background image

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.baycoproducts.com

INS-827-19

SAFETY/CARE

 • Caution: do not allow the cord to retract by it self as damage or injury may occur from 

excessive rewind speed.

 • Adjust the cord stop to hold the receptacle at the desired length when the cord is 

retracted.

 • Before cleaning the reel always unplug from the power source.
 • Clean the outside of the cord reel only. Use a soft cloth with mild detergent. Do not 

use petroleum based to clean the cord reel. Never immerse the cord reel or receptacles 

or work lights in water. Dry thoroughly before attempting to reattach to power source.

WARRANTY

1 YEAR WARRANTY

Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship 

and materials to the original purchaser for 1 year from the date of purchase, and includes 

the LEDs, housing, lenses, electronics, switches, rechargeable batteries and chargers. 

Bulbs (other than LEDs) are covered for 90 days from the date of purchase.

We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the 

only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or fitness for 

a particular purpose.

For  a  complete  copy  of  the  warranty,  go  to  www.baycoproducts.com/bayco-product-

support/warranties. Retain your receipt for proof of purchase.

Instructions Pour les  

Modèles 827 

13 Watt Lampes de Travail 

Fluorescente

Caractéristiques électriques - Tous les modèles utilisent 125 volts 60Hz

ATTENTION - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ET INCENDIE 

- RETIRER LA FICHE 
LORS DE L’ENTRETIEN, OU LORS D’UNE NOUVELLE LAMPING - UTILISER 

SEULEMENT 13 WATTS OU MOINS AMPOULE

ATTENTION

NE PAS

 utiliser dans des atmosphères explosives, près de liquides inflammables, 

ou lorsque des lampes antidéflagrantes sont nécessaires.

NE PAS

 utiliser à proximité de véhicules ou d’équipement quand il ya un risque de 

liquides inflammables entrent en contact avec la lampe de poche.

NE PAS

 plonger dans l’eau.

NE PAS

 utiliser dans les zones où l’eau peut s’accumuler ou dans la pluie ou le 

brouillard.

ATTENTION: 

Risque de choc électrique - Pour la lumière endroit sec Duty Utilisez 

uniquement.

GENERALE ENROULEUR UNIQUEMENT. NE PAS UTILISER DUR. SITUATION 

D’EMPLOI EN SALLE SÈCHE SEULEMENT

ATT

ENTION: NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS DANGEREUX

ATTENTION: NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS DANGEREUX AS REQUIS 

PAR

 LE CODE ELECTRIQUE CANADIEN, PARTIE I

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Ce produit a une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure 

de sécurité, cette fiche ne rentre dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche 

n’entre pas complètement dans la prise, inverser la fiche. Si elle ne convient toujours 

pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas utiliser avec une rallonge si la fiche peut 

être insérée à fond. Ne pas essayer de contourner ce dispositif de sécurité.

ATTENTION: RETIREZ CORDON SUR TOUTE SA LONGUEUR LORS DE 

L’UTILISATION PRISE
ATTENTION: NE PAS LAISSER LE CORDON SE RÉTRACTER PAR LUI-MEME 

QUE LES DOMMAGES OU PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES VITESSE 

EXCESSIVE REWIND
ATTENTION: PLAQUES DE PLÂTRE NE TIENDRA PAS LE POIDS DE 

L’ASSEMBLAGE DE BOBINES 

ATTENTION: LIRE ET COMPRENDRE LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVANT 

DE TENTER L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT

FONCTIONNEMENT

Branchez dans une prise polarisée de 120 V, 60 Hz. Insérez correctement la fiche 

polarisée.

 • Cordon restera à la longueur désirée lors de clic et de rembobiner, après un pull-delà 

du bruit de cliquetis. Longueur étendue lorsqu’elle est rétractée peut être ajustée en 

faisant glisser balle en plastique à la position désirée

ATTENTION: NE PAS LAISSER CORDON SE RETRACTER PAR LUI-MEME, QUE 

DES DOMMAGES A EMBOUTS CORDON DE VITESSE PEUT SE PRODUIRE 

REWIND EXCESSIVE.

POUR NETTOYER L’EXTÉRIEUR DE L’UNITÉ:

  Débranchez  l’appareil  avant  de 

nettoyer à fond et sécher avant réutilisation. Utilisez un chiffon doux avec un détergent 

doux. NE PAS utiliser des solvants tels que l’essence, térébenthine, etc, pour nettoyer 

l’appareil. Ne plongez jamais la bobine ou embouts cordon (récipients ou des lampes) 

dans l’eau.

AMPOULE DE RECHANGE

1.  Débrancher la lumière de la prise électrique
2.  Retirez le couvercle en plastique de la fin du cordon de la lumière.
3.  Utilisez le bord d’une lame de couteau pour soulever le rivet en plastique au sommet 

de la poignée.
4.  Retirez délicatement le tube à travers le bulbe titulaire. L’ampoule restera dans le prise.
5.  Tirez doucement sur   l’ampoule pour enlever et jeter la vieille ampoule.
6.  Insérez  la  nouvelle  ampoule  dans  la  prise  en  support  de  l’ampoule.  Soyez  sûr 

ampoule est correctement placé contre le bulbe-titulaire.
7.  Faites glisser le tube sur l’ampoule et insérez haut de l’ampoule dans la fente ovale 

dans le haut de la douille de lampe. Ampoule devrait juste pénètrent sous.
8.  Alignez les trous dans le tube avec les trous dans le manche bulbe titulaire et 

installer les deux rivets en plastique. Appuyez fermement jusqu’à assis.
9.  Remettez  le  couvercle  en  plastique  alignant  le  couvercle  pour  s’adapter  sur  le 

bouton marche / arrêt.
10. Rétablissez  la  connexion  d’alimentation  et  lampe  de  test  en  appuyant  sur 

l’interrupteur d’alimentation.

REMARQUE: MÊME LES AMPOULES NEUVES CLIGNOTERONT À PLUSIEURS 

REPRISES AVANT DE S’ALLUMER.

AMPOULES DE RECHANGE

Utilisez une ampoule fluorescente à deux tubes PL-13.
Bayco offre des ampoules de rechange.

NSTRUTIONS DE MONTAGE

Installation au plafond ou au mur
1.  Choisissez un emplacement dans les 18 pouces sur une prise électrique. La prise 

d’un ouvre-porte de garage est souhaitable.
2.  Pared seca ne tiendra pas le poids de l’assemblage de bobine, de sorte de localiser 

une solive de plafond ou poteau mural et en utilisant le support de montage comme 

gabarit, marquer les trous de sorte qu’ils sont centrés sur les solives du plafond ou du 

goujon.
3.  Fixez le support de montage au montant en utilisant les 2 vis à bois fournies 
4.  Alignez les trous sur le côté de la bobine avec les trous dans le côté du support de 

montage et insérer la goupille.
5.  Placez la bague de retenue sur la broche et tournez jusqu’à ce que l’anneau entier 

est dans le trou de la broche. 

NE PAS faire fonctionner ce moulinet, sans la bague 

de retenue en place sur la broche.

SECURITE / CARE

 • Avertissement  :  ne  laissez  pas  le  cordon  se  rembobiner  seul.  Une  vitesse 

excessivede rembobinage peut causer des dommages ou des blessures.

 • Ajustez la butée du cordon pour laisser la bonne longueur de cordon lorsqu’il est 

rembobiné.

 • Avant  le  nettoyage  du  dévidoir,  il  est  important  de  le  débrancher  de  la  source 

d’alimentation.

 • Nettoyez seulement l’extérieur du dévidoir. Utilisez un linge doux avec un détergent 

doux.  N’utilisez  pas  de  produits  à  base  de  pétrole  pour  nettoyer  le  dévidoir.  Ne 

plongez jamais le dévidoir, les prises de courant ou les baladeuses dans l’eau. Séchez 

soigneusement le dévidoir avant de le brancher à une source d’alimentation. 

GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN 

Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux 

et de fabrication à l’acheteur original pour une période d’un (1) an à partir de la date 

d’achat, et inclut les DEL, les boîtiers, les lentilles, les électroniques, les interrupteurs, 

les batteries rechargeables et les chargeurs. Les ampoules (autres que les DEL) sont 

couvertes pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat. 

Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. Ceci 

est la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande 

ou d’adéquation à un usage particulier.

Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.

com/bayco-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.

Отзывы: