background image

c

Connect cable. Make sure 
cable “clicks” into place.   

Conecte el cable. Asegúrese de que 
el cable de “clic” en su lugar. 
Acheminez le câble correctement. 
Assurez-vous que le câble s’enclenche 
en place (déclic). 

Tip: Use lever if you need to remove cable.

Consejo: Utilice la palanca si 

tiene que retirar el cable.

Conseil: Utilisez le levier si vous 

avez besoin de retirer le câble.

a

Make sure turnpiece is in a vertical position. 

Compruebe que la perilla esté en la posición vertical.
Assurez-vous que le bouton de serrure est vertical.

b

Remove interior cover and battery pack. 

Retire la tapa interior y el paquete de baterías.
Retirez le couvercle intérieur et le bloc-piles.

Do not install batteries yet. 

No instale las baterías todavía.
N’installez pas les piles tout 
de suite.

If connector lever is 

extended, push it back down.

Si se extiende la palanca del 
conector, empuje la palanca 

hacia abajo.

Si le levier du connecteur 

est étendu, poussez le levier 

vers le bas.

Tuck cable into interior housing 

and fold over itself.

Inserte el cable en el ensamble 

interior y doble el cable sobre 

sí mismo.

Rentrez le câble dans 

l’ensemble intérieur et pliez le 

câble sur lui-même.

c

Test latch operation.
Pruebe el funcionamiento del pestillo.
Testez le fonctionnement du verrou.

Test latch operation.

Pruebe el funcionamiento del pestillo.
Testez le fonctionnement du verrou.

Tighten screws U. Insert key and test 
latch. If latch does not extend or retract 
smoothly, adjust screws (U). Remove key 
when finished and make sure the latch bolt 
is fully extended.
Ajuste los tornillos U. Inserte la llave para 
probar el pestillo. Si el pestillo no se 
extiende o retrae con suavidad, ajuste los 
tornillos (U). Retire la llave cuando haya 
terminado y compruebe que el perno de 
retención esté extendido por completo. 
Serrez les vis U. Insérez la clé et testez le 
verrou. Si le verrou ne s’étend pas ou ne 
se rétracte pas facilement, ajustez les vis 
(U). Retirez la clé lorsque vous avez 
terminé et assurez-vous que le 
pêne est complètement sorti.

Tighten screws U. Insert key and test 
latch. If latch does not extend or retract 
smoothly, adjust screws (U). Remove key 
when finished and make sure the latch bolt 
is fully extended.

Ajuste los tornillos U. Inserte la llave para 
probar el pestillo. Si el pestillo no se 
extiende o retrae con suavidad, ajuste los 
tornillos (U). Retire la llave cuando haya 
terminado y compruebe que el perno de 
retención esté extendido por completo. 
Serrez les vis U. Insérez la clé et testez le 
verrou. Si le verrou ne s’étend pas ou ne 
se rétracte pas facilement, ajustez les vis 
(U). Retirez la clé lorsque vous avez 
terminé et assurez-vous que le 
pêne est complètement sorti.

Lever handle faces away from the door edge. Use the lever with the set 
screw hole that aligns with the groove of the spindle.

La manija va orientada hacia fuera del borde de la puerta. Utilice la manija 
con el orificio del tornillo de fijación que se alinea con la ranura del husillo. 
Le levier est orienté dans le sens opposé au bord de la porte. Utiliser le 
levier avec le trou de la vis pression qui aligne avec la rainure de l’axe. 

e

Fully tighten G2 with wrench (G3).

Ajuste completamente G2 con la llave (G3).
Serrez G2 à fond avec le clé (G3).

d

Install rose and lever

Instale la roseta y la manija
Installez la rosette et le levier

INSTALL INTERIOR LEVER

Instale el manija interior
Installez le levier intérieur

a

Install lever adapter.

Instale el adaptador de la manija.
Installez l’adapteur du levier.

Do not fully tighten screws.

No ajuste completamente los tornillos.
Ne serrez pas les vis à fond.

b

Pull up on handleset and make 
sure spindle is level. Tighten 
screws V and E2 (do not 
overtighten). Install screw cover.
Eleve el conjunto de manilla y 
asegúrese de que el husillo se 
encuentre nivelado. Ajuste los 
tornillos V y E2 (no ajuste en 
forma excesiva). Instale 
la cubierta del tornillo.
Soulevez l’ensemble de 
la poignée et assurez-
vous que l’axe soit 
horizontal. Serrer les vis 
V et E2 (ne serrez pas 
trop fort). Installez le 
couvercle de la vis.

Pull up on handleset and make 
sure spindle is level. Tighten 
screws V and E2 (do not 
overtighten). Install screw cover.

Eleve el conjunto de manilla y 
asegúrese de que el husillo se 
encuentre nivelado. Ajuste los 
tornillos V y E2 (no ajuste en 
forma excesiva). Instale 
la cubierta del tornillo.
Soulevez l’ensemble de 
la poignée et assurez-
vous que l’axe soit 
horizontal. Serrer les vis 
V et E2 (ne serrez pas 
trop fort). Installez le 
couvercle de la vis.

Turn clockwise to tighten
Girando en sentido horario 
para apretar
Tournez dans le sens horaire 
pour serrer

Turn clockwise to tighten

Girando en sentido horario 
para apretar
Tournez dans le sens horaire 
pour serrer

c

Test latch operation.
Pruebe el funcionamiento del pestillo.
Testez le fonctionnement du verrou.

Test latch operation.

Pruebe el funcionamiento del pestillo.
Testez le fonctionnement du verrou.

Tighten screws U. Insert key and test 
latch. If latch does not extend or retract 
smoothly, adjust screws (U). Remove key 
when finished and make sure the latch bolt 
is fully extended.
Ajuste los tornillos U. Inserte la llave para 
probar el pestillo. Si el pestillo no se 
extiende o retrae con suavidad, ajuste los 
tornillos (U). Retire la llave cuando haya 
terminado y compruebe que el perno de 
retención esté extendido por completo. 
Serrez les vis U. Insérez la clé et testez le 
verrou. Si le verrou ne s’étend pas ou ne 
se rétracte pas facilement, ajustez les vis 
(U). Retirez la clé lorsque vous avez 
terminé et assurez-vous que le 
pêne est complètement sorti.

Tighten screws U. Insert key and test 
latch. If latch does not extend or retract 
smoothly, adjust screws (U). Remove key 
when finished and make sure the latch bolt 
is fully extended.

Ajuste los tornillos U. Inserte la llave para 
probar el pestillo. Si el pestillo no se 
extiende o retrae con suavidad, ajuste los 
tornillos (U). Retire la llave cuando haya 
terminado y compruebe que el perno de 
retención esté extendido por completo. 
Serrez les vis U. Insérez la clé et testez le 
verrou. Si le verrou ne s’étend pas ou ne 
se rétracte pas facilement, ajustez les vis 
(U). Retirez la clé lorsque vous avez 
terminé et assurez-vous que le 
pêne est complètement sorti.

Lever handle faces away from the door edge. Use the lever with the set 
screw hole that aligns with the groove of the spindle.

La manija va orientada hacia fuera del borde de la puerta. Utilice la manija 
con el orificio del tornillo de fijación que se alinea con la ranura del husillo. 
Le levier est orienté dans le sens opposé au bord de la porte. Utiliser le 
levier avec le trou de la vis pression qui aligne avec la rainure de l’axe. 

e

Fully tighten G2 with wrench (G3).

Ajuste completamente G2 con la llave (G3).
Serrez G2 à fond avec le clé (G3).

d

Install rose and lever

Instale la roseta y la manija
Installez la rosette et le levier

INSTALL INTERIOR LEVER

Instale el manija interior
Installez le levier intérieur

a

Install lever adapter.

Instale el adaptador de la manija.
Installez l’adapteur du levier.

Do not fully tighten screws.

No ajuste completamente los tornillos.
Ne serrez pas les vis à fond.

b

Pull up on handleset and make 
sure spindle is level. Tighten 
screws V and E2 (do not 
overtighten). Install screw cover.
Eleve el conjunto de manilla y 
asegúrese de que el husillo se 
encuentre nivelado. Ajuste los 
tornillos V y E2 (no ajuste en 
forma excesiva). Instale 
la cubierta del tornillo.
Soulevez l’ensemble de 
la poignée et assurez-
vous que l’axe soit 
horizontal. Serrer les vis 
V et E2 (ne serrez pas 
trop fort). Installez le 
couvercle de la vis.

Pull up on handleset and make 
sure spindle is level. Tighten 
screws V and E2 (do not 
overtighten). Install screw cover.

Eleve el conjunto de manilla y 
asegúrese de que el husillo se 
encuentre nivelado. Ajuste los 
tornillos V y E2 (no ajuste en 
forma excesiva). Instale 
la cubierta del tornillo.
Soulevez l’ensemble de 
la poignée et assurez-
vous que l’axe soit 
horizontal. Serrer les vis 
V et E2 (ne serrez pas 
trop fort). Installez le 
couvercle de la vis.

Turn clockwise to tighten
Girando en sentido horario 
para apretar
Tournez dans le sens horaire 
pour serrer

Turn clockwise to tighten

Girando en sentido horario 
para apretar
Tournez dans le sens horaire 
pour serrer

H

H1

H2

INSTALL ESCUTCHEON AND MOUNTING PLATE

Instale el escudete y la placa de montaje
Installez le écusson et la plaque de montage

a

Cable goes underneath latch.

El cable va por debajo del pestillo.
Le câble passe sous le loquet.

Route cable through center hole, 
then push cable into bottom hole.

Conecte el cable a través del orificio central 
y luego empújelo por el orificio inferior.
Faites passer le câble à travers le trou central, 
puis poussez le câble dans le trou inférieur.

INSTALL SPACER

Instale el espaciador
Installez la cale

INSTALL SPINDLE

Instale el husillo
Installez l’axe

a

door edge

el borde

 de la puerta

le bord de la porte

notches

las muescas
les encoches

b

groove

la ranura
la rainure 

Push the spindle into the hole until 
the notches touch the latch. If the 
spindle gets stuck, lift the handleset 
to help align the holes, and push the 
spindle into position.
Empuje el husillo por el orificio hasta 
que las muescas toquen el pestillo. 
Si el husillo se atasca, eleve el 
conjunto de manilla para ayudar a 
alinear los orificios, y empuje el husillo 
para colocarlo en su respectiva posición.
Poussez l’axe à l’intérieur du trou jusqu'à ce 
que les encoches touchent le loquet. Si l’axe se 
coince, soulevez l’ensemble de la poignée afin d’aligner 
les trous puis poussez l’axe dans la position voulue.

Push the spindle into the hole until 
the notches touch the latch. If the 
spindle gets stuck, lift the handleset 
to help align the holes, and push the 
spindle into position.

Empuje el husillo por el orificio hasta 
que las muescas toquen el pestillo. 
Si el husillo se atasca, eleve el 
conjunto de manilla para ayudar a 
alinear los orificios, y empuje el husillo 
para colocarlo en su respectiva posición.
Poussez l’axe à l’intérieur du trou jusqu'à ce 
que les encoches touchent le loquet. Si l’axe se 
coince, soulevez l’ensemble de la poignée afin d’aligner 
les trous puis poussez l’axe dans la position voulue.

Orient the spindle so that the 
groove faces down and away from 
the door edge.
Oriente el husillo de manera que la 
ranura queda hacia abajo y lejos del 
borde de la puerta.
Orientez l’axe de façon à ce que la 
rainure soit tournée vers le bas et 
éloignée du bord de la porte.

Orient the spindle so that the 
groove faces down and away from 
the door edge.

Oriente el husillo de manera que la 
ranura queda hacia abajo y lejos del 
borde de la puerta.
Orientez l’axe de façon à ce que la 
rainure soit tournée vers le bas et 
éloignée du bord de la porte.

Do not fully tighten screws.

No ajuste completamente 
los tornillos.
Ne serrez pas les vis à fond.

Make sure torque blade is vertical.

Compruebe que la paleta de 

torsión esté en la posición vertical.

Assurez-vous que la tige 

est en position verticale.

3 / 4

INSTALL INTERIOR ASSEMBLY

Instale el ensamble interior
Installez l’ensemble intérieur

K

G1

G2

G3

J1

J2

J3

J2

8

INSTALL INTERIOR LEVER

Instale el manija interior
Installez le levier intérieur

(2x)

(2x)

G

E2

E3

9

10

F1

INSTALL SPACER

Instale el espaciador
Installez la cale

Содержание Evolved

Страница 1: ...con Bluetooth Écusson électronique avec Bluetooth PREPARE DOOR AND CHECK DIMENSIONS Prepara la puerta y revise las dimensiones Préparez la porte et vérifiez les dimensions 1 2 EXTEND LATCH BOLT Extienda el pestillo Allongez le pêne demi tour If drilling a new door use the complete door drilling instructions available at baldwinhardware com Si va a perforar una puerta nueva utilice las instruccione...

Страница 2: ...z le écusson et la plaque de montage a Cable goes underneath latch El cable va por debajo del pestillo Le câble passe sous le loquet b Route cable through center hole then push cable into bottom hole Conecte el cable a través del orificio central y luego empújelo por el orificio inferior Faites passer le câble à travers le trou central puis poussez le câble dans le trou inférieur INSTALL SPINDLE I...

Страница 3: ... the set screw hole that aligns with the groove of the spindle e Fully tighten G2 with wrench G3 Ajuste completamente G2 con la llave G3 Serrez G2 à fond avec le clé G3 d Install rose and lever Instale la roseta y la manija Installez la rosette et le levier INSTALL INTERIOR LEVER Instale el manija interior Installez le levier intérieur a Install lever adapter Instale el adaptador de la manija Inst...

Страница 4: ...ED titila en color rojo y verde y la cerradura emite un pitido presione y suelte el botón Programa nuevamente El pestillo se retraerá y extenderá por sí solo IMPORTANT Le voyant DEL clignotera en rouge et en vert et la serrure émettra un bip Appuyez et relâchez le bouton Programme à nouveau Le pêne demi tour se rétractera et se déploiera tout seul INSTALL THE INTERIOR COVER Instale la tapa interio...

Отзывы: