background image

1. 

16

•  Рекомендуемое время принятия ванны: прибл. 15 минут.

•  Стульчик подходит для детей в возрасте от 7 до приблизительно 16 месяцев и максимальным весом 13кг.

Мытье. Подставку Стульчик для купания можно легко снять с детской ванночки, потянув за клапан присосок 

(C). Помойте Стульчик для купания теплой водой и мягким мылом, а затем вытрите насухо тканью. Никогда не 

используйте химические чистящие средства. Никогда не храните подставку Стульчик для купания таким образом, 

чтобы это могло привести к деформированию присосок. 

Гарантия. Посетите наш вебсайт www.bebe-jou.com для получения дополнительной информации об условиях 

гарантии. Храните руководство и документ, подтверждающий покупку, в безопасном месте.

 

bébé-jou badring 175 manual. Vänligen läs manualen noggrannt innan du börjar använda badring ochförvara den 

någonstans i säkerhet i fall du vill läsa den igen vid ett senare tillfälle. Ditt barns säkerhet kan vara i fara om du inte följer 

instruktionerna.

 

Badring 175. Badringen förenklar övergången från ett babybad till ett normalt badkar. Badringen gör badandet mycket mer 

njutbart för ditt barn. Ditt barn kan leka i vattnet och kan lätt bli tvättat. 

Användningsinstruktioner. Ett litet barn är sårbart. Därför bör du aldrig lämna ditt barn ensamt och alltid hålla i honom eller 

henne under badandet! Se alltid till att ytan som du planerar att placera badringen på är jämn och fukta sugpropparna (A). Du 

kan därefter placera badringen i badet. Tryck försiktigt ner sugpropparna och kontrollera den genom att försöka dra upp badrin-

gen igen (B). Fyll nu badet med vatten till den utmärkta markeringen på badringen. Kontrollera att vattnet inte är för varmt. 

Vattnet är tillräckligt varmt om det är mellan 35 och 37 grader. 

Passande produkter. Vänligen besök vår hemsida www.bebe-jou.com för mer information om vårt kompletta produktsorti-

ment.

VARNING!

VARNING! Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt! En vuxen ska alltid vara närvarande och hålla i barnet för att undvika 

att barnet drunknar! Reagera aldrig på några externa influenser.

•  Barn kan drunkna mycket snabbt och även i mycket låga vattenmängder (±2 cm).

•  Babybadet har inget drunkningsskydd. Barn har drunknat i badet.

•  Om du inte har något annat val än att lämna rummet, ta alltid med dig barnet.

•  Badringen kan inte användas om sugproppen inte längre fungerar.

•  Använd inte badringen om ditt barn kan sitta själv.

•  Använd inte badringen i ett bad som har olika nivåer.

•  Tryck försiktigt ner sugpropparna och kontrollera den genom att försöka dra upp badringen igen (B). 

•  Se alltid till att ytan som du planerar att placera badringen på är jämn och fukta sugpropparna (A).

•  Fyll aldrig badet ovanför den utmärkta markeringen på badringen (detta inkluderar ditt barn).

•  Kontrollera att vattnet inte är för varmt. Vattnet är tillräckligt varmt om det är mellan 35 och 37 grader. 

•  Fyll aldrig upp badet med kranen medan ditt barn sitter i babybadet.

•  Se till att ditt barn inte kan nå kranen under badandet.

•  Rekommenderad tid i badet är ungefär 15 minuter.

•  Badringen är lämplig för barn från 7 till ungefär 16 månader med en maximalvikt på 13 kg.

Rengöring. Du kan enkelt ta bort badringen från babybadet genom att dra i fliken på sugproppen (C). Rengör badringen 

med ljummet vatten och en mild tvål och torka därefter med en trasa. Använd aldrig kemiska rengöringsmedel. Förvara aldrig 

badringen på ett sådant sätt så att sugproppen kan bli deformerad.

Garanti. Besök vår hemsida www.bebe-jou.com för mer information om våra garantivillkor. Förvara manualen och inköpskvittot 

på ett säkert ställe.

 

Priročnik za kopalni obroč bébé-jou 175. Pred uporabo kopalni obroč natančno preberite ta priročnik in ga shranite na 

varno mesto, če ga boste v prihodnje morda še potrebovali. Če teh navodil ne boste upoštevali, lahko ogrozite varnost svojega 

otroka.

 

Kopalni obroč 175. Kopalni obroč olajša prehod iz kadi za dojenčke v običajno kad. Z obročem bo otrok veliko bolj užival v 

kopanju. Otrok se lahko igra v vodi, vi pa ga lahko umijete povsem preprosto.

Navodila za uporabo. Majhen otrok je ranljiv. Zato ga med kopanjem nikoli ne smete puščati samega in ga morate ves čas 

držati! Vedno se prepričajte, da je površina, kamor boste obroč postavili, gladka, in navlažite gumijaste priseske (A). Kopalni 

obroč lahko nato postavite v kad. Priseske čvrsto pritisnite in preverita oprijem, tako da kopalni obroč povlečete navzgor (B). 

Nato napolnite kad z vodo do višine, označene na obroču. Voda v kadi ne sme biti prevroča. Voda je dovolj topla, če je njena 

temperatura med 35 in 37 °C . 

SE

SI

Содержание bath seat

Страница 1: ...1 1 bath seat manual 7 m ...

Страница 2: ...veiligheidseisen Erfüllt die Europäischen Sicherheitsnormen Conforme aux exigences de sécurité Atelier 49 Nederland bv Wethouder Buitenhuisstraat 1 7951 SJ Staphorst The Netherlands info bebe jou nl www bebe jou com Country of origin The Netherlands Product design by Atelier 49 Nederland bv art nr 175 your baby our world 7 16 m MAX 13 kg ...

Страница 3: ...езопасността на детето си на риск Cтолче за вана 175 Столчето улеснява прехода от бебешката ваничка към нормалната вана Столчето ще направи къпането още по приятно за Вашето дете То ще може да играе във водата и да бъде измито лесно Указания за употреба Малките деца са безпомощни Затова никога не оставяйте детето си само и винаги го придържайте докато го къпете Винаги се уверявайте че повърхността...

Страница 4: ... би могъл да деформира накрайника Гаранция За повече информация относно гаранционните ни условия посетете страницата ни www bebe jou com Пазете упътването и касовата бележка на сигурно място Návod k použití bébé jou koupací kruh 175 Přečtěte si pozorně tento návod před tím než začnete bébé jou Koupací kruh používat a uschovejte jej pro pozdější nahlédnutí Bezpečnost vašeho dítěte může vzniknout ri...

Страница 5: ...wannenring bietet keinen Schutz gegen Ertrinken Leider hat es schon tragische Unglücksfalle in einer Bade wanne gegeben Sollten Sie gezwungen sein den Raum zu verlassen nehmen Sie Ihr Kind unbedingt mit Wenn der Saugnapf nicht mehr funktioniert bitte den Badenwannenring nicht mehr verwenden Verwenden Sie den Badewannenring nicht wenn Ihr Kind nicht eigenständig sitzen kann Verwenden Sie den Badewa...

Страница 6: ...Besøg vores www bebe jou com hjemmeside for mere information om vores garantibestemmelser Opbevar denne vejledning og købskvitteringen på et sikkert sted bébé jou vannirõngas 175 juhend Palun lugege seda juhendit hoolikalt enne kui hakkate vannirõngas kasutama Hoidke seda turvalises kohas juhuks kui peate sellega edaspidi uuesti tutvuma Te võite ohustada enda last kui eirate siintoodud juhiseid Va...

Страница 7: ...er be used when the suction pad cup isn t working anymore Don t use the bath seat if your child can t sit by herself himself Don t use the bath seat in a bath with different levels Make sure the bath seat has been set up properly and has been effectively secured to the bath B Always check to make sure the surface you are planning on positioning the bathring is smooth clean undamaged and no antiski...

Страница 8: ...ns Anneau de bain 175 L anneau de bain facilite la transition d un bain de bébé à une baignoire normale L anneau de bain rend beaucoup plus agréable l heure du bain pour votre enfant Votre enfant peut jouer dans l eau et être facilement lavé Mode d emploi Un petit enfant est vulnérable Assurez vous donc de ne jamais laisser votre enfant seul et tenez le toujours pendant le bain Assurez vous toujou...

Страница 9: ...παιδί σας χωρίς επιτήρηση Πρέπει πάντα να είναι παρών ένας ενήλικας για να κρατά και να στηρίζει το παιδί ώστε να αποφευχθεί ο πνιγμός Μην αποκρίνεστε ποτέ σε εξωτερικά ερεθίσματα Τα παιδιά μπορούν να πνιγούν πολύ γρήγορα και σε πολύ χαμηλή στάθμη νερού περίπου 2 εκ Το μπανάκι μωρού δεν προσφέρει καμία προστασία έναντι του πνιγμού Υπάρχουν περιστατικά πνιγμού παιδιών σε μπανάκια Αν δεν έχετε άλλη ...

Страница 10: ...enje Malo dijete je osjetljivo Stoga pripazite da svoje dijete nikad ne ostavljate samo a tijekom kupanja ga uvijek pridržavajte Obavezno se uvjerite da je površina na koju planirate postaviti prsten za kupanje glatka a potom navlažite usisne kapice A Potom možete prsten za kupanje staviti u kadu Čvrsto pritisnite usisne kapice prema dolje i provjerite ih tako da pokušate prsten za kupanje povući ...

Страница 11: ...rd Il seggiolino da bagno rende il bagnetto del tuo bambino un momento piacevole Il tuo bambino può giocare e divertirsi con l acqua ed al tempo stesso può essere lavato facilmente Manuale d uso Un bambino è un essere vulnerabile Non lasciarlo per nessun motivo da solo nella vasca e aiutarlo sempre a mantenere la corretta posizione Assicurati sempre che la superficie su cui intendi sistemare il se...

Страница 12: ...s niet opvolgt Badring 175 De badring vergemakkelijkt de overgang van een babybadje naar een gewoon bad en maakt het badderen voor je kindje nog veel leuker Je kindje kan spelen in het water en eenvoudig gewassen worden Gebruiksaanwijzing Een kindje is kwetsbaar Laat uw kindje daarom nooit alleen en houd uw kindje te allen tijde binnen armbereik tijdens het badderen Controleer altijd of het opperv...

Страница 13: ...om du ikke følger disse instruksjonene Badering 175 Baderingen gjør overgangen fra et babybadekar til et vanlig badekar lettere Baderingen gjør badeopplevelsen mye mer underholdende for barnet ditt Barnet ditt kan leke i vannet og lar seg lett vaske Bruksanvisning Et lite barn er sårbart Sørg derfor for at du aldri lar barnet være alene og at du alltid holder det mens det bader Sørg alltid for å s...

Страница 14: ...a różnych poziomach Przyssawki należy mocno przycisnąć i sprawdzić ich zamocowanie pociągając krzesełko kąpielowe do góry B Należy zawsze sprawdzać czy powierzchnia na której ma zostać ustawione krzesełko kąpielowe jest gładka oraz namaczać przyssawki A Wanny nie wolno nigdy napełniać powyżej poziomu wskazanego na krzesełku kąpielowym dotyczy to także dziecka Należy zawsze sprawdzać temperaturę wo...

Страница 15: ...планируете установить стульчик она должна быть гладкой и влажной чтобы закрепить присоски После этого вы можете поместить стульчик для купания в ванне Крепко прижмите присоски и проверьте их на прочность фиксации потянув стульчик на себя Теперь можно заполнить ванну водой до уровня указанного на стульчике Инструкция по применению Маленький ребенок беззащитный Поэтому никогда не оставляйте ребенка ...

Страница 16: ...n har drunknat i badet Om du inte har något annat val än att lämna rummet ta alltid med dig barnet Badringen kan inte användas om sugproppen inte längre fungerar Använd inte badringen om ditt barn kan sitta själv Använd inte badringen i ett bad som har olika nivåer Tryck försiktigt ner sugpropparna och kontrollera den genom att försöka dra upp badringen igen B Se alltid till att ytan som du planer...

Страница 17: ...nyo simidini yerleştirmeyi planladığınız yüzeyin düz olup olmadığını her zaman kontrol edin ve emme pedlerini ıslatın Sonra banyo simidini küvete yerleştirebilirsiniz Emme pedlerini sıkıca aşağı bastırın ve banyo simidini tekrar yukarı çekmeye çalışarak kontrol edin Şimdi de küveti banyo simidi üzerinde gösterilen seviyeye kadar suyla doldurun Kullanım Talimatları Küçük bir çocuk kolay incinebilir...

Страница 18: ...я дитини щоб утримувати її для запобігання утоплення Ніколи не відволікайтесь на будь які сторонні фактори Діти можуть потонути дуже швидко і в дуже маленькій кількості води близько 2 см Дитяча ванночка не забезпечує захисту від утоплення Відомі випадки утоплення дітей у ванночках Якщо Ви змушені вийти з кімнати завжди беріть дитину з собою Не можна використовувати Стільчик для купання якщо присос...

Страница 19: ...baththermometer thermomètre de bain badthermometer 2 Kamm Burste brush comb brosse et peigne kam borstel 3 Badewannensitz bath support siège de bain badzitje 4 Thermobadewan ne thermobath thermo baignoire thermobad 5 Wannenständer klick bath stand click support de bain cliques badstandaard klik 6 Bébé bubble bébé bubble bébé bubble bébé bubble ...

Страница 20: ...re Il per met à bébé de se tenir assis dans son bain et peut ainsi profiter des joies de l eau Pendant que vous le lavez bébé peut jouer en toute sécurité S installe au fond de la baignoire à l aide de ses quatre ventouses puissantes qui lui assurent une bonne stabilité et avec languettes pour un retrait plus facile De badring vergemakkelijkt de overgang van een babybadje naar een ge woon bad en m...

Отзывы: