background image

• 

Assurez-vous qu’aucun objet ou matériau inflammable ne se trouve à côté du fer 

à souder chaud. 

• 

Ne travaillez pas sur les pièces sous tension. 

• 

N’utilisez que les accessoires fournis. 

• 

Portez des équipements appropriés tels que : des vêtements de protection, des 

lunettes de protection, des gants et des chaussures solides pour vous protéger 

contre l’éclaboussure du matériau de soudage. 

• 

Toute éclaboussure du matériau de soudage au-delà de la zone de travail entraîne 

un risque élevé d’incendie, causé précisément par un feu couvant retardé. À la 

suite d’une éclaboussure du matériau de soudage, vous devez surveiller la zone 

de travail à long terme.

• 

Les  travaux  de  soudure  peuvent  donner  lieu  à  des  situations  imprévues  qui 

exigent  d’empêcher  un  refroidissement  non  souhaité.  Pour  cela,  la  zone  de 

travail doit être toujours bien éclairée. L’utilisateur doit disposer d’une liberté de 

mouvement suffisante. 

• 

Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le 

mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.

• 

Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste 

ou un atelier spécialisé.

• 

Si vous avez d’autres questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, 

nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.

Éléments de commande

8

7 6

5

4

1

2

3

1  Bras en métal flexible avec pince crocodile

Régulateur de température

3  Support du fer à souder

Câble d’alimentation et fiche de secteur

5  Fer à souder 

Panne

Interrupteur MARCHE/ARRÊT

8  Tiroir

Mise en marche

a) Assemblage du produit

  L’étiquette d’avertissement en allemand pour les surfaces chaudes a été accolée 

au produit. Les étiquettes d’avertissement en d’autres langues sont incluses dans 

la livraison. Veuillez accoler l’étiquette d’avertissement pour votre langue au produit 

en cas de besoin.

• 

Retirez le tiroir (8) de la station de soudage afin d’avoir accès aux alésages pour l’assemblage 

des bras en métal gauche et droit à l’aide des pinces crocodiles (1).

• 

Le produit a été livré avec des vis montées de manière lâche dans les bras en métal et des 

entretoises. Retirez les vis et les entretoises.

• 

Reliez une entretoise à chaque bras en métal respectif.

• 

Introduisez le bras en métal dans les alésages à gauche et à droite de la station de soudage ; 

ceux-ci sont accessibles à partir de l’intérieur du passage du tiroir.

• 

Reliez une entretoise à chaque vis et insérez chaque vis dans le taraudage des bras en métal 

à partir de l’intérieur du passage du tiroir. Serrez la vis de manière ferme. 

  Ce faisant, veillez à ne pas bloquer le filetage. Évitez de serrer excessivement les vis.

Vis Entretoise

1

• 

Puis, insérez la panne dans l’alésage taraudé à l’extrémité de la barre de fer à souder.

  Vous pouvez utiliser un papier de verre fin pour fixer la panne.

  N’utilisez jamais des pinces ou d’autres outils en métal dur pour fixer la panne. 

Autrement, la panne serait endommagé et inutilisable. 

6

5

Filetage 

b) Soudage 

• 

Pour toute forme de travail de soudage, la zone de travail doit être sèche et bien ventilée.

• 

La surface de travail doit être sèche, solide, stable, résistante à la chaleur et ne doit pas 

présenter de conductivité électrique.

• 

Vérifiez que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (7) se trouve en position 

O

 (ARRÊT).

•  Assurez-vous que la panne (6) est propre.
• 

Mettez toujours le fer à souder (5) dans le support du fer à souder (3).

• 

Tournez le régulateur de température (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 

jusqu’au niveau de puissance le plus bas 

MIN

.

• 

Branchez la fiche secteur (4) à une prise de courant appropriée.

• 

Mettez le fer à souder sous tension en réglant l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position 

I

 (MARCHE).

• 

Tournez le régulateur de température dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la 

position souhaitée entre 

MIN

 et 

MAX

 de l’échelle de température.

• 

Commencez les travaux dès que le fer à souder sur le dessus est suffisamment chaud. À cet 

effet, vérifiez le réchauffement de la panne à partir du matériau de soudage propre.

• 

Avant la première utilisation, la panne doit être étamée jusqu’à ce qu’elle soit entièrement 

mouillée par la soudure.

• 

Mettez la panne sur la pièce d’usinage, puis appliquez la soudure au point de contact entre 

la panne et la pièce d’usinage.

• 

Ensuite, retirez la panne de la pièce d’usinage. Vous devez laisser la soudure fondue refroidir 

sans perturbation.

• 

N’utilisez plus la soudure comme élément absolument indispensable, mais plutôt autant que 

nécessaire pour un raccordement approprié.

• 

Assurez-vous d’utiliser le type de matériel de soudure approprié pour la pièce d’usinage 

correspondante.

• 

Mettez le fer à souder dans le support du fer à souder pendant les interruptions et après les 

travaux avec la panne orientée vers le bas, puis réglez le régulateur de température dans le 

sens contraire des aiguilles d’une montre sur 

MIN

.

• 

Réglez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position 

O

 (ARRÊT) pour mettre la station de 

soudage hors tension.

• 

Débranchez  la  fiche  de  secteur  de  la  prise  et  laissez  la  station  de  soudage  refroidir 

suffisamment, en lieu sûr et sous surveillance à la température ambiante.

Entretien et nettoyage

  Débranchez la station de soudage de l'alimentation électrique. Avant le nettoyage, 

laissez le produit refroidir suffisamment.

• 

Aucune pièce à l’intérieur du produit n’est prévue pour être refaite ou réparée par l’utilisateur 

que vous êtes. Ainsi, n’ouvrez ou ne démontez jamais le produit.

• 

N’utilisez  en  aucun  cas  des  produits  de  nettoyage  agressifs,  à  base  d’alcool  ou  toute 

autre  solution  chimique,  car  ceux-ci  pourraient  endommager  le  boîtier  et  nuire  au  bon 

fonctionnement de l’appareil.

• 

Gardez la panne et le fer à souder toujours propres. Pour nettoyer la panne, n’utilisez aucune 

lime ou aucun papier de verre. Cela peut endommager la panne. Nettoyez la panne avec une 

éponge humide pour enlever le flux de soudure et les restes de fil à souder. Ensuite, séchez 

soigneusement la panne.

• 

Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit. 

• 

Échangez la panne contre la panne de remplacement incluse dans la livraison ou une autre 

équivalente si celle-ci est endommagée ou usée. 

Élimination des déchets

  Les  appareils  électroniques  sont  des  matériaux  recyclables  et  ne  doivent  pas 

être  éliminés  avec  les  ordures  ménagères.  En  fin  de  vie,  éliminez  l’appareil 

conformément aux dispositions légales en vigueur.

Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.

Caractéristiques techniques

Tension/courant d’entrée

 .....................230 V/CA, 50 Hz

Consommation d’énergie

 .....................

40 W max.

Classe de protection ............................I

Longueur du câble

 ...............................

1,2 m

Gamme de température

 ......................

env. +150 à +420 ºC

Température/humidité de service

 ........

0 à +45 ºC, 20 – 90 % HR

Température/humidité de stockage

 .....

0 à +45 ºC, 10 – 90 % HR

Dimensions (L x H x P)

 ........................

108 x 113 x 210 mm (station de soudage)

Poids

 ....................................................775 g

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous  droits  réservés,  y  compris  de  traduction.  Toute  reproduction,  quelle  qu’elle  soit  (p.  ex.  photocopie,  microfilm, 

saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de 

le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2017 par Conrad Electronic SE. 

  

*1516976_V1_0317_02_mxs_m_fr

Содержание 1516976

Страница 1: ...kt zerstören Außerdem besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen bevor es an die Netzstromversorgung angeschlossen und verwendet wird Dies kann u U mehrere Stunden dauern Bei Unterbrechung oder Beenden der Arbeiten oder bei Verlassen des Arbeitsbereichs muss die Beaufsichtigung der Lötstation bis zum vollständigen Abkühlen gewährl...

Страница 2: ...lben 5 in den Lötkolbenständer 3 Drehen Sie den Temperaturregler 2 gegen den Uhrzeigersinn auf die niedrigste Leistungsstufe MIN Stecken Sie den Netzstecker 4 in eine geeignete Netzsteckdose Schalten Sie den Lötkolben durch Stellen des Schalters EIN AUS in die Position I EIN ein Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position zwischen MIN und MAX auf der Temperaturskal...

Страница 3: ...r country Warning hazardous vapours do not breathe vapours generated during soldering operations The vapours are harmful to health Use an exhaust extraction system if necessary Always ensure good ventilation of the working area Keep sufficient distance from other heat sources such as hot plates or ovens to avoid damage to the product Make sure there are no combustible objects or materials near the...

Страница 4: ...e temperature scale Start working as soon as the tip of the soldering iron is sufficiently heated For this purpose check the level of heating of the solder tip on clean solder material Before soldering for the first time the solder tip should be tinned until fully coated with solder Apply the solder tip to the workpiece then apply solder to the workpiece at the point of solder tip contact Then rem...

Страница 5: ...elles il convient d observer les directives en matière de prévention des accidents de l autorité responsable de la sécurité des installations et des matériels électriques Avertissement vapeurs nocives évitez d inhaler les vapeurs nocives produites lors des travaux de soudure Les vapeurs sont nocives pour la santé Utilisez un système d aspiration en cas de besoin Assurez vous que la zone de travail...

Страница 6: ...e courant appropriée Mettez le fer à souder sous tension en réglant l interrupteur MARCHE ARRÊT sur la position I MARCHE Tournez le régulateur de température dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à la position souhaitée entre MIN et MAX de l échelle de température Commencez les travaux dès que le fer à souder sur le dessus est suffisamment chaud À cet effet vérifiez le réchauffement de la ...

Страница 7: ...ovendien bestaat het risico op een elektrische schok Laat het product eerst op kamertemperatuur komen vooraleer het op het elektriciteitsnet aan te sluiten en te gebruiken Dit kan soms een aantal uur duren Bij onderbreking of voltooiing van de werkzaamheden of bij het verlaten van de werkplek moet toezicht op het soldeerstation gewaarborgd zijn tot het volledig is afgekoeld Voor installatie in com...

Страница 8: ...n is Plaats de soldeerbout 5 in de soldeerbouthouder 3 Draai de thermostaat 2 tegen de klok in op het laagste prestatieniveau MIN Steek de stekker 4 in een geschikt stopcontact Schakel de soldeerbout in door de AAN UIT schakelaar in de stand I AAN te zetten Draai de thermostaat met de klok mee in de gewenste stand tussen MIN en MAX op de temperatuurschaal Begin met het werk zodra de soldeerbout aa...

Отзывы: