background image

1

français

BSP  B/M/V _ _ _ - _ _ _ _ _ - _ _ _ A1A - S4(- _ _ _ )

Transmetteur de pression

Montage

ATTENTION

Endommagement du transmetteur de pression

Des températures élevées et des augmentations rapides 
de la pression au-delà des limites spécifiées peuvent 
conduire à l’endommagement du transmetteur de 
pression.

 

Respecter les valeurs limites (voir les caractéristiques 
techniques) !

 

Respecter les consignes de montage !

Consignes de montage

Le transmetteur de pression est prévu pour une utilisation 

en intérieur dans un environnement sec et doit être protégé 

des influences extérieures.
Autres consignes générales :
–  Les transmetteurs de pression doivent 

systématiquement être montés à l’état hors pression et 

hors tension !

–  En cas de montage en extérieur ou dans un 

environnement humide, il convient de respecter les 

points suivants :

Choisir une position de montage permettant un 

écoulement de l’eau projetée et de l’eau de 

condensation. Exclure impérativement tout liquide 

stagnant au niveau des surfaces d’étanchéité !

Afin qu’aucune humidité ne puisse pénétrer dans le 

connecteur, effectuer le raccordement électrique de 

l’appareil immédiatement après le montage. Dans le 

cas contraire, empêcher la pénétration d’humidité, par 

exemple, au moyen d’un capuchon de protection 

adapté. La classe de protection indiquée dans la fiche 

technique est valable pour l’appareil raccordé !

S’il y a un risque d’endommagement par la foudre ou par 

une surtension, insérer une protection contre les 

surtensions entre le bloc d’alimentation ou l’armoire 

électrique et l’appareil.
–  Sur les systèmes hydrauliques, positionner l’appareil de 

telle sorte que le raccord de pression soit orienté vers 

le haut (purge).

–  En cas d’utilisation dans des conduites de vapeur, 

prévoir une section de refroidissement. Le contact 

direct avec la vapeur chaude attaque le joint interne de 

la cellule de mesure et endommage l’appareil.

–  Monter l’appareil de telle sorte qu’il soit protégé contre 

l’ensoleillement direct. Celui-ci peut entraver la 

capacité de fonctionnement de l’appareil, voire 

endommager l’appareil.

–  Monter un appareil avec référence relative dans le 

boîtier (petit trou boîtier de transmetteur) de manière à 

ce que la référence relative nécessaire à la mesure soit 

protégée de la saleté et de l’humidité. Si l’appareil est 

exposé à un liquide, la compensation de la pression 

atmosphérique par la référence relative est bloquée. 

Une mesure précise est dans ce cas impossible. De 

plus, l’appareil risque d’être endommagé.

–  Lors du montage, aucune contrainte mécanique ne 

doit apparaître sur le raccord de pression, sous peine 

de décaler la courbe caractéristique. Ceci est 

particulièrement valable pour les très petites plages de 

pression ainsi que pour les appareils avec raccord de 

pression en plastique.

Validité

La présente notice est valable pour les transmetteurs de 

pression suivants :
– 

BSP  B _ _ _ - _ _ _ _ _ - _ _ _ A1A - S4(- _ _ _ )

– 

BSP  M _ _ _ - _ _ _ _ _ - _ _ _ A1A - S4(- _ _ _ )

 

BSP  V _ _ _ - _ _ _ _ _ - _ _ _ A1A - S4(- _ _ _ )

Utilisation conforme aux prescriptions

Le transmetteur de pression a été développé pour la 

surveillance de la pression de gaz ou de liquides, qui sont 

compatibles avec l’acier inoxydable, la céramique et le 

matériau d’étanchéité FKM. Selon l’appareil et le 

raccordement mécanique, les capteurs de pression sont 

appropriés pour les domaines d’application les plus divers.
Le transmetteur de pression est intégré dans une machine 

ou une installation. Son bon fonctionnement, 

conformément aux indications figurant dans les 

caractéristiques techniques, n’est garanti qu’avec les 

accessoires d’origine Balluff ; l’utilisation d’autres 

composants entraîne la nullité de la garantie.
Les modifications du transmetteur ou une utilisation non 

conforme aux prescriptions sont interdites et entraînent 

l’annulation de la garantie et de la responsabilité du 

fabricant.

Consignes de sécurité

Avant toute mise en service, la notice 

d’utilisation doit être soigneusement lue !

Ces capteurs ne doivent pas être utilisés dans 

les applications, au sein desquelles la sécurité 

de personnes dépend du fonctionnement des 

appareils (pas de composant de sécurité 

conformément à la directive machines de l’UE).

L’

installation et la mise en service

 ne doivent être 

effectuées que par un personnel qualifié.
Il est de la responsabilité de l’

exploitant

 de veiller à ce 

que les dispositions locales concernant la sécurité soient 

respectées. L’exploitant doit en particulier prendre les 

mesures nécessaires pour éviter tout danger pour les 

personnes et le matériel en cas de dysfonctionnement du 

capteur.
En cas de dysfonctionnement ou de pannes irréparables 

du capteur, celui-ci doit être mis hors service et protégé 

contre toute utilisation non autorisée.

Téléchargement d’autres notices d’utilisation

Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site 

Internet 

www.balluff.com

 ou sur demande par courriel à 

[email protected]

.

Avec le symbole CE, nous certifions que nos produits 

répondent aux exigences de la directive actuelle sur 

la CEM et les équipements sous pression.

Dossier n° 

E227256

Содержание BSP B A1A-S4 Series

Страница 1: ..._A1A S4 _ _ _ BSP M_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _A1A S4 _ _ _ BSP V_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _A1A S4 _ _ _ deutsch Betriebsanleitung english User s guide fran ais Notice d utilisation italiano Manuale d uso espa ol...

Страница 2: ...t m glich Au erdem kann es zu Sch den am Ger t kommen Durch die Montage d rfen keine mechanischen Span nungen am Druckanschluss auftreten da diese zu einer Verschiebung der Kennlinie f hren k nnen Die...

Страница 3: ...30 Nm Drehmoment 1 2 Anschluss nach DIN 3852 Anschluss nach EN 837 NPT Anschluss R Anschluss ca 10 Nm ca 50 Nm ca 70 Nm ca 70 Nm Elektrischer Anschluss Den elektrischen Anschluss nur im druck und stro...

Страница 4: ...t kann eine Gefahr f r den Bediener und die Umwelt ausgehen Geeignete Schutzkleidung tragen z B Handschuhe oder Schutzbrille Demontieren Sie das Ger t immer im druck und stromlo sen Zustand Pr fen Sie...

Страница 5: ...ubtem Zustand Ihr Drucktransmitter Typ Das Typenschild enth lt die genaue Bezeichnung und die wichtigsten technischen Daten um das Ger t eindeutig zu identifizieren rel Nenndruck berlastdruck Berstdru...

Страница 6: ...4 Dichtung Dichtsystem V Dichtring Viton ISO FKM DIN FPM Geh useausf hrung 004 Drucktransmitter 400 bar 011 Drucktransmitter 400 bar Schnittstelle zur SPS A Analog Daten Ausgangsfunktion Ausgangstech...

Страница 7: ...ion Damage to the device can also occur Installation must not cause any mechanical stress at the pressure connection since this could result in shifting of the output curve This applies in particular...

Страница 8: ...x 20 Nm approx 30 Nm approx 30 Nm Torque 1 2 Connec tion per DIN 3852 Connec tion per DIN EN 837 NPT connec tion R connec tion approx 10 Nm approx 50 Nm approx 70 Nm approx 70 Nm Electrical Connection...

Страница 9: ...mnants on the device may result in a hazard to the operator and the environment Wear suitable protective clothing e g gloves or safety glasses Always uninstall the device with pressure and power turne...

Страница 10: ...29 IP67 when threaded together Your pressure transmitter type The part label contains the exact part number and key technical data for uniquely identifying the device Rel nominal pressure Overload pre...

Страница 11: ...4 external thread Gasket sealing system V Viton seal ring ISO FKM DIN FPM Housing version 004 Pressure transmitter 400 bar 011 Pressure transmitter 400 bar Interface to PLC A Analog data Output funct...

Страница 12: ...e cas impossible De plus l appareil risque d tre endommag Lors du montage aucune contrainte m canique ne doit appara tre sur le raccord de pression sous peine de d caler la courbe caract ristique Ceci...

Страница 13: ...trique 1 2 Raccorde ment selon DIN 3852 Raccorde ment selon EN 837 Raccord NPT Raccord R env 10 Nm env 50 Nm env 70 Nm env 70 Nm Raccordement lectrique N effectuer le raccordement lectrique qu en l ab...

Страница 14: ...ateur et l environnement Porter des v tements de protection appropri s p ex gants ou lunettes de protection Toujours d monter l tat hors pression et hors tension Avant le d montage v rifier si la vida...

Страница 15: ...tat viss Type de transmetteur de pression La plaque signal tique contient la d signation pr cise et les principales caract ristiques techniques permettant d identifier clairement l appareil Pression n...

Страница 16: ...tanch it V Bague d tanch it Viton ISO FKM DIN FPM Version du bo tier 004 Transmetteur de pression 400 bar 011 Transmetteur de pression 400 bar Interface avec l API A Donn es analogiques Fonction de s...

Страница 17: ...on sar quindi possibile una misurazione precisa Potrebbero inoltre verificarsi danni all apparecchio Durante il montaggio andranno evitate tensioni mecca niche sul raccordo di mandata poich esse potre...

Страница 18: ...ento secondo EN 837 Collega mento NPT Collega mento R ca 10 Nm ca 50 Nm ca 70 Nm ca 70 Nm Collegamento elettrico Eseguire il collegamento elettrico esclusivamente in assenza di pressione e corrente el...

Страница 19: ...gna PRUDENZA Residui I residui di fluido sul dispositivo possono rappresentare un pericolo per l utente e l ambiente Indossare un adeguato abbigliamento protettivo ad es guanti od occhiali protettivi...

Страница 20: ...Il vostro tipo di trasmettitore di pressione La targhetta di identificazione contiene la denominazione esatta e i dati tecnici pi importanti per identificare univocamente il dispositivo Pressione nomi...

Страница 21: ...a R1 4 Guarnizione Sistema di tenuta V Anello di tenuta in Viton ISO FKM DIN FPM Versione della custodia 004 trasmettitore di pressione 400 bar 011 trasmettitore di pressione 400 bar Interfaccia per P...

Страница 22: ...s posible efectuar una medici n exacta Adem s pueden producirse da os en el dispositivo Debido al montaje no deben producirse tensiones mec nicas en la conexi n de presi n ya que se podr a originar un...

Страница 23: ...e 1 2 Conexi n seg n DIN 3852 Conexi n seg n EN 837 Conexi n NPT Conexi n R aprox 10 Nm aprox 50 Nm aprox 70 Nm aprox 70 Nm Conexi n el ctrica Realizar la conexi n el ctrica solo en estado sin presi n...

Страница 24: ...medio en el dispositivo pueden implicar peligro para el operario y el medio ambiente Llevar ropa de protecci n adecuada por ejemplo guantes o gafas protectoras Desmonte el dispositivo siempre en esta...

Страница 25: ...llado Su tipo de transmisor de presi n En la placa de caracter sticas figuran la denominaci n exacta y los datos t cnicos m s relevantes para identificar el dispositivo de forma inequ voca Presi n nom...

Страница 26: ...tema de obturaci n V anillo obturador Viton ISO FKM DIN FPM ejecuci n de carcasa 004 Transmisor de presi n 400 bar 011 Transmisor de presi n 400 bar Interfaz con el PLC A Datos anal gicos Funci n de s...

Страница 27: ...hengshan Rd 8F Building A Yunding International Commercial Plaza 200125 Pudong Shanghai Phone 86 400 820 0016 Fax 86 400 920 2622 service cn balluff com cn DACH Service Center Germany Balluff GmbH Sch...

Отзывы: