Bauer BelFox Fabia 50 Скачать руководство пользователя страница 7

 
 

 

Fehlersuche 

 

 

GB 

Recognizing and remedying faults 

 
 

mögliche Ursachen 

Abhilfe 

keine Funktion des 
gesamten Gerätes 

keine Spannung vorhanden 

Netzanschluß überprüfen, 
Sicherung auf Platine 
überprüfen 

der Antrieb kann durch 
Taster oder Schlüssel-
taster betätigt werden, 
aber nicht mit dem 
Handsender 

Batterie im Handsender leer 

 

Handsender defekt 

 

Empfänger defekt 

 
 
 
 

Keine Codierung eingelernt  

 

Antenne falsch angeklemmt 

Batterie ersetzen 

 

mit anderen Handsendern 
testen, dann ggf. 
Handsender oder 
Steuerung zur Reparatur 
einsenden 
 
Codierung einlernen  

 

richtig anklemmen 
 

Geringe Reichweite des 
Handsenders 

Batterie im Handsender 
schwach 
Abnormal hohes Störfeld  
 
 
ungünstige Antennenver-
legung 

Batterie ersetzen 
 
Durch Versuche beste 
Lage der Antenne 
ermitteln 
Mit anderem Handsender 
Empfänger überprüfen, 
wenn dann große 
Reichweite erzielt wird, 
den Handsender zur 
Reparatur einsenden. 

Tor öffnet oder schließt 
nicht vollständig 

Kraft zu niedrig eingestellt 
 
 
 
Endschalter nicht korrekt 
eingestellt 
Defekt am Tor 

Kraft richtig einstellen 
(max. 15 kg über 
Kraftbedarf für 
Torbewegung) 
Endschalter einstellen 
 
Torlieferant hinzuziehen 

Tor bleibt in beliebiger 
Stellung stehen und 
reversiert 

Sicherheitsautomatik hat 
angesprochen 

Hindernis entfernen und 
erneut Impulse geben 
evtl. Kraft neu einstellen 

Antrieb läuft nur noch 
im Sanftlauf 

Antrieb hat Laufweg falsch 
eingelernt 

Laufweg löschen 
(S. 22) 

 
 

 

 

 

 

25 

Drill  the  holes  (

Æ

10mm)  and  insert  the  dowels. 

Fasten  the  front  end  of  the  operator  with  two 
screws  (8x50).  Position  the  operator  with  the 
supporting sheet metal in between the two straps 
of  the  lintel.  Put  the  hexagon  screw  (M8x85) 
through the sheet metal and lintel and fix it with 
the  self-locking  nut.  For  ceiling  suspension  you 
have to mark the borings centric above the lintel 
and proceed in the same way. Now push on each 
side  into  the  groove  of  the  rail  the  haed  of  the 
hexagon  screw  (8x16)  and  fix  the  steel  tape 
there. Lift the  back of  the operator and open  the 
gate. Centre the  operator, mark  the  fixing points 
of  the  steel  tape  and  assemble  them.  Finally 
tighten all screws. 
 
 

 

Montage des Torbeschlages 

 

 

GB 

Fitting the door mounting 

 
 

Verschrauben  Sie  den  Torbeschlag  mit 

den  beiliegenden  Blechschrauben  6,3  x  19  mm 
am  oberen  Querrahmen  in  der  Mitte  des  Tores. 
Leichte  Blechquerrahmen  werden  am  besten 
durchbohrt  und  mit  Gewindeschrauben  und  
Muttern  verschraubt.  Befestigen  Sie  nun  die 
Schubstange des Antriebes am Torbeschlag. 
 
 
GB 

Fix  the  door  mounting  with  the 

provided metal screws 6.3 x 19 mm to the upper 
frame,  in  the  middle  of  the  door.  If  your  garage 
door  has  a  light  metal  frame,  it  is  best  to  drill 
through  it  and  screw  it  with  thread  screws  and 
nuts. Now fix the push-bar to the door mounting. 
 
 
 

 

Einstellung der Endabschaltung 

 

 

GB 

Adjustment of the limit switches 

 
 

Der Antrieb ist mit zwei Reedkontakten 

(Magnetschaltern) ausgerüstet. Der in der 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Anbringen 
 Schlitzbandeisen 

Содержание BelFox Fabia 50

Страница 1: ... Neue Heimat Straße 1 D 36148 Kalbach A 5082 Grödig Tel 0900 1101913 Tel 0043 0 6246 76344 Fax 06655 9695 31 Fax 0043 0 6246 73723 www belfox de www belfox at info belfox de office belfox at Garagentorantriebe Garage door opener D Montage und Bedienungsanleitung GB Fitting and Operating Instructions Stand November 2006 ...

Страница 2: ..._____ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ ____________________________________________...

Страница 3: ...__________________________ ____________________________ ___________________________ Angewandte Richtlinien Normen und Konformitätrerklärungen sind unter anderem Maschinenrichtlinie 98 37 EG Bauproduktenrichtlinie 89 106 EG Niederspannungsrichtlinie 73 23 EG EMV Richtlinie 89 336 EEC Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore Anforderungen EN 12453 Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore Prüfverfahren...

Страница 4: ...ung auf dem Sturz Öffnen Sie nun das Tor vollständig und übertragen Sie diese Markierung auf die Decke GB Close the garage door measure the middle of the door and mark it at the upper edge Transfer the mark to the lintel Now open the door completely and transfer the mark to the ceiling Seite 2 zur EG Konformitätserklärung Garagentorantriebe FABIA FABIA 80 Aufgrund der auf Seite 1 aufgeführten Norm...

Страница 5: ...7 D Ermittlung des höchsten Torlaufpunktes bei Schwingtoren GB Determination of the top point of the course from swing doors D Öffnen Sie das Tor bis zum höchsten Punkt a seines Laufes und übertragen Sie diesen Punkt waagerecht auf den Sturz GB Open the door until it reaches the top point of its course a and mark this point horizontally at the door lintel D Zusammenbau des Antriebes falls nicht vo...

Страница 6: ...ie nun alle Schrauben endgültig fest GB Please mark the borings for the lintel angle at apx 5 50 mm above the marked top point of the gate 5 Symptom Probable fault Remedy system does not respond power failure check mains supply check fuse on control board activation is possible with touch button or key switch but not with radio transmitter battery of transmitter weak or dead radio transmitter faul...

Страница 7: ... Laufweg falsch eingelernt Laufweg löschen S 22 25 Drill the holes Æ10mm and insert the dowels Fasten the front end of the operator with two screws 8x50 Position the operator with the supporting sheet metal in between the two straps of the lintel Put the hexagon screw M8x85 through the sheet metal and lintel and fix it with the self locking nut For ceiling suspension you have to mark the borings c...

Страница 8: ... the operator The front switch activates the limit stop at the end of the closing course The back switch initiates the limit stop at the end of the opening course Caution Before operating the door electrically the slide block has to lock into the carrier pusher Follow the steps below Plug in the power cord Move the door to position CLOSED Loosen the locking screws of the front switch and push the ...

Страница 9: ...nlernen des Sanftlaufes und der Sicherheitsabschaltung D Drücken Sie die Taste Impuls auf der Motorsteuerung der Antrieb läuft in Richtung AUF bis in die Endstellung Drücken Sie erneut den Taster und das Gerät läuft in die Endstellung ZU Wiederholen Sie diesen Vorgang noch zweimal Das Gerät hat nun Sanftanlauf Sanftauslauf und die Sicherheitsabschaltung selbständig gelernt und die Werte gespeicher...

Страница 10: ...sender die gleiche Codierung Zum Einlernen der Codierung betätigen Sie ca eine halbe Sekunde lang die Taste Funk auf der Motorsteuerung Die gelbe LED beginnt im Abstand von 2 Sekunden zu blinken Nun haben Sie ca 15 Sekunden Zeit die gewünschte Taste des Handsenders zu betätigen damit der Empfänger die Funkcodierung einlernen kann Schaltet die gelbe LED um auf Dauerlicht so hat der Empfänger die Co...

Страница 11: ...e operator and fix it D Notentriegelung GB Emergency release D Die Notentriegelung von Innen ist serienmäßig Ziehen Sie dazu an der Nylonschnur mit Bedienglocke die am Hebel des Laufwagens befestigt ist Der Antrieb wird dadurch entriegelt und das Tor kann wieder von Hand bewegt werden 21 GB There are two preset safety codes on the transmitters when all encoding switches are set to either ON or OFF...

Страница 12: ... halbe Sekunde Die gelbe Leuchtdiode blinkt im Abstand von ungefähr zwei Sekunden Drücken Sie nun die Optionally a relay for a warning light can be addedto the motor control In this case you can connect an external warning light directly to the clamps 1 2 It must be a light with 230 V AC For this mode set dip switch 5 to ON As soon as an impulse is given a voltage of 230 V is available After about...

Страница 13: ...ht ist Wird während der 5 Sekunden Vorwarnzeit ein weiterer Befehl gegeben so wird die Vorwarnung beendet und kein Torlauf ausgeführt Ein weiterer Befehl startet den Vorgang von vorne 19 gewünschte Sendertaste so lange bis das Blinken der Leuchtdiode zum Dauerleuchten wird GB Connect a remote control e g touch button key switch encoding switch potential free to the clamps 4 5 TÖ on the board as ma...

Страница 14: ...oohm System integriert Sie können auch Kontaktleisten und Lichtschranken gleichzeitig betreiben dazu schalten Sie die Sicherheitselemente potentialfrei in Reihe und schalten Sie die Schalter am zweifachen Schalterblock wie nachstehend beschrieben an Hauptschließkante In der Regel wird Ihr Garagentor nur über diese Hauptschließkante verfügen es ist die untere Schließkante des Tores zu der der Fußbo...

Страница 15: ...of the dual switch panel must be set to OFF Remove jumper before connecting the light barrier contact 17 GB In this mode the door closes always automatically It could only be opened by touch button key switch etc When using this closing automatism we recommend the installation of a light barrier For programming the time the door should stay open before it closes automatically please move the door ...

Страница 16: ...responding direction until it reaches the limit stop The function of the radio telecontrol stays the same open stop close For keeping this function set dip switch 7 to ON 15 D Totmannbetrieb GB Dead man s handle D Die gezielte Ansteuerung der Laufrichtungen AUF und ZU im Totmannbetrieb kann mittels potentialfreien Befehlsgeräten mit Schließerkontakt an den Klemmen 3 4 ZU und 4 5 AUF vorgenommen we...

Отзывы: