background image

12

13

FUNCIÓN ELEVADOR

1. Instalación de los reposabrazos
Estos reposabrazos vienen marcados con símbolos para ayudarle a diferenciarlos: «L» para el 
izquierdo y «R» para el derecho. Los reposabrazos deben montarse con el respaldo plegado. 
Sujetar con el clip el reposabrazos izquierdo (a) en su ubicación (b), y el reposabrazos derecho 
(c) en su ubicación (d). Sujetar bien el clip de fijación verticalmente.
2. Abrir el elevador
Levantar el respaldo del elevador, y engancharlo en los clips de seguridad de los puños (e) y el 
clip de seguridad del elevador (h). Comprobar que el respaldo esté bien enganchado en los 3 
clips de seguridad.
3. Ajustar los pies
La ventaja de este elevador es que los pies delanteros y traseros pueden ajustarse 
independientemente en 3 alturas. En efecto, esto permite adaptarlo a todo tipo de silla.
Ejemplo : si tengo una silla cuyo respaldo y asiento son de tejido y de forma redondeada, puedo 
ajustar la el pie trasero más bajo que el pie delantero, de este modo, el elevador se adaptará 
bien al respaldo de la silla. También puedo si prefiero ajustar los 2 pies delantero y trasero a la 
misma altura. Para ajustar la altura de cada pie pulsar los botones de ajuste (n u o) y tirar del 
pie (l o m) hacia usted.
4. Instalar el elevador en la silla
Sujetar la correa (i) en la base de la silla, y la correa (j) al respaldo de la silla. Atención: una 
vez instalado, comprobar que el elevador esté bien sujeto en la silla, comprobar que todas las 
correas estén bien fijadas. No utilizar nunca el elevador sin fijar los ángulos de seguridad.
5. Poner al bebé en el elevador
Sentar al bebé en el elevador, atar y ajustar bien el arnés 3 puntos.
ADVERTENCIA : colocarse siempre frente al niño cuando lo instala en el elevador y para sujetar 
el arnés de seguridad. No poner nunca a su bebé en el elevador sin atar el arnés de seguridad. 
No dejar nunca al niño solo sin vigilancia en el elevador.

6. Instalar la bandeja
La bandeja puede ajustarse en 2 posiciones. Para instalar la bandeja lo más cerca posible del 
niño, insertar los vástagos de la bandeja (q) en las ranuras de los reposabrazos situadas lo más 
cerca posible del respaldo. Para dejarle un poco más de espacio al niño, insertar los vástagos 
de la bandeja (q) en las ranuras de los reposabrazos más alejadas del respaldo. A continuación, 
soltar el pie (r) situado bajo la bandeja y sujetarlo bien con el clip de fijación en la ranura 
prevista a tal efecto. Si está bien sujeto con el clip de fijación, el pie estará bloqueado y usted 
oirá un pequeño clic. 
7. Guardar la bandeja
Pulsar el botón para desenganchar la pata (r) y retirarla de su muesca. A continuación, retirar 
la bandeja y enganchar la pata bajo ésta. Colocar la bandeja en la parte trasera del respaldo 
del elevador. Enganchar la parte redondeada de la bandeja en la parte superior del respaldo e 
insertar el borde inferior en las ranuras del respaldo directamente previstas para ello.
8. Guardar el elevador. Empujar el clip de seguridad, tirar del respaldo hacia arriba y plegarlo 
hacia adelante. Plegar los reposabrazos. Situar la bandeja en la parte superior y sujetarla con la 
correa de sujeción al asiento de la silla.  
9. Puede transportar el elevador agarrándolo por la correa de sujeción al respaldo de la silla. 

FUNCIÓN PEQUEÑO SILLÓN

10. Todas las correas y el arnés son amovibles. Una vez retirados, el elevador se transforma en 
pequeño sillón de habitación o de salón.

  

ADVERTENCIA: Una vez las correas retiradas, si desea volverlas a poner 
para reutilizar el pequeño sillón como elevador, tenga mucho cuidado 

de colocarlas debidamente. Compruebe antes de instalar a su niño que las correas estén bien 
fijas.

LAVADO Y MANTENIMIENTO

•  Limpiar el elevador con jabón y un paño suave o una esponja.
•  Para evitar las rayas, no utilizar esponjas ásperas, productos domésticos abrasivos  

o detergentes.

•  No sumergir en el agua.
•  No exponer a la luz.
•  Comprobar regularmente los puntos de seguridad y el funcionamiento del elevador.

PRECAUÇÕES DE EMPREGO
ADVERTÊNCIA!

 

IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E CONSERVAR PARA 

FUTURA REFERÊNCIA

• Nunca deixar a criança sem vigilância. 
• Utilizar sempre o sistema de retenção para crianças e os sistemas de fixação da cadeira. 
•  Garantir que o sistema de fixação do banco é corretamente montado e regulado antes da sua 

utilização. 

•  Verificar sempre a segurança e a estabilidade do banco montado na cadeira antes da sua 

utilização. 

• Não utilize este assento elevatório sobre banquetas ou bancos corridos. 
•  Este produto é destinado a crianças que sentam sem auxílio (mínimo 6 meses) e pode ser 

utilizado até 36 meses de idade ou peso máximo de 15 kg. 

•  O reforço deve ser colocado em uma posição de maneira que a criança não possa utilizar os 

pés para apoiar contra a mesa ou qualquer outra estrutura, pois a cadeira para adulto que 
suporta o reforço poderia então virar. 

• Não utilizar o reforço se um dos elementos estiver quebrado, torto ou incompleto. 
• Não utilizar acessórios ou peças de substituição, além destas aprovadas por Badabulle. 
• Utilizar somente com crianças capazes de sentar sozinha. 
• Verifique que o chão e a parte inferior do assento são planas, antes de instalar a cadeirinha. 
• Nunca ajustar a altura da cadeirinha com a criança sentada no assento. 

ADVERTÊNCIA:  Para utilizar sobre as cadeiras, nas quais as dimensões do assento são 

superiores a 40 cm x 36 cm e a altura do conjunto, seja superior a 42 cm.

ESQUEMA DAS PEÇAS SOLTAS DA CADEIRINHA

a. Alça esquerda / braço esquerdo
b. Localização alça esquerda
c. Alça direita / braço direito
d. Localização alça direita
e. Clipes de segurança das alças
f. Almofada do conjunto
g. Assento 
h. Clipes de segurança da cadeirinha
i. Cinta da trava do assento da cadeira

j. Cinta da trava do conjunto da cadeira
k. Harnais 3 points Arnês 3 pontos
l. Pé dianteiro
m. Pé traseiro
n. Botões de ajuste do pé dianteiro
o. Botões de ajuste do pé traseiro
p. Tablette
q. Hastes da tablette
r. Pé da tablette

ARNÊS DE ASSENTO

IMPORTANTE ! CONSERVAR PARA CONSULTAR POSTERIORMENTE
•  O arnês de vosso assento está aqui no produto
•  Instalação do arnês de segurança sobre o assento.
ATENÇÃO:  é necessário imperativamente instalar o arnês sobre o assento antes de colocar
a criança.

1. DESMONTAGEM DO ARNÊS DE SEGURANÇA E DAS CINTAS DE FIXAÇÃO 
a.
  Comece por desencaixar  cada lado do arnês, pressionando a parte redonda do círculo 

central, afim de obter 3 tiras distintas.

b. Retirar o arco plástico e o passante de cada tira.
c. Obtendo:
- 3 tiras (X) com o passante costurado,
- 3 passantes (Y),
- 2 arcos conectados nas tiras do conjunto do assento (Z1),
- 1 arco central conectado a tira de na parte para sentar no assento (Z2).
d. Em seguida, remover a fivela de plástico e a presilha de cada cinta de fixação. 

2. MONTAGEM DAS 2 TIRAS (X) CONECTADAS AO CONJUNTO
a.
  Passe a primeira tira (x) por trás do conjunto, na fenda prevista para este efeito. 
b. Quando a tira estiver inserida, colocar o passante (Y) sobre a tira.
c. Uma vez a tira colocada, passe a tira pela fenda central do arco (Z1).
d. Passe a tira na segunda fenda do arco (Z1).
e. Enfim, passe novamente a tira no passante (Y) para bloquear a tira.
f. Instalar a segunda tira conectada ao conjunto da mesma maneira.
ATENÇÃO: Os arcos plásticos (Z1) devem estar posicionados como na foto, para que ele possa 
se encaixar em torno do arco central (Z2).

3. MONTAGEM DA TIRA CONECTADA AO ASSENTO
a.
 Passe a tira (X) na abertura situada sob o assento, na parte dianteira.
b. Passe o passante (Y) sobre a tira (X)
c. Passe no arco central (Z2), passando a tira por trás como na foto.
d. Passe o resto da tira no passante, para bloquear a tira.

PT

GEBRAUCHSHINWEISE
WARNHINWEIS!

  

AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES 

NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN

•  Kinder nie unbeaufsichtigt lassen.
•  Immer das System zur Befestigung am Stuhl benutzen und prüfen, dass es ordnungsgemäß 

angebracht ist.

• Immer das Gurtsystem benutzen und prüfen, dass es ordnungsgemäß angebracht ist.
•  Vor der Benutzung immer den sicheren Zustand und die Stabilität der Sitzerhöhung auf dem 

Erwachsenenstuhl prüfen.

• Diese Sitzerhöhung nicht auf Hockern oder Bänken benutzen.
•  Das Produkt ist für Kinder bis zu einem Alter von höchstens 3 Jahren oder mit einem 

Höchstgewicht von 15 kg bestimmt, die allein sitzen können.

•  Sicherstellen, dass die Sitzerhöhung sich in einer Position befindet, in der das Kind seine Füße 

nicht gegen den Tisch oder einen anderen Gegenstand stemmen kann, um ein Umkippen des 
Erwachsenenstuhls mit der Sitzerhöhung zu vermeiden.

• Die Sitzerhöhung nicht mit defekten, verbogenen oder fehlenden Bauteilen benutzen.
• Nur Zubehör oder Ersatzteile der Marke Badabulle benutzen.
• Nur für Kinder geeignet, die bereits gut sitzen können.
•  Die Ebenheit des Bodens und der Sitzfläche des Stuhls vor dem Anbringen der Sitzerhöhung 

kontrollieren.

• Nie die Höhe der Sitzerhöhung einstellen, wenn Baby darauf sitzt.

WARNHINWEIS:  Zu verwenden mit Stühlen, deren Sitzfläche mindestens 40 cm x 36 cm groß 

und deren Rückenlehne mindestens 42 cm hoch ist.

 

ÜBERSICHT EINZELTEILE DER SITZERHÖHUNG

a. Linker Griff / Linke Armlehne
b. Aufnahme linker Griff
c. Rechter Griff / Rechter Armlehne
d. Aufnahme rechter Griff
e. Sicherheitsclip der Griffe
f. Kissen der Rücklehne
g. Sitz
h. Sicherheitsclip der Sitzerhöhung
i. Anschnallgurt für die Sitzfläche des Stuhls

j. Anschnallgurt für die Rückenlehne des Stuhls

k. Dreipunktgurt

l. Vorderfuß

m. Hinterfuß

n. Einstellknöpfe Vorderfuß

o. Einstellknöpfe Hinterfuß

p. Brettchen

q. Stangen des Brettchens

r. Fuß des Brettchens

SICHERHEITSGESCHIRR SITZERHÖHUNG

WICHTIG! ZUR SPÄTEREN EINSICHT AUFBEWAHREN.
•  Das Sicherheitsgeschirr der Sitzerhöhung liegt wie folgt im Produkt vor
•  

 

Anbringen des Sicherheitsgeschirrs an der Sitzerhöhung.

Achtung:  Bevor das Kind auf die Sitzerhöhung gesetzt wird, muss unbedingt erst das 

Sicherheitsgeschirr angebracht werden.

1. ABNEHMEN DES SICHERHEITSGURTS UND DER ANSCHNALLGURTE
a.
  Zunächst alle Enden des Geschirrs durch Drücken der runden mittleren Schnalle lösen, 

wodurch drei unabhängige Riemen entstehen.

b. Die Plastikschnalle und die Schlaufe jedes Riemens abnehmen.
c. Man erhält:
- 3 Riemen (X) mit der angenähten Schlaufe,
- 3 Schlaufen (Y),
- 2 an den Riemen der Rückenlehne der Sitzerhöhung zu befestigende Schnallen (Z1),
- 1 am Riemen der Sitzfläche der Sitzerhöhung zu befestigende mittlere Schnalle (Z2).
d. Dann die Plastikschnalle und die Schlaufe jedes Anschnallgurts abnehmen.

FUNÇÃO POLTRONA PEQUENA

10. Todas as cintas e arnês são removíveis. Quando retirados, a cadeirinha se transforma em 
uma pequena poltrona de quarto ou de sala. 

  

ADVERTÊNCIA: Certifique-se de seu filho antes de instalar as alças são 
seguras. Uma vez as cintas retiradas, se você deseja colocá-las para 

reutilizar a pequena poltrona em cadeirinha, preste bem atenção de recolocá-las.

LAVAGEM E MANUTENÇÃO

•  Limpar a cadeirinha com sabão e um pano macio ou uma esponja.
•  Para evitar arranhões, não utilize uma esponja áspera, produtos de limpeza abrasivos  

ou detergentes. 

• Não deixar de molho na água.
• Não expor na luz.
• Verificar regularmente os pontos de segurança e de funcionamento da cadeirinha.

DE

4. MONTAGEM DA CINTA DE FIXAÇÃO NO ENCOSTO DA CADEIRA  
a.
  Passar uma das cintas de fixação (s) na ranhura prevista para esse efeito situada na parte 

posterior da cadeirinha de bebé.  

b. Depois de inserir a correia, enfiar a presilha (u) na correia. 
c. Depois de enfiar a presilha, passar a correia no entalhe central da fivela (t). 
d. Passar a correia no segundo entalhe da fivela (t). 
e. Finalmente, voltar a passar a correia na presilha (u) para bloquear a correia. 

5. MONTAGEM DA CINTA DE FIXAÇÃO NO ASSENTO DA CADEIRA  
a.
  Passar a segunda cinta de fixação (s) na ranhura prevista para esse efeito situada na parte 

inferior da cadeirinha de bebé.

b. Depois de inserir a correia, enfiar a presilha (u) na correia. 
c. Depois de enfiar a presilha, passar a correia no entalhe central da fivela (t). 
d. Passar a correia no segundo entalhe da fivela (t). 
e. Finalmente, voltar a passar a correia na presilha (u) para bloquear a correia. 

FUNÇÃO CADEIRINHA

1. Instalação dos apoios de braços
Para ajudar a distingui-los, existem símbolos nos apoios de braços: “L” para o esquerdo e “R” 
para o direito. A montagem dos apoios de braços é feita com o encosto abaixado. 
Engatar o apoio de braços esquerdo (a) e o apoio de braços direito (c) nas respetivas posições (b 
e d, respetivamente). Engatar firmemente na posição vertical. 
2. Abrir a cadeirinha
Elevar o esqueleto da cadeirinha, e encaixar os clipes de segurança das alças (e) e o clipes de 
segurança da cadeirinha (h).  Verificar bem que o esqueleto esteja bem encaixado nos 3 clipes 
de segurança.  
3. Ajustar os pés
A vantagem desta cadeirinha é que os pés dianteiros e traseiros podem se encaixar de maneira 
independente sobre 3 alturas. Isto permite, de fato de se adaptar a qualquer tipo de cadeira.
Exemplo : se eu tiver uma cadeira na qual o esqueleto  e o assento sejam de teciso de forma 
arredondada, eu posso ajustar o pé traseiro, mais baixo que o pé dianteiro, assim a cadeirinha se 
adaptará bem ao esqueleto da cadeira. Eu posso também, se eu preferir ajustar 2 pés dianteiro e 
traseiro na mesma altura. Para regular a altura de cada pé, pressionar os botões de regulação (n 
ou o) e puxar o pé (l ou m) na própria direção. 
4. Instalar a cadeirinha sobre a cadeira
Prenda a cinta (i) no assento da cadeira, e cinta (j) no esqueleto da cadeira. Atenção: uma vez 
instalada, verificar a rigidez da cadeirinha na cadeira, verificar que todas as cintas estejam bem 
fixadas. Nunca utilizar a cadeirinha sem fixar as ângulos de segurança.
5. Coloque o bebe na cadeirinha
Colocar o bebe na cadeirinha e prendê-lo bem e ajustar o arnês 3 pontos.
AVERTISSEMENTS : Sempre vos colocar em frente a criança, enquanto você o instala sobre a 
cadeirinha, para instalar o arnês de segurança.  Não deixar a criança sozinha sem vigilância na 
cadeirinha. 
6. Instalar o tabuleiro
O tabuleiro dispõe de 2 posições de regulação. Para instalar o tabuleiro o mais próximo possível 
da criança, inserir as hastes do tabuleiro (q) nas ranhuras dos apoios de braços situadas mais 
perto do encosto. Para deixar um pouco mais de espaço à criança, inserir as hastes do tabuleiro 
(q) nas ranhuras dos apoios de braços mais afastadas do encosto.  
Em seguida, desengatar o pé (r) por baixo do tabuleiro e engatá-lo firmemente no entalhe 
previsto para esse efeito. Se o pé for engatado firmemente, ficará bloqueado e ouvir-se-á um 
pequeno estalido.
7.  Arrumação do tabuleiro
Premir o botão para desengatar o pé (r) e removê-lo do respetivo entalhe. Em seguida, 
remover o tabuleiro e engatar o pé por baixo do mesmo.  Colocar o tabuleiro na parte posterior 
do encosto da cadeirinha de bebé. Engatar a parte redonda do tabuleiro na parte superior 
do encosto e inserir o rebordo inferior nas ranhuras previstas para esse efeito situadas 
diretamente no encosto.
8. Arrumar a cadeirinha de bebé. Pressionar a mola de segurança, puxar o encosto para cima e 
rebatê-lo para a frente. Recolher os apoios de braços. Colocar o tabuleiro por cima e prendê-lo 
com a cinta de fixação ao assento da cadeira.  
9. A cadeirinha de bebé pode ser transportada utilizando a cinta fixada ao encosto da cadeira.

Содержание B009012

Страница 1: ... FR Noticed utilisation NL Gebruiksaanwijzing EN Instructionmanual IT Librettod utilizzazione ES Instruccionesdeuso PT Instruçõesutilisation DE Anleitungenzurbenutzung CZ Uživatel Réf B009012 ...

Страница 2: ...radelrespaldoseasuperiora42cm PT ADVERTÊNCIA Parautilizarsobreascadeiras nasquaisasdimensõesdo assentosãosuperioresa40cmx36cmeaalturadoconjunto sejasuperior a42cm DE WARNHINWEIS ZuverwendenmitStühlen derenSitzflächemindestens 40cmx36cmgroßundderenRückenlehnemindestens42cmhochist CZ VAROVÁNÍ Používejtenažidlích jejichžsedacíplochapřesahujerozměry 40cmx36cmaopěradlojevyššínež42cm 27 cm 40 cm 27 cm 3...

Страница 3: ... d 3 t s u 4 5 FR FONCTION REHAUSSEUR NL GEBRUIK ALS VERHOGER EN BOOSTER FUNCTION IT FUNZIONE RIALZO ES FUNCIÓN ELEVADOR PT FUNÇÃO CADEIRINHA DE FUNKTION ERHÖHUNGSSITZ CZ FUNKCE PODSEDÁK f k j c m a e i l b d 1 2 3 4 6 r p q q n o h g ...

Страница 4: ...ssantlalanièreparl arrièrecommesurlaphoto d Fairepasserlerestedelalanièredanslepassant pourbloquerlalanière 4 MONTAGEDELASANGLED ATTACHEAUDOSSIERDELACHAISE a Fairepasserunedessanglesd attache s peuimportelaquelledanslafenteprévue àceteffetsurledosdurehausseur b Unefoislalanièreinsérée enfilerlepassant u surlalanière c Unefoislepassantenfilé fairepasserlalanièredansl encochecentraledelaboucle t d F...

Страница 5: ...reenfantquelessangles sontbienfixées LAVAGE ET ENTRETIEN Nettoyerlerehausseuravecdusavonetunchiffondouxouuneéponge Pouréviterlesrayures nepasutiliserd épongerugueuse deproduitsménagersabrasifsou dedétergents Nepasimmergerdansl eau Nepasexposeràlalumière Vérifierrégulièrementlespointsdesécuritéetdefonctionnementdurehausseur PRECAUTIONS FOR USE WARNING IMPORTANT READCAREFULLYANDKEEPFORFUTUREREFERENC...

Страница 6: ...ithsoapandasoftclothorsponge Topreventscratching donotuseroughsponges abrasivecleansersordetergents Donotimmerseinwater Donotexposetosunlight Checkthesecuritypointsandtheoperationoftheboosterregularly PRECAUCIONES DE EMPLEO ADVERTENCIA IMPORTANTE LEERDETENIDAMENTEYCONSERVAR PARAREFERENCIAFUTURA Nodejarnuncaalniñodesatendido Utilizarsiemprelossistemasderetencióndelniñoydesujecióndelasilla Garantiza...

Страница 7: ...iraportráscomonafoto d Passeorestodatiranopassante parabloquearatira PT GEBRAUCHSHINWEISE WARNHINWEIS AUFMERKSAMDURCHLESENUNDFÜRSPÄTERES NACHSCHLAGENAUFBEWAHREN Kindernieunbeaufsichtigtlassen ImmerdasSystemzurBefestigungamStuhlbenutzenundprüfen dassesordnungsgemäß angebrachtist ImmerdasGurtsystembenutzenundprüfen dassesordnungsgemäßangebrachtist VorderBenutzungimmerdensicherenZustandunddieStabilit...

Страница 8: ...lle com CZTato zaruka podleha určitym podminkam Seznam zemí ve kterých je služba k dispozici aktivace a informace on line na adrese www badabulle com BEZPEČNOSTNÍOPATŘENÍPŘIPOUŽITÍ VAROVÁNÍ DŮLEŽITÉ POZORNĚSIVŠEPROČTĚTEAUSCHOVEJTEPROBUDOUCÍPOTŘEBY Nikdynenechávejtedítěbezdozoru Vždypoužijtezádržnýsystémapředpoužitímseujistěte zdajesprávněupevněn Vždypoužijtesystémproupevněnídětskésedačkykžidliprod...

Страница 9: ......

Отзывы: