background image

Interior cover

La tapa interior

Le couvercle intérieur

Latch and strike

Pestillo y placa

Loquet et gâche

Interior assembly

Ensamble interior

Ensemble intérieur

Exterior assembly

Ensamble exterior

Ensemble extérieur

K

A

B1

B

B2

Screws

Tornillos

Vis

Keys

Llaves 

Clés

D

E

F

U

Z

Y

X

V

W

C

Square

Cuadrado

Carré

Arch

Arco

Cambre

C

Square

Cuadrado

Carré

Arch

Arco

Cambre

G

G

4 AA batteries

4 pilas AA

4 piles AA

L

Interior cover

La tapa interior

Le couvercle intérieur

Before you start 

Antes de empezar 
Avant de commencer

G

Remove

Retire

Retirez

Install screws in window.

Instale los tornillos en la ventana.

Installez les vis dans la fenêtre. 

Decide if you wish to keep the interior cover window locked or 
unlocked. The window is unlocked by default so you may slide it up 
for quick access to programming buttons and the battery pack.

For added security, you may lock the window to prevent access to the 
programming buttons. Note: This will require the removal of the interior 
cover (G) to access the battery pack. To lock the window, remove the two 
screws from the back of the interior cover and install them in the window.  

Decida si desea mantener la ventana en la tapa interior bloqueada 
o desbloqueada. La ventana está desbloqueada de fabrica 
permitiendo deslizar la hacia arriba para un acceso rápido a 
los botones de programación y el paquete de baterías.

Para mayor seguridad, puede bloquear la ventana para impedir el acceso a los 
botones de programación. Nota: Esto requerirá el retiro de la tapa interior (G) 
para acceder al paquete de baterías. Para bloquear la ventana, retire los dos 
tornillos de la parte posterior de la tapa interior y instale los tornillos en la ventana.

Décidez si vous souhaitez garder la fenêtre sur le couvercle intérieur 
verrouillée ou déverrouillée. La fenêtre est déverrouillée par défaut 
de sorte que vous pouvez la glisser vers le haut pour un accès 
rapide aux boutons de programmation et à la batterie.

Pour plus de sécurité, vous pouvez verrouiller la fenêtre pour empêcher l’accès 
aux boutons de programmation. Note : Ceci exigera le retrait du couvercle 
intérieur (G) pour accéder à la batterie. Pour verrouiller la fenêtre, retirez les 
deux vis à l’arrière du le couvercle intérieure et installez les vis dans la fenêtre.

1-800-437-7448  |  BALDWINHARDWARE.COM 

1 / 6

Required tools 

Herramientas necesarias 
Outils nécessaires

Parts in the box 

Piezas en la caja 
Pieces dans la boîte

PK.1192 Rev 01

8225 / 8235 / 85306 / 85358 / 85393

TOUCHSCREEN ELECTRONIC DEADBOLT

WITH Z-WAVE TECHNOLOGY

Cerrojo electrónico con pantalla táctil con tecnología Z-Wave

Pêne dormant électronique à écran tactile  

avec la technologie Z-Wave

PREPARE DOOR AND CHECK DIMENSIONS

Prepara la puerta y revise las dimensiones
Préparez la porte et vérifiez les dimensions

1

If drilling a new door, use the complete 
door drilling instructions available 
at baldwinhardware.com.

Si va a perforar una puerta nueva, 
utilice las instrucciones completas 
para la perforación de la puerta estan 
disponibles en baldwinhardware.com.
Si vous percez une nouvelle porte, consultez 
les instructions complètes pour le perçage de 
la porte sur le site baldwinhardware.com.

2-1/8"

54 mm

1-3/4" – 2"*

44 mm – 51 mm*

2-3/8" (60 mm)

or • o • ou

2-3/4" (70 mm)

2

EXTEND LATCH BOLT

Extienda el pestillo
Allongez le pêne demi-tour

3

ADJUST BACKSET OF LATCH (IF NEEDED)

Ajuste la distancia al centro del pestillo (si es necesario)
Ajustez l’écartement de verrou (si nécessaire)

2-1/4"

57 mm

1-5/8"

41.2 mm

1"

25 mm

2” (51 mm) deep

 

profundidad 
profondeur

1/8"

3 mm

1” (25 mm) deep

 

profundidad 
profondeur

*Service kits are available for 2” – 2-1/4”  

(51 mm – 57 mm) thick doors. Call Baldwin for details.

*Los kits de servicio están disponibles para puertas 

gruesas con un espesor de entre 51 mm – 57 mm 

(2” – 2-1/4”). Llame a Baldwin para detalles.

* Les kits de service sont disponibles pour des 

portes d’une épaisseur de 51 mm – 57 mm (2 po – 2 

1/4 po). Appelez Baldwin pour plus de détails.

A

Secure latch with 1/2” (12.7 mm) screws. 

Fije el pestillo con los tornillos de 12.7 mm (1/2”).  

Fixez le loquet avec les vis de 12,7 mm (1/2 po).

(2x)

Make sure slot is at the bottom. 

Verifique que la ranura esté en la parte inferior. 
Assurez-vous que la fente se trouve en bas.

4

INSTALL LATCH

Instale el pestillo
Installation du loquet

1" (25 mm)

Hold the latch in front of the door hole, with 
the latch face flush against the door edge.

Sostenga el pestillo en frente del orificio 
de la puerta, con la cara del pestillo 
al ras con el borde de la puerta.
Maintenez le loquet en face du trou 
de la porte, avec la face du loquet à 
niveau avec le bord de la porte.

a

A

A

Latch adjustment (only if needed)

Ajuste del pestillo (si es necesario)
Ajustement du loquet (seulement si nécessaire)

c

If the latch holes are centered in the door hole, 
no adjustment is required. Proceed to step 4.
If the latch holes are NOT centered, adjust 
latch. See “Latch Adjustment” (step 3c).

Si los orificios del pestillo están centrados con 
el orificio de la puerta, no se requiere ajustarlo.  
Vaya al paso 4.
Si los orificios del pestillo NO están centrados,  
ajuste el pestillo. Consulte “Ajuste del pestillo”  
(el paso 3c).
Si les trous du loquet sont centrés dans 
le trou de la porte, aucun ajustement 
n’est nécessaire. Passez à l’étape 4.
Si les trous du loquet NE   sont pas centrés, 
ajuster le loquet. Voir « Ajustement du loquet » 
(étape 3c).

b

180°

3/16" (5 mm)

deep

profundidad

profondeur

INSTALLATION AND USER GUIDE

Guía de instalación y usuario

Guide d’installation et l’utilisateur

Keep latch bolt extended throughout installation. 

Mantenga el perno de pestillo extendido durante la instalación. 
Gardez le boulon de verrouillage étendu tout au long de l’installation.

Отзывы: