background image

 

26

 

 

 

 

Stündlich und wenn man bei der Arbeit gegen ein Hin-
dernis stößt, ist folgendes zu prüfen: 
1. 

Der einwandfreie Zustand und die Abnutzung sowie die 

Schärfe der Messer. Bei stumpfen Messern ist mit der Ar-
beit aufzuhören.  

2.

 Die beschädigten oder verschlissenen Messer auswech-

seln. 

3.

 Eventuelle Fremdkörper wie Seile, Gras, Papier usw. 

von den Messern und den Messerwellen entfernen. 

 

 

Alle 8 Betriebsstunden: 

- Die Gabeln der Räder 

(Abb.5/1) schmieren. 

- Den Ölstand im Getriebekasten überprüfen und ggf. Öl 
der Sorte 

BCS PowerLube W7 SAE 80W/90 (API GL-5) 

Stopfen 

M

 (Abb.5/1) auffüllen. 

Alle 25 Betriebsstunden sicherstellen, dass die Schrau-
ben fest angezogen sind. 

Während des Betriebs können die Schwingungen dazu 
führen, dass sich die Schrauben lockern. Regelmäßig prü-
fen, dass die Schrauben fest angezogen sind und ggf. mit 
einem geeigneten Drehmoment festziehen. 
 

 

 

 

 

 

Cada hora y en cualquier caso cada vez que durante el 
trabajo se golpee un obstáculo, hay que controlar: 
1. 

el estado, el desgaste de las cuchillas y sobre todo su 

grado de afilado. No se debe continuar el trabajo si la cu-
chilla no está afilada. 

2. 

cambiar las cuchillas dañadas o desgastadas 

3. 

quitar los cuerpos extraños como cables, hierba, papel, 

etc. de las cuchillas y de los rotores porta cuchilla. 
 

 

Cada 8 horas de trabajo: 

- lubricar las horquillas de las ruedas 

(fig.5/1) 

- controlar el nivel del aceite en la caja de cambios y si 
fuera necesario añadir 

BCS PowerLube W7 SAE 80W/90 

(API GL-5) 

dal tapón 

(fig.5/1). 

Cada 25 horas de trabajo controlar que todos los per-
nos estén bien apretados

Durante el funcionamiento las vibraciones pueden hacer 
que los pernos se aflojen. Hay que controlar de forma 
periódica que los pernos estén bien sujetos apretándolos 
con un par de sujeción correcto. 

 

 

 

 

 

Toutes les heures et de toute façon chaque fois que 
pendant le travail on heurte un obstacle, il faut con-
trôler: 
1. 

l’intégrité, l’usure des couteaux et en particulier leur de-

gré d’affûtage. Il ne faut pas continuer le travail si le cou-
teau n’est pas affûté. 

2.

 remplacer les couteaux abîmés ou usés.  

3.

 enlever des couteaux et des rotors porte-couteaux éven-

tuels corps étrangers comme des câbles, herbe, papier, 
etc. 
 

 

Toutes les 8 heures de travail:  

- lubrifier les fourches des roues 

(fig.5/1);  

- contrôler le niveau de l’huile dans la boîte à engrenages, 
et éventuellement ajouter de l’huile 

BCS PowerLube W7 

SAE 80W/90 (API GL-5) 

du bouchon 

(fig.5/1). 

Toutes les 25 heures de travail, il faut contrôler que les 
boulons sont bien serrés. 

Pendant le fonctionnement les vibrations peuvent causer 
un desserrage des boulons. Il faut donc contrôler périodi-
quement le serrage des boulons en les vissant avec un 
couple de serrage correct. 

 

 

 

 

GB

 

 

Every hour, or in any case whenever during operation 
an obstacle has been struck, check: 
1. 

the blades, making sure they show no signs of cracking, 

wear, and are properly sharpened. Do not continue opera-
tion if the blades are not sharpened.  

2.

 replace damaged or worn blades 

3.

 remove eventual foreign objects such as wires, grass, 

paper, etc. from the blades and blade holding rotors. 

 

Every 8 work hours: 

- lubricate the wheel forks 

(fig.5/1) 

- check the gearbox oil level, filling if necessary with 

BCS 

PowerLube W7 SAE 80W/90 (API GL-5) 

by the plug 

(fig.5/1). 

Every 25 work hours, check that all bolts are properly 
tightened. 

During operation, vibrations can cause loosening of the 
bolts. Periodically check that they are properly tightened, 
using the correct torque wrench. 
 

 

 

 

 

 

Ogni ora, e comunque ogni qualvolta durante il lavoro 
si urti un ostacolo, controllare: 
1. 

l’integrità, l’usura dei coltelli ed in particolare il loro grado 

di affilatura. Non continuare il lavoro se il coltello non è 
affilato. 

2.

 rimpiazzare i coltelli danneggiati o consumati. 

3.

 rimuovere dai coltelli e dai rotori porta-coltello eventuali 

corpi estranei come cavi, erba, carta, ecc.

 

 

 

Ogni 8 ore di lavoro:

- lubrificare le forcelle delle ruote 

(fig.5/1); 

- controllare il livello dell’olio nella scatola ingranaggi, even-
tualmente aggiungere olio 

BCS PowerLube W7 SAE 80W 

/90 (API GL-5) 

dal tappo 

(fig.5/1). 

Ogni 25 ore di lavoro controllare che la bulloneria sia 
propriamente serrata. 

Durante il funzionamento le vibrazioni possono causare l’al-
lentamento dei bulloni. Controllare periodicamente il ser-
raggio dei bulloni avvitandoli con una coppia di serraggio 
corretta. 

 

Содержание 90103096

Страница 1: ...p A BCS S p A BCS S p A V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO MI MI MI MI Italia Italia It...

Страница 2: ...SATION ET FONCTIONNEMENT 4 1 Normes de s curit 4 2 Pr paration Page 5 6 7 8 8 8 11 12 13 13 14 4 3 Montage sur l unit motrice 4 4 R glages 4 5 Contr les avant de commencer le travail 4 6 D but du trav...

Страница 3: ...tien des couteaux 5 4 Disques porte lames 5 5 D p t 6 GARANTIE 7 CERTIFICATS ET DECLARATIONS 7 1 D claration de conformit 7 2 D claration de livraison et garantie 8 DEMANDE DE PIECES ORIGINALES 9 CONC...

Страница 4: ...4 NOTE...

Страница 5: ...moment de l achat l assistance apr s vente et la collaboration qui depuis toujours distin gue notre marque Cette publication vous aidera mieux conna tre votre ma chine si vous l utiliserez en suivant...

Страница 6: ...n NOTA la hauteur de terre varie en fonction du type d unit motrice et du diam tre des pneus mont s panier ramasse herbe ant rieur capacit 160 litres possibilit de coupe sans le ramassage avec vidange...

Страница 7: ...IFICATION GB An identification plate is fixed onto the machine see fig 2 1 In ordering spare parts or accessories it is very impor tant to always refer to the information contained in the identificati...

Страница 8: ...FAIRE cela signifie que vous ne devez absolument pas faire les op ra tions report es sous ce symbole 3 2 Avertissements les appareils de coupe ont t projet s pour l entretien de zones vertes La BCS r...

Страница 9: ...de travail et enlever les d tritus ventuels comme pierres b tons fils m talliques etc Sur les pentes il faut toujours faire attention aux con ditions de s curit et de stabilit En contr lant l apparei...

Страница 10: ...lement des pi ces de rechange originales Soyez particuli rement prudents en utilisant la machi ne sur des pentes et en pr sence de terrains accident s Ne pas utiliser la machine pr s des personnes ou...

Страница 11: ...ing height Regolazione dell altezza di taglio Anzeige Grasfangbeh lter voll Indicador del cesto lleno Indicateur de panier plein Full basket indicator Indicatore di cestello pieno Anzeige drehrichtung...

Страница 12: ...coupantes en rotation Area indication of rotational cutting blade area Indicazione di zona con lame taglienti in rotazione Heinweis f r Geh rschutz Indicaci n para protecciones ac sticas Indication p...

Страница 13: ...routes autoroutes terrains de golf terrains sportifs etc 4 1 Normes de s curit Il faut contr ler souvent les couteaux Ils doivent tre aff t s et ne pas avoir de br ches ou de fissures En plus ils doiv...

Страница 14: ...inaire du montage et de la lubrification de la machine Il doit s assurer que la machine est en parfaites conditions et pr te l utilisation Il doit aussi s assurer que le Client est au courant des norm...

Страница 15: ...er l appareil fauchant de 5cm environ fig 4 2 Monter l appareil fauchant sur le bridage de la machine placer les rondelles et serrer fond les crous enlev s pr c demment fig 4 3 GB Raise the mowing app...

Страница 16: ...plat encore mieux s il est goudronn et contr ler si cela est n cessaire d placer les roues ant rieures A dans un des trous B disponibles sur les fourches C fig 4 4 R glage de la hauteur de coupe pour...

Страница 17: ...e cordes branches herbe etc ont t enlev s des couteaux et des rotors porte cou teaux 4 que les couteaux sont plac s correctement et que la bou lonnerie est bien serr e 5 que toutes les protections de...

Страница 18: ...la PdF il faut abaisser l outil terre PRUDENCE avant de commencer le travail il faut lib rer le terrain des obstacles ventuels des corps trangers ou des objets divers En outre avant de commencer le tr...

Страница 19: ...des v tements appropri s Utiliser toujours des gants et des lunettes Ne jamais travailler avec les pieds nus ou portant des sandales ou des chaussons 10 sur la superficie couper il ne doit pas y avoir...

Страница 20: ...uem ment l herbe au moins une fois par semaine pendant la saison chaude Si l herbe est haute et dense on conseille de r duire la vitesse d avancement Sur un pr compos d herbe l g re et pas trop haute...

Страница 21: ...tilisation avec panier de ramassage Quand l appareil fauchant est utilis avec le panier de ra massage son remplissage est indiqu par la sortie d herbe du trou du convoyeur de droite fig 4 6 Pour le vi...

Страница 22: ...s abais se de nouveau fig 4 11 Raccrocher la poign e lastique fig 4 12 4 10 Utilisation sans panier de ramassage Si on d sire utiliser l appareil fauchant sans ramasser l her be il faut d tacher le pa...

Страница 23: ...es fig 4 14 Soulever le panier fig 4 15 Enlever les fiches et retirer le panier fig 4 16 baisser le crochet d arr t B du portillon gauche A fig 4 17 L herbe sortira du c t droit fig 4 18 GB Unhook the...

Страница 24: ...pi ces en mou vement sont arr t es avant de commencer des op rations d entretien Fixer l outil dans un endroit s r et stable avant de com mencer toute op ration d entretien Utiliser toujours les lunet...

Страница 25: ...d choit et la Soci t d cline toute responsa bilit pour les dommages ou l sions ventuels qui sont provoqu s 5 2 Contr les p riodiques Pour une plus grande clart nous avons r sum les termes de la lubri...

Страница 26: ...s 3 enlever des couteaux et des rotors porte couteaux ven tuels corps trangers comme des c bles herbe papier etc Toutes les 8 heures de travail lubrifier les fourches des roues A fig 5 1 contr ler le...

Страница 27: ...substituer l huile dans la bo te des engrenages pour vidan ger l huile il faut renverser l appareil de coupe et faire sortir l huile du bouchon de niveau M fig 5 1 Le contenu en huile est de 1 2 kg T...

Страница 28: ...s une chose dangereuse il faut donc utili ser des gants de protection et proc der avec prudence quand il faut d monter ou replacer les couteaux S il faut aff ter ou substituer les lames il faut faire...

Страница 29: ...mes soient en bon tat Dans le cas contraire nous vous recommandons de les substituer En remettant les disques il faut faire attention que les lames d un disque se trouvent d sax es de 90 par rapport a...

Страница 30: ...teur du m me selon les modes et les termes indiqu s sur les documents fournis avec la machine Toutes les machines sont accompagn es d un Certificat de Conformit et d une D claration de livraison avec...

Страница 31: ...cheteur de bien conserver sa copie qui attestera de la date de mise en service de la machine pour la garantie Pour la demande de pi ces originales il faut indiquer le code complet et la description de...

Страница 32: ...cias t cnicas o comerciales 9 CONCLUSIONS F Le Constructeur se r serve le droit d apporter n importe quel moment et sans pr avis des modifications ventuel les des composants ou des accessoires qu elle...

Страница 33: ...33 NOTE...

Страница 34: ...la BCS S p A BCS IB RICA S A U Pol Ind St Margarita Llobregat 15 08223 Terrassa Barcelona Tel 93 783 05 44 Fax 93 786 12 03 Web site www bcsiberica es BCS AMERICA LLC 8111 N E Columbia Blvd Portland O...

Отзывы: