background image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

Le macchine comprese in questo manuale 

sono costruite in accordo con la Direttiva 

Macchine Europea e sue modificazioni. 

 
 
 
 
 

Il  Costruttore  si  complimenta  con  Voi  per  la  scelta  di  un 
nostro  prodotto  garantendovi  il  massimo  dell'assistenza  e 
della  collaborazione  che  da  sempre  contraddistinguono  il 
nostro marchio. 
Questo attrezzo è stato studiato da tecnici con lunga espe-
rienza  nel  settore  e  viene  costruito  secondo  elevati  stan-
dard  di  qualità;  questa  pubblicazione  vi  aiuterà  a  cono-
scerlo meglio. Se verrà usato seguendo queste istruzioni vi 
durerà molti anni. 
Vi  raccomandiamo  pertanto  di  leggere  attentamente  que-
ste pagine e di seguirne sempre i consigli. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 

G

B

 

 

 

The machines described in this manual 

are built in accordance with the European 

Machines Directive and its modifications.

 

 

The  Manufacturer  congratulates  with  you  on  your  purcha-
sing  an  implement  from  our  range. We  will grant  the  assi-
stance and cooperation which have always been a feature 
of our product. 
It  has  been  developed  by  engineers  with  years  of  expe-
rience in the field and has been designed and built to high 
quality  standards;  this  manual  will  help  you  to  know  it 
better.  If  used  in  accordance  with  the  instructions  contai-
ned  in  your  owners  manual,  your  implement  will  last  you 
many years. 
We  therefore  recommend  that  you  read  the  manual  care-
fully and observe the advice given.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 

F

 

 

 

Les machines décrites dans ce manuel sont 

construites en accord avec la Directive 

Européenne des Machines et ses modifications.

 

 

Le  Constructeur  vous  félicite  pour  le  choix  d'un  de  nos 
produits et voue assurant le maximum de notre assistance 
et collaboration qui ont toujours distingué notre marque.  
Cet appareil a été étudié par des techniciens riches d'une 
longue expérience dans ce secteur et est construit confor-
mément  aux  hauts  standards  de  qualité;  cette  publication 
vous  aidera  à  le  mieux  connaître.  Si  vous  l'utilisez  selon 
les instructions contenues dans ce livret, il durera de nom-
breuses années. 
Nous vous recommandons, par conséquent, de lire ce pa-
ges avec attention et d'en suivre scrupuleusement les con-
seils. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

Las máquinas incluidas en este manual 

están construidas según la Directriz 

Europea de las Máquinas y sus enmiendas. 

 

El  Constructor  se  alegra  con  Usted  por  haber  escogido 
nuestro producto y puede asegurar la maxima asistencia y 
collaboración  que  siempre  han  caracterizado  nuestra 
marca.  
Esto  apero  ha  sido  estudiado  por  técnicos  con  una  gran 
experiencia en el sector y ha sido construido según eleva-
do nivel de calidad; esta publicación le ayudará a conocer 
mejor su apero. Si lo usa siguiendo estas instrucciones le 
durará muchos años. 
Le  recomendamos  por  tanto  leer  atentamente  estas  pági-
nas y seguir siempre los consejos. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

Die in dem vorliegenden Handbuch 

beschriebenen Maschinen sind der 

Europäische Richtlinie über Maschinen und 

ihren Abänderungen gemäß gebaut worden. 

 

Die  Hersteller  erfreut  sich  um  Ihren  Wahl.  Unsere  Firma 
wird  zweifellos  Ihnen  seine  beste  Wartung  und  Zusam-
menarbeit bieten, die seit immer Produkte kenn zeichnen.  
Es  ist  von  erfahrenen  Fachleuten  entwickelt  worden  und 
seine qualitative Ausführung hat das gleiche Niveau. 
Wenn  Sie  die  in  diesem  Handbuch  erteilten  Anleitungen 
beherzigen, wird Ihre Maschine über lange Zeit eine wert-
volle Hilfe sein.  
Bitte lesen Sie daher die vorliegende Bedienungsanleitung 
aufmerksam durch und befolgen Sie die erteilten Ratschlä-
ge. 

 

 

Содержание TOS 56

Страница 1: ...A V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO MI MI MI MI Italia Italia Italia Italia FERRARI F...

Страница 2: ...A V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO MI MI MI MI Italia Italia Italia Italia FERRARI F...

Страница 3: ...otre assistance et collaboration qui ont toujours distingu notre marque Cet appareil a t tudi par des techniciens riches d une longue exp rience dans ce secteur et est construit confor m ment aux haut...

Страница 4: ...0 11 13 14 15 CONTENU F LA BOITE ARRIVE COMME SUIT MONTAGE REGLES DE SECURITE REGLAGES ESSAI DE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN AIGUISAGE ET REMPLACEMENT DE LA LAME LUBRIFICATION Page 4 6 8 10 11 13 14 15 IN...

Страница 5: ...pecificar siempre el numero de matricula del apero Sobre el apero se pone una tarjeta de identificaci n fig 1 El Constructor se reserva el derecho de efectuar modifica ciones por exigencia de caracter...

Страница 6: ...INS THE FOLLOWING GB 1 BAG 2 LAWN MOWER 3 WHEELS 4 SPARE BLADE LA BOITE CONTIENT CE QUI SUIT F 1 BAC 2 TONDEUSE 3 ROUES 4 LAME DE RECHANGE LA CAJA LLEGA ASI E 1 CESTON 2 CORTACESPED 3 RUEDAS 4 CUCHILL...

Страница 7: ...5 fig 2...

Страница 8: ...ETTRE LES GANTS DE TRAVAIL fig 3 Preparation de la tondeuse Fixer les roues 3 la tondeuse 2 l aide des vis ron delles et crous livr s fig 4 D visser les crous A ter les rondelles et le couvercle de pr...

Страница 9: ...les crous fig 7 La machine est maintenant pr te pour l emploi sans le bac herbe fig 8 Pour monter le bac herbe 1 sur la tondeuse lever le d flecteur A et introduire les crochets D et le pivot E du bac...

Страница 10: ...le travail NE JAMAIS travailler nu pieds ou en sandales fig 12 Ne pas employer la machine pr s d enfants ou d animaux fig 13 L utilisateur de la machine est responsable des domma ges aux personnes ou...

Страница 11: ...er la machine et l outil fig 18 NE JAMAIS mettre les mains ou les pieds sous le carter de la tondeuse fig 19 Ne pas employer la machine avec les protections et ou les dispositifs de s curit endommag s...

Страница 12: ...22 The tractor is now ready to run REGLAGES F R gler la hauteur de coupe en agissant sur le levier H fig 22 A ce point la machine est pr te l emploi REGULACIONES E Regular la altura de corte deseada...

Страница 13: ...ngager la prise de force PTO fig 23 Rel cher le levier de l embrayage et contr ler que la lame de la ton deuse tourne r guli rement Tirer de nouveau le levier de l embrayage engager une vi tesse ad qu...

Страница 14: ...e avec le bac herbe son remplissage est indiqu par la sortie de l herbe d un petit trou du convoyeur fig 25 Avant d ter le bac d sengager la PTO et la vitesse avant fig 26 Pour vider le bac on doit le...

Страница 15: ...fig 28 D tacher la tondeuse du corps de la machine pour n im porte quelle op ration d entretien fig 29 TOUS LES JOURS Apr s chaque journ e de travail laver l int rieur du carter avec un jet d eau fig...

Страница 16: ...ndeuse de la machine fig 33 Pour remplacer ou aiguiser la lame d visser les deux vis G et l crou central Aiguiser les tranchants de la lame fig 34 Au remontage de la lame s assurer qu elle soit mont e...

Страница 17: ...F CHAQUE 50 HEURES DE TRAVAIL Avec la machine sur un plan contr ler l aide d une tige le niveau de l huile qui doit tre 50 mm sous le niveau du trou de remplissage fig 36 Si n cessaire ajouter avec d...

Страница 18: ...la BCS S p A BCS IB RICA S A U Pol Ind St Margarita Llobregat 15 08223 Terrassa Barcelona Tel 93 783 05 44 Fax 93 786 12 03 Web site www bcsiberica es BCS AMERICA LLC 8111 N E Columbia Blvd Portland O...

Отзывы: