background image

BabyFix

40-75 cm / 0-12 M

014

87

8

9

03

www.bebeconfort.com

2

 

I

 BabyFix 

I

 Bébé Confort

DOREL FRANCE S.A.S.

Z.I. - 9 bd du Poitou

BP 905

49309 Cholet Cedex

FRANCE

DOREL BENELUX

P.O. Box 6071

5700 ET Helmond

NEDERLAND

DOREL UK Ltd.

2nd Floor, Building 4

Imperial Place

Maxwell Road

Borehamwood, Herts

WD6 1JN

UNITED KINGDOM

DOREL GERMANY GMBH

Augustinusstraße 9 c

D-50226 Frechen-Königsdorf

DEUTSCHLAND

DOREL ITALIA S.P.A.

Via Verdi, 14

24060 Telgate (BG)

ITALIA

DOREL HISPANIA S.A.U.

Edificio Barcelona Moda Centre

Ronda Maiols, 1

Planta 4ª,  

Locales 401 - 403 - 405

08192 Sant Quirze del Vallès

ESPAÑA

DOREL PORTUGAL

Rua Pedro Dias, 25

4480-614 Rio Mau (VDC)

PORTUGAL

DOREL JUVENILE  

SWITZERLAND S.A.

Chemin de la Colice 4

1023 Crissier

SWITZERLAND / SUISSE

DOREL POLSKA Sp. z o.o. 

Innowacyjna 8 

41-208 Sosnowiec 

POLAND

BabyFix

40-75 cm / 0-12 M

i-Size 

compliant

EN

 

Congratulations on your purchase. 

For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through 

the entire manual carefully and follow all instructions.
FR

Nous vous félicitons pour votre achat.

Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire           

attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
ES

Enhorabuena por su compra.

Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé es muy importante que

lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.
IT

Congratulazioni per il tuo acquisto.

Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante  

leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT

Felicitámo-lo pela sua compra.

Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga

todas as instruções de utilização.

AR

 .جتنملا اذه كئارش ىلع كئنهن

.تاميلعتلا ةفاك عابتابو هابتناب هلمكأب ليلدلا ةءارقب موقت نأ يساسلأا نم ،كلفطل ةحارو ةيامح ىصقأ نيمأتل

Содержание BabyFix

Страница 1: ...Congratulations on your purchase For the maximum protection and comfort of your child it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions FR Nous vous félicitons pour votre achat Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d emploi et de respecter les instructions ES Enhor...

Страница 2: ...6 3 14 18 Index 3 I BabyFix I Bébé Confort K J EN Non contractual photos FR Photos non contractuelles ES Fotografías no contractuales IT Foto non contrattuali PT Fotografias não contratuais AR التعاقدية غير الصور EN FR ES IT PT AR 34 34 34 34 35 35 ...

Страница 3: ...NSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE RÉFÉRENCE ES IMPORTANTE LEER LAS INTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DEL USO Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS IT IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE PER FUTURO RIFERIMENTO PT IMPORTANTE LER CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR E GUARDÁLAS PARA FUTURA REFERÊNCIA AR هام المستقبل في إليها للرجوع اإلرشادات بهذه احتفظ...

Страница 4: ...t R129 rendez vous sur le site Internet www bebeconfort com ES BabyFix es una base de asiento para automóvil que cumple con la nueva normativa europea R129 i Size activa desde julio de 2013 i Size tiene como objetivo aumentar la seguridad de los niños en el automóvil promocionando la instalación UNIVERSAL ISOFIX viaje apoyando hacia atrás y o lateralmente hasta un mínimo de 15 meses mejorando la p...

Страница 5: ... website www bebeconfort com AR R129 i Size الجديد األوربي التشريع مع تتوافق مقعد لتركيب قاعدة عن عبارة BabyFix إن األطفال سالمة على الحفاظ درجة رفع إلى i Size معيار ويهدف 2013 يوليو شهر منذ الساري UNIVERSAL المركبات لكافة المناسب التثبيت نظام استخدام تشجيع طريق عن السيارة داخل السيارة من الجانبي الجزء أو و الخلفي للجزء مواجه موضع في الطفل مقعد وضع ودعم ISOFIX وكذلك ا ً شهر 15 إلى يصل العمر من أدن...

Страница 6: ...s sur les points d ancrage ISOFIX de la voiture et à une jambe de force qui doit être dépliée et placée dans la position la plus avancée Avantages de la base ISOFIX BabyFix Installation plus rapide et plus facile des sièges auto sans devoir utiliser la ceinture de sécurité Sécurité renforcée la base est arrimée au châssis du véhicule pour offrir une meilleure retenue en cas de collision et est dot...

Страница 7: ...lada ao engatar os dois conectores do ISOFIX nos pontos de fixação ISOFIX do veículo e ao desdobrar o pé de apoio completamente e colocando o na posição mais à frente O sistema ISOFIX BabyFix permite lhe o seguinte Instalação mais simples e rápida das cadeiras auto sem a necessidade de cruzar um cinto de segurança Segurança reforçada fixo ao chassis do veículo para um melhor suporte em caso de imp...

Страница 8: ...cars please visit www bebeconfort com car fitting list FR ATTENTION Cette base est prévue pour une utilisation universelle et spécifique à un véhicule ISOFIX Elle peut s installer dans les positions de siège définies dans les véhicules suivants Volkswagen Golf7 IMPORTANT D autres positions de sièges dans d autres véhicules peuvent aussi être appropriées pour accepter son embase En cas de doute con...

Страница 9: ...tienda Para obtener una lista completa y actualizada de automóviles visite www bebeconfort com car fitting list IT ATTENZIONE La base fa parte delle categorie d uso Universal e specific vehicle ISOFIX ed è adatta per essere installata sui posti a sedere delle seguenti automobili Volkswagen Golf7 IMPORTANTE Anche posti a sedere di altre automobili potrebbero essere compatibili con la propria base I...

Страница 10: ...te www bebeconfort com car fitting list ISOFIX AR Volkswagen Golf7 انتبه المناسبة المنتجات فئة ضمن القاعدة هذه تندرج Universal المركبات لكافة الشامل لالستخدام ISOFIX التثبيت نظام مع المتوافقة والمنتجات المركبات من محدد نوع في لالستخدام والمناسبة هذه وتصلح specific vehicle ISOFIX بأنواع الجلوس مواضع في للتركيب كذلك القاعدة هام السيارات في المقاعد مواضع ًا ض أي تصلح وقد في المتمثل المنتج هذا هذه الس...

Страница 11: ...Bébé Confort I BabyFix I 13 EN INSTRUCTIONS FOR USE FR MODE D EMPLOI ES MODO DE EMPLEO IT ISTRUZIONI D USO PT MODO DE EMPREGO AR االستعمال تعليمات ...

Страница 12: ...14 I BabyFix I Bébé Confort www bebeconfort com EN Assembling FR Montage ES Montaje IT Montaggio PT Montagem AR التجميع ...

Страница 13: ...Bébé Confort I BabyFix I 15 1 Click ...

Страница 14: ...ébé Confort Press 1 2 100 Position 6 4 95 Position 100 Position 2 100 Position 95 Position 100 Position 6 4 4 95 Position 5 95 Position 100 Position 100 Position 100 Position 6 4 95 Position 100 Position 2 100 Position ...

Страница 15: ...Bébé Confort I BabyFix I 17 3 5 4 Click ...

Страница 16: ...18 I BabyFix I Bébé Confort www bebeconfort com EN Car installation FR Installation en voiture ES Instalación en el coche IT Installazione in auto PT Instalação no automóvel AR ّارة ي الس في التركيب ...

Страница 17: ...Bébé Confort I BabyFix I 19 2 3 4 R R RT Click x2 1 A B C ...

Страница 18: ...20 I BabyFix I Bébé Confort 5 R R RT R R RT A B ...

Страница 19: ...Bébé Confort I BabyFix I 21 6 A C B ...

Страница 20: ...22 I BabyFix I Bébé Confort Jade 40 70 cm 9 kg ECE R129 02 ...

Страница 21: ...Bébé Confort I BabyFix I 23 1 C Slide D A B Click 1 cm 1 cm BabyFix BabyFix ...

Страница 22: ...24 I BabyFix I Bébé Confort 2 A B Pull Pull Push A A B 1 2 ...

Страница 23: ...Bébé Confort I BabyFix I 25 1 cm 1 cm 1 A B B A Push Press A B ...

Страница 24: ...26 I BabyFix I Bébé Confort 2 C D Pull Pull Push C C A B D B A Pull A B Press 1 2 ...

Страница 25: ...Bébé Confort I BabyFix I 27 ...

Страница 26: ...28 I BabyFix I Bébé Confort Pebble Plus Rock 45 75 cm max 12 kg ...

Страница 27: ...Bébé Confort I BabyFix I 29 1 B A Click ...

Страница 28: ...30 I BabyFix I Bébé Confort ...

Страница 29: ...Bébé Confort I BabyFix I 31 Pull Push 1 2 40 70 cm 45 75 cm ...

Страница 30: ...32 I BabyFix I Bébé Confort 1 3 A A B B 2 A B C Lock ...

Страница 31: ...Bébé Confort I BabyFix I 33 ...

Страница 32: ...n la base verifique el panel indicador Si todos los puntos se han puesto verdes su sistema de seguri dad para niños está instalado correctamente FR A Support anti rotation B Points d ancrage pour le verrouillage du siège auto C Compartiment de rangement du mode d emploi D Connecteurs ISOFIX E Bouton de réglage des connecteurs ISOFIX F Bouton de réglage de la jambe de force G Jambe de force H Bouto...

Страница 33: ...ique o painel indicador Se todos os pontos mudarem para verde o sistema de retenção da criança está instalado coretamente AR لالرتداد مانع قضيب أ المقعد تثبيت إلحكام تثبيت نقاط ب اإلرشادات لكتيب تخزين حيز ج ISOFIX معيار مع المتوافقة التثبيت وحدات د نظام مع المتوافقة التثبيت وحدات تحرير زر هـ ISOFIX االرتكاز بساق الخاص التحرير زر و االرتكاز ساق ز بالسيارة ب َّ ك المر المقعد تحرير أذرع حـ المؤشرات ل...

Отзывы: