background image

20

7. Routine servicing

To ensure effi cient operation of the water heater it is recommended that it 
is checked and serviced as necessary at regular intervals.
The frequency of servicing will depend upon the particular installation 
conditions and usage, but in general once per year should be adequate.
The manufacturer recommends that any service work must be carried 
out by a licensed techinician.

“Caution: Label all wires prior to disconnection when servicing con-
trols. Wiring errors can cause improper and dangerous operation.”

7.1     IMPORTANT NOTES PRIOR TO SERVICING

1   Check the fl ue terminal outside and ensure it is not blocked.
2   Run the appliance and check the operation of its controls.
3   Ensure that all system connections and fi ttings are sound. Remake any 

joints and check the tightness of any fi ttings that may be leaking.

Record details of the service in the Service History section on last 
page of this manual.

Warning:

  Before servicing the appliance, set the selector switch to 0, 

isolate the electrical supply and close the boiler gas service cock. Allow 
the appliance to cool.
Always test for gas soundness after servicing any gas carrying compo-
nents.

7.2     CLEANING THE WATER HEATER

1   Remove any deposits from heat exchanger using a suitable soft brush. 

Do not use a brush with metallic bristles.

2   Check the condition of the burner injectors on the manifold, carefully 

clean them with a soft brush if necessary. Do not use a brush with 
metallic bristles as this might damage the injectors.

3   Remove any fallen deposits from the bottom of the inner case.
4   Unscrew and replace any injector that appears damaged.
5   Clean the top of the burner with a soft brush and check that the fl ame 

ports are clear. Blockages may be removed with a stiffer brush. Tap the 
burner, open end down, to remove any deposits from inside.

6   Check the condition of the electrodes.
7   Check the spark gap, positioning and height of the electrodes.
8   Check that the fan impeller is clean and free to rotate.

7. Entretien de routine

De façon à maintenir un bon fonctionnement du chauffe-eau nous recommendons 
d’éffectuer les contrôles et les entretiens nécessaires à intervalles réguliers. 
La fréquence des interventions d’entretien dépend des conditions particulières 
d’installation et d’emploi, mais en général une fois par an est suffi sante.
Le constructeur recommande que tout entretien soit effectué par un professionnel 
qualifi é.

“Attention : Etiquetez tous les câbles avant de les déconnecter lors des opérations 
d’entretien. Toute erreur de connexion peut affecter le fonctionnement du 
système et provoquer des accidents”.

7.1     NOTES IMPORTANTES À LIRE AVANT L’ENTRETIEN
1.   Contrôlez le terminal de la buse des fumées à l’extérieur et assurez-vous 

qu’il n’est pas bloqué.

2.   Mettez en marche l’appareil et vérifi ez l’état de service des commandes.
3.   Vérifi ez que toutes les connexions du circuit et les différentes parties de 

l’appareil sont en bon état. Rangez les raccords et vérifi ez l’étanchéité des 
composants qui peuvent perdre.

Les détails d’entretien sont contenus au chapitre Cahier des iterventions d’entretien 
à la dernière page de cette Notice.
Attention

: Avant d’effectuer l’entretien, placez le sélecteur de fonction sur ‘0’, 

coupez l’alimentation électrique et fermez le robinet d’alimentation du gaz. 
Attendez que l’appareil ait refroidi.
Après l’entretien, n’oubliez jamais de vérifi er l‘étanchéité au gaz des composants 
où passe le gaz.

7.2 NETTOYAGE DU CHAUFFE-EAU
1.   A l’aide d’une brosse souple nettoyez tous dépôts de l’échangeur de chaleur. 

N’employez pas de brosse métallique.

2.   Contrôlez l’état des injecteurs du brûleur sur le collecteur, nettoyez-les 

soigneusement avec une brosse souple si cela nécessite. N’employez pas de 
brosse métallique puisque cela pourrait endommager les injecteurs.

3.   Débarassez le fond de l’intérieur du bâti de tout dépôt qui peut y avoir tombé.
4.   Dévissez et remplacez tout injecteur qui pourrait être endommagé.
5.   Nettoyez le haut du brûleur avec une brosse souple et assurez-vous que 

les ouvertures pour la fl amme sont ouverts. En cas de bloquage, employez 
une brosse plus dure. Fermez le brûleur, renversez-le et faites sortir tout 
dépôt de l’intérieur.

6.   Vérifi ez l’état des électrodes.
7.   Vérifi ez l’écartement des pointes, la position et l’hauteur des électrodes.
8.  Assurez-vous que l’hélice du ventilateur est propre et en mesure de tourner 

librement.

6. Water heater operation

When a demand for hot water (by opening a hot tap, etc.) is sensed 
by the fl ow switch the burner lights at its minimum output, increasing 
to its maximum output. The burner output is varied to maintain the 
temperature of the hot water as that set by the adjustable temperature 
selector. When the fl ow switch senses that the hot water is no longer 
required the burner is turned off.
The fan operates at full speed before the burner lights, remaining at that 
speed until the demand is satisfi ed.

6

F

on

c

tionne

m

ent  du 

cha

u

ff

e

-

e

a

u

Au moment où le détecteur de débit enregistre la demande d’eau chaude 
(à l’ouverture d’un robinet, etc.), le brûleur démarre au debut à puissance 
minimale et ensuite à puissance maximale. La puissance du brûleur 
s’ajuste de façon à maintenir la température de l’eau chaude établie par le 
sélecteur de température réglable. Quand le détecteur de débit enregistre 
que le prélèvement d’eau chaude a terminé, le brûleur s’éteint.
Le ventilateur tourne à la vitesse maximale avant que le brûleur démarre 
et ensuite maintient sa vitesse jusqu’à satisfaire la demande.

5.7     INFORMATIONS POUR L’USAGER
Renseignez l’usager (effectuez une démostration si nécessaire) sur les points 
suivants:
1.   Comment mettre en route et arrêter le chauffe-eau et comment utiliser les 

commandes.

2.   L’importance de l’entretien annuel de l’appareil pour assurer un fonctionnement 

effi cace et sûr.

3.   Que tout entretien ou remplacement de pièces peut être effectué exclusivement 

par des professionnels qualifi és.

4.  Assurez-vous que le commande du chauffe-eau est réglés selon les requêtes 

de l‘usager.

5.   Donnez la Notice de l’emploi à l’usager.
6.  Laissez cette Notice d’installation et d’entretien à l’usager pour l’usage au 

cours d’interventions suivantes.

5.7     USER INFORMATION

The User must be advised (and demonstrated if necessary) of the following 
important points: 
1   How to light and turn off the water heater and how to operate the 

system control.

2   The importance of annual servicing of the water heater to ensure safe 

and effi cient operation.

3   That any servicing or replacement of parts must only be carried out 

by qualifi ed personnel.

4   Ensure that the water heater control is set to the User’s requirements.
5   Hand the User’s instructions to the User.
6   Leave these Installation and Servicing instructions with the User 

for use on future calls.

Содержание NIAGARA

Страница 1: ...DELLE AZIENDE Gas water heater Chauffe eau à gaz NIAGARA AVERTISSEMENT Assurez vous de bien suivre les instructions dennées dans cette notice pour réduire au minimum le risque d incendie ou d explosion ou pour éviter tout dommage matériel toute blessure ou la mort Ne pas entreposer ni utiliser d essence ou ni d autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appa reil ou de tout autre ap...

Страница 2: ...ngera toutes les pièces du dispositif de commande et du contrô leur du gaz qui auront été mouillées Do not use this water heater if any part has been under water Immediately call a qualified service technician to inspect the water heater and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water Index 1 Présentation page 3 2 Données techniques 3 3 Données générale...

Страница 3: ...es commandes et du collecteur de gaz effectué sur l appareil au moment où on l a soumise aux essais prévus par la der nière édition du Code ANSI Z21 10 3 Espaces et protection des matériaux combustibles En aucun cas les indications du constructeur n aurons de priorité sur 2 Technical data 2 1 PERFORMANCE 2 Données Techniques 2 2 SYSTEM Domestic Hot Water Max Mains Inlet Pressure 116 p s i 8 bar Mi...

Страница 4: ...e fumées 4 52 in 115 mm Poids de soulèvement 60 63 lb 27 5 kg 2 4 INSTALLATION Minimum Clearances for Servicing Top 8 66 in 220 mm Bottom 9 84 in 250 mm Sides 1 77 in 45 mm Front 17 71 in 450 mm Flue Terminal Size Concentric System 3 93 in 100 mm Flue Terminal Size 2 Pipe Flue System 3 14 in 80 mm Flue Terminal Protruding 4 52 in 115 mm Lift Weight 60 63 lb 27 5 kg 2 5 GENERAL Dimensions Height 30...

Страница 5: ...er Temperature Senso 12 Safety Thermostat 13 Domestic Hot Water Outlet 14 Gas Inlet 2 9 SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT DE LA CHAUDIÈRE 1 La circulation de l eau actionne le sélecteur de débit de l eau chaude sanitaire 2 Le brûleur s allume automatiquement et la température de l eau chaude sanitaire est contrôlée par la sonde 3 Lorsque le puisage d eau chaude sanitaire cesse le brûleur s éteint Légende 1...

Страница 6: ...Si l on emploie un raccord additionnel de 90 la longueur maximale de la buse des fumées sera réduite de 3 28 ft 1 m Tout raccord de 45 ajouté réduit la longueur maximale de la buse de 1 64 ft 0 5 m En aucun cas la longueur de la buse les logueurs des raccords additionnels inclus ne doit pas dépasser les 3 mètres 3 General Water heater Information 3 1 GAS SUPPLY The appliance requires a gas rate of...

Страница 7: ... all measurements before cutting Wall Thickness Épaisseur du mur X Wall Thickness Épaisseur du mur X Fig 2 1 Placer le coude d évacuation des fumées sur l adaptateur en haut de la chaudière Orienter le coude selon les besoins de l installation en arrière à droite ou à gauche 2 Mesurer la distance entre le bord extérieur du mur et le coude Fig 2 Cette cote sera indiquée par la lettre X 3 En prenant...

Страница 8: ... 4 Seal Joint Adaptor Adaptateur Restrictor Réducteur Elbow Coude Fig 5 Seal Joint Clip Collier Screws Vis IMPORTANT si la longueur équivalente du conduit des fumées est supérieure à 1 5 mètre IL FAUT retirer le réducteur de l adaptateur Fig 4 6 Introduire le conduit des fumées dans le conduit d air et enfiler l en semble à travers le trou percé dans le mur 7 Prendre l un des joints en caoutchouc ...

Страница 9: ...m equivalent len gths 6 Instructions for guidance and fitting are included in each kit Options pour l évacuation des fumées 1 L appareil Baxi peut être équipée des options d évacuation des fumées illustrées ci contre 2 Le conduit standard ne convient que pour les applications horizonta les 3 Les longueurs équivalentes maximales admises pour le conduit des fumées sont Conduits concentriques 3 m Con...

Страница 10: ...ermettent d utiliser des conduits séparés pour l évacuation des gaz brûlés et des fumées à l extérieur du bâtiment L évacuation de l air comburant peut ainsi être séparée du terminal d évacuation des fumées Le kit de séparation contient un adaptateur 100 80 pour le conduit des fumées et un deuxième adaptateur pour le conduit d air ce dernier peut être placé sur la gauche ou sur la droite du termin...

Страница 11: ...ction kit supplied as an accessory must be fitted close to the boiler Un coude de 90 réduit la longueur totale du conduit de 0 5 mètre Un coude de 45 réduit la longueur totale du conduit de 0 25 mètre Options pour l installation de terminaux des fumées horizontaux séparés IMPORTANT Le conduit doit descendre vers l extérieur avec une incli naison d au moins 1 centimètre par mètre linéaire En cas d ...

Страница 12: ...ation des fumées s assurer qu il est correctement isolé par exemple avec de la laine de verre s il traverse les murs du bâtiment Pour des instructions détaillées sur l installation se reporter au descriptif technique fourni avec ces éléments Mise au point du régulateur du conduit séparé des fumées et de l air Il est nécessaire d effectuer la mise au point de ce régulateur pour opti miser le rendem...

Страница 13: ... est nécessaire d ajouter une protection ouvrable fixé fermé Vent Termination Minimum Clearances Distances minimales du terminal A 12 clearances above grade veranda porch deck or balcony distances au dessus du terrain d une véranda d un porche du sol ou d un balcon B 12 clearances to window or door that may be opened distances d une fenêtre ou d une porte ouvrables D 18 vertical clearance to venti...

Страница 14: ...LACEMENT DU CHAUFFE EAU Le chauffe eau n est pas conçue pour l installation à l extérieur Le chauffe eau est projété pour l installation sur une paroi verticale platte en mesure de soutenir le poids de la chaudière Le chauffe eau peut être installé dans n importe quelle pièce ou salle internes mais il faut prêter de l attention particulière aux Réglementations courantes et aux dispositions applica...

Страница 15: ... 77 in 45 mm 1 57 in 40 mm Fig 18 4 2 2 CLEARANCES FOR COMBUSTIBLES 4 2 2 ESPACES LAISSÉS POUR DES COMBUSTIBLES 1 77 in 45 mm 1 77 in 45 mm 17 71 in 450 mm Top and botton 0 in 0 mm with a fire resistant material betwenn the boiler and the combustibles material Sommet et fond 0 pouces 0 mm avec un matériel résistant au feu entre le ballon et les matériaux combustibles IMPORTANT The water heater mus...

Страница 16: ...ent d éléments de contrôle etc U S A Solution Solution pour U S A 4 3 PREPARE THE WALL 1 Decide upon the position of the water heater taking into account the clearances required for servicing and the flue terminal position 2 Tape the template to the wall ensure it is level and the right way up and mark the position of the holes for the water heater mounting bracket and bottom fixings If rear exit ...

Страница 17: ...l eau du réseau Fig 20 Ouvrez tous les robinets de l eau chaude et faites écouler l eau pour désaérer complètement le circuit Fermez les robinets 5 2 ESSAI D ÉTANCHÉITÉ AU GAZ ET NETTOYAGE DU CON DUIT 1 Fermez le robinet d alimentation du gaz à l appareil clés perpendi culaires à la vanne Soumettez à pression les tuyaux du réseau et de la conduite connectés au robinet du gaz de l appareil pour en ...

Страница 18: ...re est la suivante A remplacement des injecteurs du brûleur principal B changement de tension au modulateur C nouvel étalonnage max et min du régulateur de pression A Remplacement des injecteurs déboîter soigneusement le brûleur principal de son logement remplacer les injecteurs du brûleur principal et bien les visser à fond afin d éviter les fuites de gaz Le diamètre des buses est indiqué dans le...

Страница 19: ... the top using the screws previously removed 3 If the water heater to be left in service with the User set the control 4 If the water heater not to be handed over immediately close the boiler gas service cock and switch off the electrical supply 5 Complete the details of the installation on the back page of this manual 5 6 ASSEMBLAGE FINAL 1 Soulevez le panneau des commandes et fixez le dans sa po...

Страница 20: ... alimentation du gaz Attendez que l appareil ait refroidi Après l entretien n oubliez jamais de vérifier l étanchéité au gaz des composants où passe le gaz 7 2 NETTOYAGE DU CHAUFFE EAU 1 A l aide d une brosse souple nettoyez tous dépôts de l échangeur de chaleur N employez pas de brosse métallique 2 Contrôlez l état des injecteurs du brûleur sur le collecteur nettoyez les soigneusement avec une br...

Страница 21: ...u inférieur de la chambre de combustion 3 Débrancher les fils et les fixations des électrodes Extraire le brûleur 4 Dévisser les vis de fixation des électrodes sur le brûleur Examiner l état des électrodes et si nécessaire les remplacer Monter les électrodes sur le nouveau brûleur 5 Introduire les supports de centrage du brûleur au dessus des goujons sur la rampe d injecteurs et remonter le tout e...

Страница 22: ...int statique Injector Injecteur Burner Brûleur Electrode Grommets Fixations des électrodes Electrode Leads Fils des électrodes Electrodes Électrodes 8 4 Injecteurs Fig 28 1 Déposer le brûleur comme décrit au point 8 3 2 Desserrer les vis de fixation de la rampe d injecteurs dans le coude d entrée et déposer la rampe 3 Si nécessaire dévisser et remplacer les injecteurs et examiner le joint statique...

Страница 23: ...23 9 Wiring diagrams 9 Schéma de câblage Fig 29 ...

Страница 24: ...S YES YES YES YES YES YES Fan stops YES YES YES YES NO NO DHW flow rate more than 2 5l min Continuity across DHW flow sensor terminals Replace DHW flow sensor Replace PCB NO YES NO NO NO NO NO NO Reduce the DHW flow rate If burner does not modulate clean DHW temperature sensor and heat exchanger If modulation does not occur go to section F Burner output modulates to maintain temperature set at the...

Страница 25: ...prox 11K ohms Replace sensor YES Fan connections correct at fan PCB A5 connector is 120V across terminals 5 7 Fan jammed or faulty winding Replace PCB Replace fan YES B C Check and correct if necessary 1 Electrical and pressure tube connections 2 Blockage of pressure tubes 3 Restriction in flue 4 Venturi NO D Replace air pressure switch Gas at burner Ensure gas is on and purged Replace PCB Replace...

Страница 26: ...PG Replace gas valve NO Replace PCB 2 Check and correct if necessary 1 Flame sensing electrode and lead connections 2 Electrode position Flame current should be 1 µA approx Replace PCB YES Replace flame sensing electrode NO YES Ensure that mains input terminal L is Live 120V and N is Neutral 0V H Check terminal 1 of ON OFF RESET selector is in con nection with PCB A4 connector terminal 2 Check ele...

Страница 27: ...aire supérieur à 2 5 l min Continuité entre les terminaux du pressostat de priorité sanitaire Remplacer le pressostat de prio rité sanitaire Remplacer la carte NO Réduire le débit de l eau chaude sanitaire Si le brûleur ne module pas nettoyer la sonde et l échan geur En l absence de modula tion voir section F Modulation de la sortie du brû leur pour maintenir la tempéra ture réglée sur le thermost...

Страница 28: ...exions sur ventilateur Carte présence de 120 V entre les bornes 5 et 7 du connecteur A5 Ventilateur bloqué ou enroulement défectueux Remplacer la carte Remplacer le ventilateur B OUI OUI OUI NON NON NON NON C Contrôler et si nécessaire corriger 1 Connexions électrique et tubes sous pression 2 Blocage des tubes sous pression 3 Obstruction dans conduit des fumées 4 Venturi NO D Remplacer le pressost...

Страница 29: ...arte 2 NON NON OUI OUI NON NON Contrôler et si nécessaire remplacer 1 Électrode de contrôle de flamme et connexions des fils 2 Position de l électrode Le courant de l électrode de contrôle de flamme doit être 1 µA Remplacer la carte Remplacer l électrode de contrôle de flamme Vérifier que la borne L est alimen tée 120 V et que N est neutre 0V H Contrôler si la borne 1 sur le sélecteur MARCHE ARRÊT RÉAR...

Страница 30: ...30 COMBUSTION BOX ...

Страница 31: ...31 HYDRAULICS ...

Страница 32: ... ELBOW GAS VALVE OUTLET 5210700 25 HOOD ASSEMBLY 5653180 138 O RING 5402010 28 FRONT PANEL C102143 139 CONNECTOR GAS VALVE INLET 5210630 29 REAR PANEL C102142 140 GAS VALVE 5643300 30 FRONT BURNER PANEL C102153 147 PANEL HYDRAULICS MOUNTING 5659750 32 HEAT EXCHANGER C604318 191 WASHER SEALING G1 2 5404640 37 PANEL COMBUSTION BOX FRONT 5656500 261 CLAMP INPUT CABLE 8510120 38 GASKET VIEWING WINDOW ...

Страница 33: ...33 ...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...TERVENTIONS D ENTRETIEN Date of Service Details of Service Service Engineer Date de l entretien Détails de l entretien Prestataire de services 12 Service history DETAILS OF WATER HEATER INSTALLATION Date of Installation Name of Installer Address Postcode Telephone No Water heater Serial Number see data label on inside of left hand case panel DETAIL OF WATER HEATER SERVICE HISTORY BAXI S p A 36061 ...

Отзывы: