background image

Sicherheit

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen.

Werden nachträglich Änderungen an Leuchten und/oder Zubehör 
vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen
vornimmt.

Safety indices

The manufacturer is then discharged from liability when damage is
caused by improper use or installation.

If any luminaire and/or accessory is subsequently modified, the 
persons responsible for the modification shall be considered as 
manufacturer.

Product Information / Surge Protection

This luminaire can be fitted with a surge protection device of type
2-3. The technical data can be found directly on the installed
device. If the surge protector has been triggered by an adverse
event , the luminaire is automatically disconnected from the mains.
In that case, the LED on the surge protector no longer lights up.

For comprehensive protection of the luminaire against lightning and
electrical surges, primary (Type 1) and secondary (Type 2) surge
arrestors must be installed into the power supply. We recommend a
combination arrestor (Type 1+2+3), which is installed in the control
cabinet. 

The technical planner/installer is responsible for the proper selec-
tion, sizing and installation of the surge protection modules that
must be provided on site. Please note the various protection levels
for Class I and II, as well as the applicable statutory provisions
regarding surge protection. Installation and maintenance may only
be performed by a qualified electrician.

Produkthinweis / Überspannungsschutz

Diese Leuchte kann mit einem Überspannungsschutz Typ 2-3 aus-
gestattet sein. Die technischen Daten finden Sie in diesem Fall
direkt auf dem eingebauten Gerät. Wurde der Überspannungs-
schutz im Schadens fall ausgelöst, wird die Leuchte automatisch
vom Netz getrennt. Bei eingeschalteter Stromversorgung leuchtet
dann die Leuchtdiode am Überspannungsschutz nicht mehr.

Zu einem umfassenden Schutz der Leuchte gegen Blitzeinwirkungen
und Überspannungen ist es notwendig, zusätzlich einen Grob- 
(Typ 1) und Mittel schutz ableiter (Typ 2) in die Stromversorgung ein-
zubauen. Wir empfehlen einen Kombi ableiter (Typ 1+2+3) für die
Montage im Schalt schrank. 

Der Fachplaner/Installateur ist für die fachgerechte Auswahl,
Dimensionie rung und die Montage der bauseits einzusetzenden
Überspannungsschutzbausteine verantwortlich. Bitte beachten Sie
die unterschiedlichen Schutzpegel für die Schutzklassen I und II
sowie die geltenden gesetzlichen Vorschriften zum Überspannungs-
schutz. Die Installation und Wartung ist nur von einem entsprechend
qualifiziertem Elektro-Fachbetrieb durchzuführen.

WE-EF LIGHTING 

Thailand

Tel +66 2 738 9610
[email protected]

WE-EF LIGHTING 

USA

Tel +1 724 742 0030
[email protected]

WE-EF LEUCHTEN 

Germany

Tel +49 5194 909 0
[email protected]

WE-EF LUMIERE 

France

Tel +33 4 74 99 14 44
[email protected]

WE-EF LIGHTING 

Australia

Tel +61 3 8587 0444
[email protected]

WE-EF HELVETICA 

Switzerland

Tel +41 22 752 49 94
[email protected]

www.we-ef.com

VFL500 LED_010320 / 006-1003
Technische Änderungen vorbehalten.
Technical specifications are subject to change.
© WE-EF 2020

WE-EF LEUCHTEN

Montage- und

Wartungshinweise für

Mastleuchte 

Serie VFL500 LED

Installation and

Maintenance Instructions for

Post Mounted Luminaire

VFL500 LED Series

Отзывы: