Bauer BelFox Fabia 50 Скачать руководство пользователя страница 6

Now  insert  the  two  wires  of  the  rail  in  the 
corresponding openings  in the  carrier  and attach 
them  to  the  corresponding  jacks  on  the  control 
board. Attach left wire to left jack and right wire 
to right jack! 
Wind remaining wire round the two pins. 
Fasten the motor fixing plate again with  the four 
screws. 
 
 

 

Befestigung des Sturzwinkels und des Antriebes 

 

 

GB 

Fitting lintel angle and operator 

 

 

Markieren Sie 5–50 mm über dem   

markierten 

Höchstpunkt 

des 

Tores 

die 

Bohrlöcher  für  den  Sturzwinkel.  Bohren  Sie  die 
Löcher (Durchmesser 10 mm) und setzen Sie die 
Dübel  ein.  Schrauben  Sie  den    Sturzwinkel  mit 
zwei Schrauben (8 x 50) fest. 
Bringen  Sie  den  Antrieb  mit  dem  Halteblech 
zwischen  die  zwei  Laschen  des  Sturzwinkels. 
Stecken  Sie  die  Sechskantschraube  (M8  x  85) 
durch Halteblech und Sturzwinkel und befestigen  
diese mit der selbstsichernden  Mutter (M8). Bei 
der 

Deckenmontage 

markieren 

Sie 

die 

Bohrlöcher mittig über dem Sturz, weiter wie vor        
beschrieben. 
Schieben  Sie nun jeweils  rechts  und links in  die 
Nut der Antriebschiene den Kopf der Gewinde- 
schraube (8x16) ein. 
Schieben  Sie  nun  die  Gewindeschrauben  an  die 
Stellen, an welche sie den Antrieb an der Decke  
befestigen  möchten  und  bringen  dort  das 
jeweilige abgewinkelte Schlitzbandeisen an. 
Heben Sie den Antrieb hinten an und öffnen Sie 
das Tor. Richten Sie den Antrieb mittig aus,  
markieren Sie die Befestigungspunkt der  
Schlitzbandeisen und montieren Sie diese. 
Ziehen sie nun alle Schrauben endgültig fest. 

 

GB 

Please  mark  the  borings  for  the 

lintel  angle  at  apx.  5-50  mm  above  the 
marked top point of the gate. 

 

                                                           5 

Symptom 

Probable fault 

Remedy 

system does not respond  power failure 

check mains supply, check 
fuse on control board 

activation is possible 
with touch button or key 
switch, but not with 
radio transmitter 

battery of transmitter weak or 
dead, 
radio transmitter faulty, 
 
radio receiver faulty 
 
no codification memorized, 
 
 
 
antenna not installed correctly 

replace battery, 
 
check with the other 
transmitters, then return 
transmitter or control board 
for repair 
memorize codification (never 
set all encoding switches just 
to „ON“ or „OFF“) 
install antenna correctly 
(clamps 27) 

short range of radio 
transmitter 

battery of transmitter weak, 
abnormal radio inteference, 
 
 
position of antenna not optimal 

replace battery, 
check optimal fitting of 
antenna by trying different 
positions 
check receiver with other 
transmitters, if then the range 
is much better, return 
transmitter for repair 

door does not fully open 
or close 

power consumption value too low,  
 
 
adjustment of limit switches 
incorrect,  
door faulty 

readjust power value (max. 
15 kg additionally to the 
power consumption of the 
door´s movement), 
readjust limit switches, 
 
consult your door supplier 

door stops running 
without reaching the 
limit switches or 
reverses 

safety automatism activated 

remove obstacle and give 
impulse anew, possibly 
you may have to 
memorize power value 
anew 

operator  only  runs 
with soft speed 

operator  has  memorized  course 
incorrectly 

Clearing memory 
(page 22) 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

26 

 

Sturzmontage 

  
Deckenmontage 

 Einschieben der 
 Sechskantschraube 

Содержание BelFox Fabia 50

Страница 1: ... Neue Heimat Straße 1 D 36148 Kalbach A 5082 Grödig Tel 0900 1101913 Tel 0043 0 6246 76344 Fax 06655 9695 31 Fax 0043 0 6246 73723 www belfox de www belfox at info belfox de office belfox at Garagentorantriebe Garage door opener D Montage und Bedienungsanleitung GB Fitting and Operating Instructions Stand November 2006 ...

Страница 2: ..._____ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ ____________________________________________...

Страница 3: ...__________________________ ____________________________ ___________________________ Angewandte Richtlinien Normen und Konformitätrerklärungen sind unter anderem Maschinenrichtlinie 98 37 EG Bauproduktenrichtlinie 89 106 EG Niederspannungsrichtlinie 73 23 EG EMV Richtlinie 89 336 EEC Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore Anforderungen EN 12453 Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore Prüfverfahren...

Страница 4: ...ung auf dem Sturz Öffnen Sie nun das Tor vollständig und übertragen Sie diese Markierung auf die Decke GB Close the garage door measure the middle of the door and mark it at the upper edge Transfer the mark to the lintel Now open the door completely and transfer the mark to the ceiling Seite 2 zur EG Konformitätserklärung Garagentorantriebe FABIA FABIA 80 Aufgrund der auf Seite 1 aufgeführten Norm...

Страница 5: ...7 D Ermittlung des höchsten Torlaufpunktes bei Schwingtoren GB Determination of the top point of the course from swing doors D Öffnen Sie das Tor bis zum höchsten Punkt a seines Laufes und übertragen Sie diesen Punkt waagerecht auf den Sturz GB Open the door until it reaches the top point of its course a and mark this point horizontally at the door lintel D Zusammenbau des Antriebes falls nicht vo...

Страница 6: ...ie nun alle Schrauben endgültig fest GB Please mark the borings for the lintel angle at apx 5 50 mm above the marked top point of the gate 5 Symptom Probable fault Remedy system does not respond power failure check mains supply check fuse on control board activation is possible with touch button or key switch but not with radio transmitter battery of transmitter weak or dead radio transmitter faul...

Страница 7: ... Laufweg falsch eingelernt Laufweg löschen S 22 25 Drill the holes Æ10mm and insert the dowels Fasten the front end of the operator with two screws 8x50 Position the operator with the supporting sheet metal in between the two straps of the lintel Put the hexagon screw M8x85 through the sheet metal and lintel and fix it with the self locking nut For ceiling suspension you have to mark the borings c...

Страница 8: ... the operator The front switch activates the limit stop at the end of the closing course The back switch initiates the limit stop at the end of the opening course Caution Before operating the door electrically the slide block has to lock into the carrier pusher Follow the steps below Plug in the power cord Move the door to position CLOSED Loosen the locking screws of the front switch and push the ...

Страница 9: ...nlernen des Sanftlaufes und der Sicherheitsabschaltung D Drücken Sie die Taste Impuls auf der Motorsteuerung der Antrieb läuft in Richtung AUF bis in die Endstellung Drücken Sie erneut den Taster und das Gerät läuft in die Endstellung ZU Wiederholen Sie diesen Vorgang noch zweimal Das Gerät hat nun Sanftanlauf Sanftauslauf und die Sicherheitsabschaltung selbständig gelernt und die Werte gespeicher...

Страница 10: ...sender die gleiche Codierung Zum Einlernen der Codierung betätigen Sie ca eine halbe Sekunde lang die Taste Funk auf der Motorsteuerung Die gelbe LED beginnt im Abstand von 2 Sekunden zu blinken Nun haben Sie ca 15 Sekunden Zeit die gewünschte Taste des Handsenders zu betätigen damit der Empfänger die Funkcodierung einlernen kann Schaltet die gelbe LED um auf Dauerlicht so hat der Empfänger die Co...

Страница 11: ...e operator and fix it D Notentriegelung GB Emergency release D Die Notentriegelung von Innen ist serienmäßig Ziehen Sie dazu an der Nylonschnur mit Bedienglocke die am Hebel des Laufwagens befestigt ist Der Antrieb wird dadurch entriegelt und das Tor kann wieder von Hand bewegt werden 21 GB There are two preset safety codes on the transmitters when all encoding switches are set to either ON or OFF...

Страница 12: ... halbe Sekunde Die gelbe Leuchtdiode blinkt im Abstand von ungefähr zwei Sekunden Drücken Sie nun die Optionally a relay for a warning light can be addedto the motor control In this case you can connect an external warning light directly to the clamps 1 2 It must be a light with 230 V AC For this mode set dip switch 5 to ON As soon as an impulse is given a voltage of 230 V is available After about...

Страница 13: ...ht ist Wird während der 5 Sekunden Vorwarnzeit ein weiterer Befehl gegeben so wird die Vorwarnung beendet und kein Torlauf ausgeführt Ein weiterer Befehl startet den Vorgang von vorne 19 gewünschte Sendertaste so lange bis das Blinken der Leuchtdiode zum Dauerleuchten wird GB Connect a remote control e g touch button key switch encoding switch potential free to the clamps 4 5 TÖ on the board as ma...

Страница 14: ...oohm System integriert Sie können auch Kontaktleisten und Lichtschranken gleichzeitig betreiben dazu schalten Sie die Sicherheitselemente potentialfrei in Reihe und schalten Sie die Schalter am zweifachen Schalterblock wie nachstehend beschrieben an Hauptschließkante In der Regel wird Ihr Garagentor nur über diese Hauptschließkante verfügen es ist die untere Schließkante des Tores zu der der Fußbo...

Страница 15: ...of the dual switch panel must be set to OFF Remove jumper before connecting the light barrier contact 17 GB In this mode the door closes always automatically It could only be opened by touch button key switch etc When using this closing automatism we recommend the installation of a light barrier For programming the time the door should stay open before it closes automatically please move the door ...

Страница 16: ...responding direction until it reaches the limit stop The function of the radio telecontrol stays the same open stop close For keeping this function set dip switch 7 to ON 15 D Totmannbetrieb GB Dead man s handle D Die gezielte Ansteuerung der Laufrichtungen AUF und ZU im Totmannbetrieb kann mittels potentialfreien Befehlsgeräten mit Schließerkontakt an den Klemmen 3 4 ZU und 4 5 AUF vorgenommen we...

Отзывы: