background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Leuchtmittel

Modul-Anschlussleistung 

7,8 W

Leuchten-Anschlussleistung 

10,8 W

Bemessungstemperatur t

a

 = 25  °C

Umgebungstemperatur t

a max

 = 30  °C

33 168 K3

Modul-Bezeichnung LED-0644/830

Farbtemperatur 

3000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI  > 80

Modul-Lichtstrom 

1360 lm

Leuchten-Lichtstrom  

701 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

64,9 lm / W

 

 

33 168 K4

Modul-Bezeichnung LED-0644/840

Farbtemperatur 

4000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI  > 80

Modul-Lichtstrom 

1430 lm

Leuchten-Lichtstrom  

737 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

68,2 lm / W

Lamp

Module connected wattage 

7.8 W

Luminaire connected wattage 

10.8 W

Rated temperature 

t

a

 = 25  °C

Ambient temperature 

t

a max

 = 30  °C

33 168 K3

Module designation 

LED-0644/830

Colour temperature 

3000 K

Colour rendering index 

CRI > 80

Module luminous flux 

1360 lm

Luminaire luminous flux  

701 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

64,9 lm / W

 

 

33 168 K4

Module designation 

LED-0644/840

Colour temperature 

4000 K

Colour rendering index 

CRI > 80

Module luminous flux 

1430 lm

Luminaire luminous flux  

737 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

68,2 lm / W

Lampe

Puissance raccordée du module 

7,8 W

Puissance raccordée du luminaire 

10,8 W

Température de référence 

t

a

 = 25  °C

Température d’ambiance 

t

a max

 = 30  °C

33 168 K3

Marquage des modules 

LED-0644/830

Température de couleur 

3000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 80

Flux lumineux du module 

1360 lm

Flux lumineux du luminaire  

701 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire  

64,9 lm / W

 

 

33 168 K4

Marquage des modules 

LED-0644/840

Température de couleur 

4000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 80

Flux lumineux du module 

1430 lm

Flux lumineux du luminaire  

737 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire  

68,2 lm / W

Einbau

Die Leuchte darf nicht dauerhaft mit 

aggressiven Medien in Kontakt kommen.

Aggressive Medien können durch Wasser 

aus Baustoffen gewaschen werden und 

das Gehäuse der Leuchte zerstören. Bei 

unbekannter Zusammensetzung der Baustoffe 

ist daher vor der Montage eine Materialanalyse 

vorzunehmen. Aggressive Medien können auch 

von der Oberfläche ausgehend auf die Leuchte 

einwirken, daher ist ein übermäßiger Einsatz 

von chemischen Reinigungsmitteln im Umfeld 

der Leuchte zu vermeiden.

Installation

The luminaire must not permanently have 

contact with aggressive media.

Aggressive media might be washed out of 

the soil and might corrode the housing of the 

luminaire. In case of an unknown composition 

of the soil a soil analysis should be made 

before installation. Aggressive media that is 

outgoing from the surface might also affect the 

luminaire. Thus an overuse of de-icing agents in 

the surroundings should be avoided.

Encastrement

Le luminaire ne doit pas être durablement en 

contact avec des matériaux corrosifs.

Les matériaux agressifs peuvent provenir de 

l’eau du sol et altérer le boîtier. Si la qualité du 

sol n’est pas connue, il faut réaliser une analyse 

de ses composants avant l’installation du 

produit. Certains matériaux agressifs pouvant 

également attaquer la surface du luminaire, 

il faut donc limiter l’utilisation de produits de 

salage des voies publiques aux abords de 

l’appareil.

Montage

 

l

 Leuchtengehäuse darf nicht in 

wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.

Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag- 

rahmen des Leuchtengehäuses abgedeckt.

Die Befestigung der Leuchte erfolgt über zwei  

keilförmig angebrachte, verstellbare Krallen.

Einbau in massive Wände:

Hierfür steht das Einbaugehäuse 

10 426

 zur 

Verfügung. Kommt dieses nicht zum Einsatz, 

 

ist eine Einbauöffnung von 306 x 60 mm  

mit einer Mindesttiefe von 70 mm erforderlich.

Einbau in Leichtbauwände:

Es ist eine Einbauöffnung von 306 x 60 mm mit 

einer Mindesttiefe von 70 mm erforderlich.  

Die Krallen greifen hinter die Wandverkleidung.

Einbau in gedämmte Fassaden:

Für den Einbau in Wärmedämmverbund-

systeme WDVS verwenden Sie bitte das 

Einbaugehäuse 

13 521

 in Kombination mit den 

Einputzrahmen 

10 026 

oder 

13 505

.

Installation

 

l

 Luminaire housing must not be 

 

installed in heat-insulating material.

The recessed opening will be covered  

by the frame of the luminaire housing.

Fixing of the luminaire is achieved by using  

two adjustable wedge-shaped claws.

Installation into solid walls:

For this purpose installation housing 

10 426

 

is available. If the installation housing cannot 

be used a recessed opening 306 x 60 mm is 

necessary to accept the luminaire housing.  

Recessed depth min. 70 mm.

Installation into wall panels:

A recessed opening of 306 x 60 mm is 

necessary to accept the luminaire housing. 

Recessed depth min. 70 mm. The claws catch 

the wall panel from the back side.

Installation into insulated façades:

For installation in EWIS external wall insulation 

systems pleaseuse installation housing 

13 521 

in combination with a plaster frame 

10 026

 or 

13 505

.

Installation

 

l

 Le boîtier du luminaire ne doît pas être 

installé dans des matériaux d’isolation.

Les bords de la réservation sont recouverts par 

le cadre du boîtier du luminaire.

La fixation du luminaire s’effectue par deux 

griffes réglables en forme de clavette.

Encastrement dans les murs massifs :

Pour ce type d’installation il existe le boîtier 

d’encastrement 

10 426

. Si celui ci n’est 

pas utilisé une réservation de 306 x 60 mm 

avec une profondeur minimale de 70 mm est 

nécessaire.

Encastrement dans les parois creuses :

Une réservation de 306 x 60 mm avec une 

profondeur minimale de 70 mm est  

nécessaire. Les griffes se bloquent à l’arrière de 

la paroi murale.

Encastrement

 

dans les façades avec 

matériau isolant:

Pour l’encastrement dans des systèmes 

d’isolation thermique par l’extérieur ITE, 

veuillez utiliser le boîtier d’encastrement 

13 521

 

combiné à un cadre d’encastrement 

10 026

 ou 

13 505

.

Innensechskantschrauben lösen.

Leuchtenabdeckung mit eingeklebtem Glas 

und LED-Modul abnehmen.

Steckvorrichtung trennen.

Netzanschlussleitung durch die Leitungs- 

einführung in das Leuchtengehäuse führen.

Schutzleiterverbindung herstellen. Silikon- 

schläuche über Anschlussadern schieben  

und elektrischen Anschluss vornehmen.

Schutzleiterverbindung zwischen 

Leuchtenabdeckung und -gehäuse herstellen. 

Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum 

Anschlag eindrücken.

Auf richtigen Sitz der Dichtung achten. 

Leuchtenabdeckung aufsetzen und 

Innensechskantschrauben gleichmäßig fest 

anziehen.

Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung 

einsetzen. Schrauben der Krallenbefestigung  

– Torxantrieb T 10 – gleichmäßig anziehen.

Undo hexagon socket head screws.

Remove luminaire cover with glued-in glass and 

LED module.

Disconnect plug connection.

Lead the mains supply cable through the  

cable entry into the luminaire housing.

Make earth conductor connection. 

Push silicone sleeves over the lines  

and make electrical connection.

Make earth conductor connection between 

luminaire cover and luminaire housing. Push 

plug into coupler as far as it will go.

Make sure that gasket is positioned correctly.  

Put on luminaire cover and tighten the hexagon 

socket head screws evenly and firmly. 

Push luminaire housing into the recessed 

opening.  

Tighten screws – torx drive T 10 – claw 

fastener.

Desserrer les vis à six pans creux. 

Retirer le cadre du luminaire avec le verre collé 

et l'élément LED.

Débrancher le connecteur embrochable.

Introduire le câble de raccordement par l'entrée 

de câble dans le boîtier du luminaire. 

Mettre à la terre.  

Enfiler les gaines de silicone sur les fils de 

raccordement et procéder au raccordement 

électrique.

Relier le fil de terre entre le cadre et le 

luminaire. Enfoncer la fiche dans le connecteur 

embrochable jusqu'à la butée.

Veiller au bon emplacement du joint.

 

Poser le couvercle de finition et serrer 

fermement et régulièrement les vis à six pans 

creux.

Installer le boîtier dans la réservation. 

 

Serrer uniformement les vis – torx T 10 – du 

système de fixation à griffes. 

Bitte beachten Sie:

Den im Leuchtengehäuse befindlichen 

Trockenmittelbeutel nicht entfernen.

Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.

Please note:

Do not remove the desiccant pouch from the 

luminaire housing.

It is needed to remove residual moisture.

Attention : 

Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant 

dans l’armature.

Il permet d’absorber l’humidité résiduelle.

Отзывы: