background image

24

EasyCut 

(Plus)

 Basko

 Health

care

Instrukcja użycia 

Pas stomijny nosi się na zalecenie lekarza lub pielęgniarki zajmującej się pielęgnacją rany lub stomii. W celu 
zapewnienia optymalnej pielęgnacji przed zastosowaniem pasa należy dokładnie przeczytać niniejszą 
instrukcję. Ten produkt jest wyrobem medycznym przeznaczonym do użytku wyłącznie przez jedną osobę. 

Przeznaczenie produktu 

Pas EasyCut jest stosowany głównie w okresie pooperacyjnym, aby podtrzymywać ścianę jamy brzusznej i 
zapobiec tworzeniu się przepukliny i przetoki, na przykład podczas aktywności fi zycznej, przy której nacisk 
na ścianę jamy brzusznej jest większy (sport, ogrodnictwo, podnoszenie, odkurzanie itp.). Pas EasyCut 
zapewnia użytkownikowi wysoki komfort noszenia i poczucie bezpieczeństwa w życiu codziennym. 

Zawartość opakowania

Najpierw należy sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna i nieuszkodzona. W przeciwnym razie 
należy skontaktować się bezpośrednio z osobą, od której kupiono produkt. Opakowanie zawiera 
następujące elementy:

• 

Pas stomijny EasyCut  

• 

Pokrywa otworu 

• 

Szablon otworu

• 

Instrukcja użycia

Stosowanie pasa 

Aby prawidłowo nosić pas EasyCut, najlepiej założyć go, leżąc. Złamanie w wielu przypadkach zapada się z 
powrotem do jamy brzusznej, a pas zapewnia nacisk przeciwny. Gwarantuje to optymalne podparcie 
złamania. Pas zapina się tak, aby nadal można było wsunąć pod niego dłoń. Jest wówczas wystarczająco 
napięty, aby zapewnić podparcie, a jednocześnie wygodę noszenia. 

Rys. 1

Aby dobrać odpowiedni rozmiar pasa, należy 
zmierzyć obwód brzucha, a następnie skorzystać z 
tabeli rozmiarów. 

Rys. 2

Położyć pas na łóżku (lub założyć go luźno) i 
położyć się na nim. Zapiąć przedni rzep, naprężając 
go w taki sposób, aby pod pas nadal można było 
wsunąć dłoń. 

Rys. 3

Wyśrodkować płat welurowy wokół otworu 
stomijnego (lub w dowolnym miejscu) i zaznaczyć 
to miejsce markerem. Następnie rozpiąć i zdjąć 
pas.

Rys. 4

Położyć pas na płaskiej powierzchni i za pomocą 
szablonu wyznaczyć na nim okrągłe lub owalne 
linie cięcia (w zależności od typu worka 
stomijnego).

Rys. 5

Do wycięcia otworu w płacie welurowym wzdłuż 
linii należy użyć ostrych nożyczek. Materiał 
welurowy nie strzępi się.

Rys. 6

Przymocować worek stomijny do ściany jamy 
brzusznej oraz nad otworem stomijnym i ponownie 
się położyć. Zagiąć końcówkę worka stomijnego w 
tym miejscu i przeprowadzić ją od wewnętrznej 
strony pasa przez otwór stomijny, pozostawiając 
kołnierz wewnątrz pasa.

Rys. 7

Upewnić się, że worek stomijny jest płaski i bez 
fałd, a następnie umieścić pas nad brzuchem i 
zapiąć go. Po zapięciu sprawdzić, czy nadal można 
włożyć dłoń między pas a brzuch. W razie potrzeby 
wyregulować naprężenie. Po zakończeniu można 
wstać.

Rys. 8

Zaczepić jeden koniec pokrywy otworu do płatu 
welurowego za pomocą rzepu. Odpowiednio 
naciągnąć pokrywę i zaczepić jej drugi koniec do 
płatu welurowego.

EasyCut

 (Plus)

Pas brzuszny stomijny

PL  - Instrukcj

ę

 obsług

PL

Содержание Stomacare EasyCut

Страница 1: ...emploi Bandage de stomie SE Anv ndarinstruktioner Stomibandage NO Bruksanvisning Stomibrokkbelte DK Brugerinstruktioner Stomib lte FI Sovitusohjeet Avanneliivi IT Istruzioni d uso della fascia ES Inst...

Страница 2: ......

Страница 3: ...1 3 5 7 6 4 10 9 2 60 mm 72 mm 85 mm 60 Diam eter 80 70 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 8...

Страница 4: ...3XL 10 cm 3 9 S4100004 XXXXL 4XL 10 cm 3 9 S4150004 S S 15 cm 5 9 S4150004 M M 15 cm 5 9 S4150004 L L 15 cm 5 9 S4150004 XL XL 15 cm 5 9 S4150004 XXL 2XL 15 cm 5 9 S4150004 XXXL 3XL 15 cm 5 9 S4150004...

Страница 5: ......

Страница 6: ...E Gebrauchsanleitung 4 EN Instructions for use 6 FR Mode d emploi 8 SE Anv ndarinstruktioner 10 NO Bruksanvisning 12 DK Brugervejledning 14 FI K ytt ohje 16 IT Manuale di istruzione 18 ES Manual de in...

Страница 7: ...e breuk optimaal ondersteund De bandage wordt zodanig aangetrokken dat men er de hand nog tussen kan schuiven De bandage zit dan voldoende strak om steun te geven maar draagt toch nog comfortabel Afb...

Страница 8: ...inzetgebied De orthese is niet geschikt om in zoutwater gebruikt te worden Bestaande gebruikersrisico s Er zijn geen gebruikersrisico s bekend Wel dient de gebruiker regelmatig te controleren dat zic...

Страница 9: ...r Umfang des Bauches muss gemessen werden um die korrekte Gr e zu bestimmen Verwenden Sie die Gr entabelle um zu bestimmen welche Gr e geeignet ist Abb 2 Legen Sie die EasyCut Plus Bandage auf das Bet...

Страница 10: ...ird ist es wichtig dass sie mit geschlossenen Verschl ssen aufbewahrt wird Um die Lebensdauer der Bandage zu f rdern ist es wichtig dass die Klettb nder frei von Verunreini gungen Staubr ckst nden und...

Страница 11: ...hen suf ciently tight to provide support but still wears comfortably Fig 1 The circumference of the abdomen must be measured to select the correct size Use the size chart to determine which size is th...

Страница 12: ...ld be worn on dry skin The use of lotion or creams is not recommended and should rst be discussed with your stoma wound nurse or physician Maintenance advice If the belt is not worn it is important to...

Страница 13: ...optimale Le bandage est serr de telle sorte que la main peut encore glisser entre les deux Le support est alors suf samment serr pour donner du soutien mais s use encore confortablement Fig 1 Pour d...

Страница 14: ...otre in rmi re de stomie de blessure ou m decin traitant Conseils d entretien Quand le bandage n est pas port il est important de le ranger avec les fermetures ferm es A n de prolonger la dur e de vie...

Страница 15: ...ckligt tight f r att ge st d och r fortfarande bekv mt att b ra Fig 1 Storleken best ms genom att m ta runt kroppen ver magen V lj den storlek som ligger n rmast i m tt Fig 2 Placera b ltet p s ngen e...

Страница 16: ...direkt kontakt med ppna s rytor Skall anv ndas mot torr hud Undvik att anv nda hudlotion Konsultera din utprovare f r mer information Sk tselinformation N r b ltet inte anv nds r det viktigt att nd st...

Страница 17: ...er fortsatt behagelig i bruk Fig 1 St rrelsen bestemmes ved m le rundt kroppen over magen Velg den st rrelsen som ligger n rmest i m l Fig 2 Plasser beltet p sengen eller sett det l st p og legg deg...

Страница 18: ...komme direkte i kontakt med pne s rflater Skal brukes p t rr hud Unng bruk av hudlotion R df r deg med utpr veren din for mer informasjon Vedlikehold N r beltet ikke er i bruk er det viktig allikevel...

Страница 19: ...til st tte og er fortsat bekvemt at b re Fig 1 St rrelsen bestemmes ved at m le mavens omkreds Brug m leskemaet i forhold til korrekt st rrelse Fig 2 Placer b ltet p sengen eller l g det l st p og l...

Страница 20: ...delse af lotion eller creme anbefales ikke og b r f rst diskuteres med stomi s rsygeplejerske eller l ge Vedligeholdelse N r b ltet ikke anvendes er det vigtigt at opbevare det med lukkede velcrob nd...

Страница 21: ...akseen silti mukava p ll Kuva 1 Oikea koko l ytyy mittaamalla vatsan ymp rys Valitse se koko joka on l hinn mittaustulostasi Kuva 2 Aseta vy s ngylle tai laita se l ys sti kehon ymp ri ja k y pitk lle...

Страница 22: ...voimien haavojen kanssa K ytet n kuivaa ihoa vasten V lt kosteusvoiteiden k ytt Ota yhteytt sovittajaasi lis tietoja saadaksesi Hoito ohjeet Mik li vy t ei k ytet on t rke s ilytt se tarranauhat sulje...

Страница 23: ...supina In caso di ernia in molti casi questa ricade nel ventre e la fascia esercita una contropressione In questo modo l ernia viene supportata in modo ottimale La fascia deve essere tesa in modo che...

Страница 24: ...o libere da sporcizia pezzetti di tessuto e cos via per continuare a garantire una buona adesione Materiali utilizzati Poliestere poliammide e elastano Istruzioni per il lavaggio Si consiglia di lavar...

Страница 25: ...e apretarse de manera que se pueda todav a introducir una mano en l pero debe estar su cientemente apretado como para proporcionar apoyo pero sentirse c modo Fig 1 Para saber cu l es la medida correct...

Страница 26: ...rse previamente con su estomaterapeuta enfermero de heridas o m dico tratante Recomendaciones de mantenimiento Cuando no use el vendaje es importante guardarlo con los cierres cerrados Para no afectar...

Страница 27: ...ser medida para selecionar o tamanho correto Utilize a tabela de tamanhos para determinar que tamanho melhor se adequa Fig 2 Pouse a cinta por cima da cama ou coloque o solta e deite se em cima da ci...

Страница 28: ...seca O uso de cremes ou lo es n o recomendado e deve ser discutido previamente com a sua enfermeira de tratamento de feridas ou m dico Conselhos de manuten o Se a cinta n o estiver a ser usada import...

Страница 29: ...s zapina si tak aby nadal mo na by o wsun pod niego d o Jest w wczas wystarczaj co napi ty aby zapewni podparcie a jednocze nie wygod noszenia Rys 1 Aby dobra odpowiedni rozmiar pasa nale y zmierzy ob...

Страница 30: ...uchej sk rze Nie zaleca si stosowania balsam w ani krem w Nale y najpierw porozmawia na ten temat z piel gniark zajmuj c si piel gnacj rany i stomii lub lekarzem Wskaz wki dotycz ce konserwacji Gdy pa...

Страница 31: ...26 EasyCut Plus Basko Healthcare...

Страница 32: ...27 Basko Healthcare EasyCut Plus...

Страница 33: ...28 EasyCut Plus Basko Healthcare...

Страница 34: ...05 HX Zaandam Fax 31 0 75 612 63 73 Internet www basko com Pieter Lieftinckweg 16 Tel 31 0 75 613 15 13 E mail verkoop basko com basko com BASKO HEALTHCARE Pieter Lieftinckweg 16 NL 1505 HX Zaandam IF...

Отзывы: