background image

Instalación

1 –  Respetar la Normativa en vigor. 

2 –  Al  efectuar  la  instalación  de  la  caldera  ha 

de  tenerse  en  cuenta  que  para  obtener  la 

potencia nominal que se indica en su placa 

de  características,  la  chimenea  deberá  ser 

de sección y altura según el gráfico.

3 – Aún  cuando  el  circulador  pueda  instalarse 

tanto  en  la  ida  como  en  el  retorno  de  la 

caldera,  en  instalaciones  alimentadas  con 

combus-tibles  sólidos  es  recomendable 

situarlo  cerca  de  la  caldera  en  el  circuito 

de  retorno,  para  prevenirlo  de  los  efectos 

de  inercias  térmicas  en  el  caso  de  una 

interrupción  de  suministro  eléctrico  y,  aún 

así, ha de preverse equipar la caldera con un 

dispositivo, antiembalamiento AE-1 ó AE-2, 

según el número de elementos. 

Forma de suministro

1 – La  caldera  P-30  para  la  utilización  de 

combustibles  sólidos,  se  suministra  en  dos 

bultos:

–  Cuerpo  de  caldera,  completamente 

montado,  pintado  con  imprimación 

antioxidante,  protegido  con  embalaje 

de  madera  para  su  transporte.  El  cajón 

de  cenicero  debajo  de  las  parrillas.  El 

regulador  automático  de  temperatura,  en 

su embalaje, y el recogedor en el interior 

de la cámara de combustión. 

–  El conjunto de la envolvente en embalaje 

de  cartón,  que  contiene:  Envolvente 

compuesta por:

  Tapa superior.

  Lateral derecho. 

  Lateral izquierdo.

  Tapa posterior.

  Envolvente puerta de carga

  Envolvente puerta de cenicero. 

  Accesorios para la conducción y limpieza 

de la caldera. 

–  Cepillo rectangular. 

–  Mango para el cepillo.

–  Rastrillo. 

–  Atizador. 

  Manta  aislante  para  la  caldera.  Bolsa  de 

plástico,  que  contiene:  La  chapa  para 

protección del regulador, los tornillos para 

sujetarla, así como los tornillos y arandelas 

para fijar las envolventes a las puertas de 

carga y cenicero. 

2 – La  caldera  P-30  para  la  utilización  de 

combustibles  fluidos,  se  suministra  en  tres 

bultos. El contenido de dos de ellos coincide 

con  el  relacionado  para  la  utilización  de 

combustibles  sólidos,  mientras  que  el  que 

contiene  el  equipo  complementario  para 

fluidos,  protegido  con  embalaje  de  cartón, 

se compone de: 

–  Puerta  para  quemador  con  envolvente 

montada. 

–  Pantalla paso de humos. 

–  Cuadro de control.

Bolsa de plástico, que contiene: 

–  Conjunto  del  microrruptor  para  puerta  de 

quemador. 

Bolsa de plástico, que contiene:

–  Las bisagras, tornillos y pasadores para el 

montaje de la puerta para quemador a la 

caldera. 

Montaje

Verificación del material 

Como operación previa se sugiere comprobar la 

cantidad de bultos, que su contenido se ajusta al 

indicado en “Forma de suministro” y que ninguna 

incidencia  de  transporte  o  de  permanencia  de 

obra ha alterado su composición. 

–  Abrir la puerta de cenicero (1). 

– Abatir  la  rejilla  del  elemento  frontal  (2) 

basculándola  sobre  el  eje  formado  por  los 

soportes (3) incorporados a este elemento, y 

dejarla en posición invertida. 

–  Extraer de la cámara de combustión el material 

que contiene y colocar en su posición inicial la 

rejilla. 

–  Abrir  la  puerta  de  carga  accionando  la 

manecilla  y  revisar  los  conductos  de  humos 

para comprobar que ningún cuerpo extraño se 

ha introducido en su interior. 

Emplazamiento 

–  Verificar  que  la  caldera  P-30  queda  bien 

nivelada  sobre  la  base  elegida  para  su 

funcionamiento  y  que,  en  ésta,  se  cumple  el 

contenido de “Instalación”. 

Regulador de temperatura 

–  Retirar  del  orificio  (4)  del  elemento  frontal  el 

tapón de plástico que protege los hilos de rosca 

de  la  reducción  de  1  1/4”  a  3/4”  y  montar  el 

cuerpo con volante del regulador automático de 

temperatura (5)*, según las instrucciones que 

acompañan a este accesorio.

* En las calderas previstas para la utilización continuada 

de  combustibles  fluidos  puede  prescindirse  de  esta 
operación  y  sustituir  la  reducción  del  orificio  (4)  por 
un  tapón  ciego  de  1  1/4”.  No  obstante,  atendiendo 
al  aspecto  estético  de  las  calderas  montadas,  se 
sugiere  incorporarles  este  elemento.  En  cualquier 
caso, la varilla exagonal y la cadenilla es  preferible no 
colocarlas definitivamente hasta después de efectuado 
el montaje de la envolvente. 

Aparatos de control 

– En  las  calderas  previstas  para  la  utilización 

continuada  de  combustibles  sólidos*,  si  se 

decide  colocar  un  termohidrómetro,  ha  de 

retirarse el tapón metálico de orificio superior 

(6) del elemento frontal y roscar en él la vaina. 

El  termohidrómetro  se  instalará  después  de 

realizado  el  montaje  de  la  envolvente.  En  el 

caso  de  haber  elegido  colocar  por  separado 

un  hidrómetro  y  un  termómetro,  el  primero 

habrá de roscarse en el mismo orificio (6) del 

elemento  frontal,  después  del  montaje  de  la 

envolvente. 

* En calderas previstas para la utilización continuada de 

combustibles fluidos la operativa debe omitirse. 

Manta aislante 

– Cubrir  el  cuerpo  de  la  caldera  con  la  manta 

aislante  (7)  pasándola  entre  aquel  y  los 

cuatro tirantes (8) de unión para asegurar su 

inmovilidad. 

Conexión a la instalación 

–  Retirar  de  los  orificios  superior  (9)  e  inferior 

(10) del elemento posterior el  tapón de plástico 

que  protege  los  hilos  de  rosca  y  realizar  las 

conexiones  a  los  circuitos  de  ida  y  retorno, 

respectivamente. 

– Retirar el tapón del orificio (11) del elemento 

posterior e instalar un grifo de desagüe. 

Elementos de seguridad 

– Instalar los elementos de seguridad específicos 

para instalaciones en circuito cerrado o abierto, 

según los esquemas referidos a instalaciones 

para  combustibles  sólidos  o  fluidos.  En 

cualquier caso  los diámetros de los conductos 

de  seguridad  estarán  de  acuerdo  con  la 

Normativa vigente. 

Conexión  al  circuito  de  evacuación  de 

humos 

El dimensionado de la chimenea ha de realizarse 

según las alturas y secciones recomendadas en 

“Instalación”. 

– Conectar la caldera con la chimenea a través 

de la caja de humos (12). 

– Enmasillar cuidadosamente el perfil de la base 

de  chimenea  y  repasar  el  enmasillado  de  la 

caja de humos para asegurar que no pueden 

producirse entradas parásitas de aire. 

Montaje  del  equipo  complementario  para  la 

utilización de combustibles fluidos 

–  Abrir  la  puerta  de  cenicero  (1)  y  abatir  la 

rejilla del elemento frontal (2). Esta operación 

pre- ventiva evitará la contingencia de que al 

cerrar  la  puerta  de  quemador  (13),  con  éste 

ya 

 

montado, el tubo de llama (14) pueda sufrir 

desperfectos al golpear contra la rejilla, si ésta 

conservara su posición original. 

–  La  incorporación  de  la  puerta  de  quemador 

(13) a la caldera no obliga a retirar la puerta 

de cenicero (1). Basta con dejar ésta abierta 

y  suspender  aquella  de  las  bisagras  (15) 

después de incorporarlas al lado izquierdo del 

elemento frontal mediante los cuatro tornillos 

que, junto con los dos pasadores de sujeción, 

se suministran con la puerta en el interior de 

una bolsa de plástico. 

–  Abrir la puerta de carga y colocar la pantalla 

paso de humos (16) apoyándola en los soportes 

incorporados  a  las  superficies  laterales 

interiores del primer elemento medio. Cerrar la 

puerta de carga. 

–  Montar  el  microrruptor  (17)  (interruptor 

necesario para evitar el funcionamiento fortuito 

del quemador al utilizar combustibles sólidos), 

con su soporte (18), en la zona inferior derecha 

de la superficie posterior del elemento frontal, 

mediante los dos tornillos M4x25* de tal forma 

que  la  palanca  de  accionamiento  pueda  ser 

empujada  por  el  tornillo  M5x55*  (19)  que  se 

habrá fijado en el orificio a tal efecto de la puerta 

de quemador, con una tuerca de M5*.

 

*  Suministrados  en  bolsa  de  plástico  junto  al 

microrruptor.

 

– Fijar el quemador en la puerta (13), con brida 

adaptada  para  quemadores “

”, de 

acuerdo con las instrucciones que lo acompañan. 

Cerrar la puerta de quemador e inmovilizarla con 

el tornillo de cierre (20). 

 

Aparatos de control 

–  Colocar la vaina* en el orificio (6) y la vaina del 

hidrómetro del cuadro de control en el orificio 

(21) o en el (22) del elemento frontal, después 

de retirar de ambos los tapones metálicos.

 

* Se suministra en una bolsa de plástico en el interior 

del embalaje del cuadro de control. 

 

Prueba de estanquidad 

–  Llenar  de  agua  la  instalación  y  comprobar 

que no se produce fuga alguna en el circuito 

hidráulico. 

 

Montaje de la envolvente 

Según  que  la  caldera  esté  prevista  para  la 

utilización  continuada  de  combustibles  sólidos 

o  fluidos,  es  conveniente  dejar  libres  los 

orificios  insinuados  en  la  tapa  superior  que 

sean  necesarios,  considerando  los  aparatos  o 

el cuadro de control que vayan a incorporarse, 

respectivamente.  En  el  último  caso,  han  de 

despejarse los tres orificios. 

–  Apoyar la tapa superior (23) en la caldera. 

–  Situar los laterales derecho (24) e izquierdo* 

(25)  de  la  envolvente  a  estos  mismos  lados 

de la caldera. El lateral izquierdo incorpora el 

pasacables  (26)  para  introducir  el  conductor 

para la conexión eléctrica entre el quemador 

y  el  cuadro  de  control  en  las  calderas  para 

combustibles fluidos. 

 

*   Cuando  la  caldera  incorpora  puerta  de  quemador 

deberán dejarse libres los encajes insinuados (27) en 
el borde delantero, que coinciden con las bisagras. 

 

–  Los soportes inferiores delanteros (28) han de 

fijarse  entre  las  dos  tuercas  de  los  extremos 

de  los  tirantes  de  unión*  que  corresponden, 

mientras que los traseros (29) se encajan a los 

extremos de los tirantes. 

 

*   En  el  caso  de  haber  incorporado  a  la  caldera  la 

puerta para quemador, ésta debe abrirse para poder 
manipular fácilmente las tuercas. 

ES

ATC 

ROC

Содержание P-30

Страница 1: ...Instalação Montagem e Funcionamento para o INSTALADOR Caldera Policombustible Instrucciones de Instalación Montaje y Funcionamient para el INSTALADOR Chaudière Polycombustible Instructions d Installation de Montage et de Fonctionnement pour l INSTALLATEUR Combustibles sólidos For solid fuel firing Combustibles solides Feste Brennstoffe Combustibili solidi Combustíveis sólidos Combustibles fluidos ...

Страница 2: ...A T C R O C ...

Страница 3: ...ners Interruptore del bruciatore Interruptor do queimador 38 Termostato de reguiación Control thermostat Thermostat de régulation Regelthermostat Termostato di regolazione Termostato de regulação 39 Termostato de seguridad Limit thermostat Thermostat de sécurité Sicherheitsthermostat Termostato di sicurezza Termostato de segurança 40 Termohidrómetro Temp altitude gauge Thermohydromètre Termoidrome...

Страница 4: ...ly with the European Directives 89 336 CEE on Electromagnetic Compatibility and 73 23 CEE on Low Voltage Marquage CE Les chaudieres P 30 sont conformes a les Directives Européennes 89 336 CEE de Compatibilité Electro mag nétique et 73 23 CEE de Basse Tension CE Kennzeichnung EG Kennzeichnung Die Heizkessel P 30 erfüllen die europäischenRichtlinien89 336 EWGüberelektromag netische Vertraglichkeit s...

Страница 5: ... t e l è d o M e r é i d u a h c p y t t l e s s e K a i a d l a C o p i t a r i e d l a C o p i t º N s o t n e m e l e f o o N s n o i t c e s e r b m o N s t n e m é l é d l h a z n A e t n e m e l E º N i t n e m e l e º N s o t n e m e l e d a d i c a p a C s o r t i l a u g a t n e t n o c r e t a W s e r t i l n i é t i c a p a C s e r t i l u a e t l a h n i r e s s a W à t i c a p a C i r...

Страница 6: ...B r e t s e F o d i l o s e l i b i t s u b m o C o d i l ó s l e v í t s u b m o C o d i u l f e l b i t s u b m o C l e u f d i u l F e d i u q i l e l b i t s u b m o C f f o t s n n e r B r e g i s s ü l F o d i u q i l e l i b i t s u b m o C o d í u l f l e v i t s u b m o C o p i t a r e d l a C e p y t r e l i o B e l è d o M e r è i d u a h c p y t l e s s e K o p i t a i a d l a C o p i ...

Страница 7: ...ad Limit thermostat Thermostat sécurité Sicherheitsthermostat Termostato di sicurezza Termostato segurança A Circulador Pump Circulateur Umwälzpumpe Circolatore Circulador Q Termostato ambiente Retirar puente 15 16 Ambient thermostat Remove jumper 15 16 Thermostat ambiance Retirer pont 15 16 Raumthermostat Ohne Brücke 15 16 Termostato ambiente Eliminare i ponti 15 16 Termostato ambiente Retirar po...

Страница 8: ... la envolvente En calderas previstas para la utilización continuada de combustibles fluidos la operativa debe omitirse Manta aislante Cubrir el cuerpo de la caldera con la manta aislante 7 pasándola entre aquel y los cuatro tirantes 8 de unión para asegurar su inmovilidad Conexión a la instalación Retirar de los orificios superior 9 e inferior 10 del elemento posterior el tapón de plástico que pro...

Страница 9: ...rior de la envolvente y los dos tornillos M6 suministrados Funcionamiento Operaciones previas al primer encendido Comprobar que la instalación esté llena de agua y colocar la aguja fija del hidrómetro o termohidrómetro en la posición que corresponda a la altura manométrica de la instalación Comprobar el correcto funcionamiento del circulador de la instalación Purgar el aire de la instalación y de ...

Страница 10: ...6224 4 0209 CE Baxi Calefacción S L U L Hospitalet de llobregat 2009 Baxi Calefacción S L U Salvador Espriu 9 08908 L Hospitalet de Llobregat Barcelona T 93 263 0009 TF 93 263 4633 www baxi es A T C R O C ...

Отзывы: