever la partie supérieure 

du luminaire.

Introduire le câble d’alimentation dans la platine 

du luminaire à travers l’entrée de câble.

Vérifier l’orientation correcte du projecteur par 

rapport à la surface à éclairer.

Fixer la platine du luminaire sur le support de 

montage avec le matériel de fixation fourni ou 

tout autre matériel approprié.

Utiliser impérativement les joints fournis.

Mettre à la terre. 

 

Enfiler les gaines de silicone sur les fils de 

raccordement et procéder au raccordement 

électrique.

Pour le pilotage numérique utiliser le bornier 

DA, DA.

Si ce bornier n’est pas raccordé le luminaire 

fonctionne à la puissance maximale.

Um die maximale Lebensdauer der elektrischen 

Bauteile zu gewährleisten, muss der 

beiliegende Trockenmittelbeutel unbedingt in 

die Leuchte eingesetzt werden.

Den Trockenmittelbeutel aus der 

Folienverpackung nehmen und ihn unmittelbar 

vor dem endgültigen Verschließen der 

Leuchte an die durch den roten Hinweiszettel 

gekennzeichnete Stelle positionieren.

In order to guarantee the maximum service 

life of the electrical components, the enclosed 

desiccant pouch must be placed in the 

luminaire.

Remove the desiccant pouch from the foil 

packaging and place it in the position marked 

by the red information label immediately before 

finally closing the luminaire.

Afin de garantir une durée de vie maximale des 

composants électriques, le sachet dessiccant 

fourni doit être impérativement inséré dans le 

luminaire.

Retirer le sachet dessiccant du film d’emballage 

et le placer immédiatement à l’endroit indiqué 

par l’étiquette rouge, juste avant de fermer 

définitivement le luminaire.

Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum 

Anschlag eindrücken.

Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.

Leuchtenoberteil aufsetzen, andrücken und 

 

Schrauben gleichmäßig fest anziehen.

Push plug into coupler as far as it will go.

Make sure that gasket is positioned correctly.

Install the luminaire top, press-on and 

 

tighten screws evenly.

Enfoncer la fiche dans le connecteur 

 

embrochable jusqu’à la butée.

Veiller au bon emplacement du joint.

Poser la partie supérieure du luminaire, 

 

appuyer puis serrer fermement et régulièrement 

les vis.

Reinigung · Pflege

Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien 

Reinigungsmitteln von Schmutz und 

Ablagerungen säubern.

Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Cleaning · Maintenance

Clean luminaire regularly with solvent-free 

cleansers from dirt and deposits.

Do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien

Nettoyer régulièrement le luminaire et le 

débarrasser des dépôts et des souillures.

Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

Отзывы: