background image

8

9

NL

VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
WAARSCHUWING!

 

BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING  

•  Nooit het kind zonder toezicht laten. 
•  Gebruik altijd het veiligheidstuigje. Controleer of het tuigje juist is vastgemaakt. 
•  Altijd het stoelbevestigingssysteem gebruiken en voor gebruik controleren of alles goed vast zit. 
•  Voor gebruik altijd controleren of het product goed en veilig op de stoel voor volwassenen is 

bevestigd. 

•  Dit product niet op krukjes of banken gebruiken. 
•  Dit product is bedoeld voor kinderen die alleen rechtop kunnen zitten (miniùum 6 maanden), 

tot een leeftijd van 36 maanden of een maximumgewicht van 15 kg. 

•  Verzeker u ervan dat de stoelverhoger zo geïnstalleerd is dat het kind niet met zijn voeten 

tegen de tafel, of ergens anders aan kan duwen; de stoel waarop de stoelverhoger op 
bevestigd is zou kunnen omvallen. 

•  De stoelverhoger niet gebruiken als een onderdeel ontbreekt, gebroken of verbogen is. 
•  Alléén accessoires en reserve-onderdelen van het merk Badabulle gebruiken. 
•  Alleen gebruiken voor een kind dat zelfstandig zitten kan. 
•  Alvorens de verhoger te bevestigen moet u controleren of de vloer en de stoelwzitting goed 

vlak zijn. 

•  Nooit de hoogte van de verhoger bijstellen met het kind erin.

 WAARSCHUWING:  Te gebruiken voor stoelen met een zitvlak van ten minste  

40 cm x 36 cm, en waarvan de rugleuning hoger dan 42 cm is.

SCHEMA RESERVE-ONDERDELEN VAN DE VERHOGER

a. Linker handvat / linker armsteun
b. Ruimte voor linker handvat
c. Rechter handvat / rechter armsteun
d. Ruimte voor rechter handvat
e. Veiligheidsclip voor de handvaten
f. Kussen rugleuning
g. Stoel
h. Veiligheidsclip verhoger
i. Bevestigingsriem zitting van de stoel

j. Bevestigingsriem rugleuning van de stoel
k. 3-puntsgordel
l. Voorsteun
m. Achtersteun
n. Verstelknoppen voorsteun
o. Verstelknoppen achtersteun
p. Blad
q. Pennen voor het blad
r. Poot van het blad

GORDEL VAN DE VERHOGER

BELANGRIJK! VOOR NASLAG BEWAREN
•  De gordel van uw verhoger ziet er als volgt uit 
•  Installatie van de veiligheidsgordel op de verhoger
Pas op: voordat u uw kindje installeert moet eerst de gordel bevestigd worden. 

1. DEMONTAGE VAN DE VEILIGHEIDSGORDEL EN DE BEVESTIGINGSRIEMPJES
a.
  Begin met het afclippen aan beide kanten van de gordel, door op de button van de gesp in het 

midden te drukken, zodat u drie losse riemen heeft.

b. De plastic gesp verwijderen door deze uit de riemen te laten glijden.
c.     U  heeft  nu:
 - 3 riemen (X) met elk een lus,
- 3 lussen (Y),
- 2 gespen verbonden met de riemen van de rugleuning van de verhoger (Z1),
- 1 Centrale gesp verbonden met de riem van de zitting van de verhoger (Z2).
d. Vervolgens de plastic gesp en de lus van ieder bevestigingsriempje verwijderen. 

2. MONTAGE VAN DE 2 RIEMEN (X) VERBONDEN MET DE RUGLEUNING
a. 
De eerste riem (X) door de gleuf aan de achterkant van de rugleuning rijgen.
b.  Als de riem er door heen geregen is, de lus (Y) over de riem schuiven.
c.  Wanneer de lus zit, de riem door de opening in het midden van de gesp (Z1) rijgen.
d.  De riem door de tweede opening van de gesp (Z1) rijgen.
e. Tot slot de riem weer door de lus (Y) rijgen om de riem vast te zetten.
f.  Ga hetzelfde te werk om de tweede riem aan de rugleuning te bevestigen.
PAS OP : de plastic gespen (Z1) moeten precies zoals op de foto geplaatst worden, om ze op de 
centrale gesp (Z2) te kunnen clippen.
3. MONTAGE VAN DE RIEM VERBONDEN MET ZITTING
a.
 De riem (X) door de gleuf aan de voorkant onder de verhoger rijgen.
b. De lus (Y) over de riem (X) laten glijden.
c.  De centrale gesp (Z2) aanrijgen door de riem er achterlangs doorheen te doen zoals op de foto.
d.  De rest van de riem door de lus rijgen, om de riem vast te zetten.
4. MONTAGE VAN HET BEVESTIGINGSRIEMPJE OP DE RUGLEUNING VAN DE STOEL  
a.
  Een van de bevestigingsriempjes (s), het maakt niet uit welke, in de hiervoor bedoelde gleuf 

steken op de achterkant van de verhoger.  

b. Wanneer het riempje er doorheen geregen is, de lus (u) over het riempje schuiven. 
c. Wanneer de lus zit, het riempje door de opening in het midden van de gesp (t) rijgen. 
d. Het riempje door de tweede opening van de gesp (t) rijgen. 
e. Tot slot het riempje weer door de lus (u) rijgen om het riempje vast te zetten.
5. MONTAGE VAN HET BEVESTIGINGSRIEMPJE OP HET ZITVLAK VAN DE STOEL 
a.
  Het tweede bevestigingsriempje (s) in de hiervoor bedoelde gleuf steken op het onderste 

gedeelte van de verhoger

b.  Wanneer het riempje er doorheen geregen is, de lus (u) over de riem schuiven.
 c. Wanneer de lus zit, het riempje door de opening in het midden van de gesp (t) rijgen. 
d. Het riempje door de tweede opening van de gesp (t) rijgen. 
e. Tot slot het riempje weer door de lus (u) rijgen om het riempje vast te zetten.  

GEBRUIK ALS VERHOGER

1. Installatie van de armleuningen 
Om u te helpen deze uit elkaar te houden, staan er symbolen op de armleuningen: “L” voor 
de linker en “R” voor de rechter. De armleuningen worden gemonteerd met de rugleuning 
neergeklapt. De linker armleuning (a) in zijn zitting vastklikken (b) en de rechter armleuning (c) 
in de zijne (d). Goed verticaal vastklikken. 
2. De verhoger openen
De rugleuning van de verhoger optillen, en op de veiligheidsklippen van de handvaten (e), en 
de veiligheidsklip van de verhoger (h) vastklikken. Controleren of de rugleuning goed in de 3 
veiligheidsclips geklikt zit. 
3. De steunen verstellen
Het voordeel van deze stoelverhoger is dat de voor- en achtersteunen apart van elkaar op 3 
hoogten ingesteld kunnen worden. Zo past de verhoger op iedere stoel. Bijvoorbeeld: als u een 
stoel heeft met een ronde zitting en rugleuning, kunt u de achtersteun lager dan de voorsteun 
instellen, zodat de verhoger goed tegen de rugleuning van de stoel zit. Maar als u dat wilt kunt 
u de voor- en achterpoten ook op dezelfde hoogte instellen. Om de hoogte van iedere voet af te 
stellen op de afstelknoppen (n of o) drukken en de voet (l of m) naar u toe trekken.
4. De verhoger op de stoel installeren
De ene riem (i) aan de stoelzitting bevestigen, en de andere riem (j) aan de rugleuning van de 
stoel bevestigen. 
PAS OP: na installatie moet gecontroleerd worden of de verhoger goed op de stoel zit, en alle 
riemen goed bevestigd zijn. Bij gebruik van de verhoger moeten de veiligheidsriemen altijd 
bevestigd zijn.
5. De baby op de verhoger installeren
De baby op de verhoger zetten, en de 3-puntsgordel goed instellen en bevestigen.
6. Het tafelblad installeren
Het tafelblad kan in 2 standen afgesteld worden.  
Om het tafelblad zo dicht mogelijk bij uw kindje te installeren, de stangetjes van het tafelblad (q) in 
de gleuven van de armleuningen steken die zich zo dicht mogelijk bij de rugleuning bevinden. Om 
uw kindje wat ruimte te geven, de stangetjes van het tafelblad (q) in de gleuven van de armleuningen 
steken die zich zo ver mogelijk van de rugleuning bevinden. Vervolgens de voet (r) onder het tafelblad 
losmaken en deze goed vastklikken in de hiervoor bedoelde inkeping. Als de voet goed is vastgeklikt,  
zal hij geblokkeerd zijn, u hoort dan een klikje.

FONCTION PETIT FAUTEUIL

10. Toutes les sangles et harnais sont amovibles. Une fois enlevés, le rehausseur se transforme 
en petit fauteuil de chambre ou de salon.

  

AVERTISSEMENT : Une fois les sangles enlevées, si vous souhaitez 
les remettre pour réutiliser le petit fauteuil en rehausseur, faites bien 

attention de bien les remettre. Vérifiez bien avant d’installer votre enfant que les sangles 
sont bien fixées.

LAVAGE ET ENTRETIEN

•  Nettoyer le rehausseur avec du savon et un chiffon doux ou une éponge.
•  Pour éviter les rayures, ne pas utiliser d’éponge rugueuse, de produits ménagers abrasifs ou 

de détergents.

•  Ne pas immerger dans l’eau.
•  Ne pas exposer à la lumière.
•  Vérifier régulièrement les points de sécurité et de fonctionnement du rehausseur.

PRECAUTIONS FOR USE
WARNING!

IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

•  Never leave the child unattended. 
•  Always use the restraint system and ensure it is correctly fitted. 
•  Always use the chair attachment system and ensure it is correctly fitted before use. 
•  Always check the security and the stability of the product on the adult chair before use. 
•  This product is intended for children who can sit up on their own (minimu 6 months), up to the 

age of 36 months or a maximum weight of 15 kg. 

•  Do not use this product on stools or benches. 
•  Ensure the booster seat is positioned in such a way as to prevent the child from pushing his 

feet against the table or any other structure, as the chair to which the booster seat is attached 
could tip. 

•  Never use the booster seat if any element is broken, twisted or missing. 
•  Use only Badabulle accessories and spare parts. 
•  For use only with children able to sit alone 
•  Ensure the floor and seat bottom are flat before installing the booster seat. 
•  Never adjust the booster seat height with the child sitting in the booster. 

WARNING:  For use on chairs with seat area greater than 40 cm x 36 cm, and with a seat 

backat least 42 cm high.

DIAGRAM OF BOOSTER SEAT SPARE PARTS

a. Left handle / left armrest
b. Location of left handle
c. Right handle / right armrest
d. Location of right handle
e. Handle safety clip
f. Seat back cushion
g. Seat
h. Booster safety clip
i. Chair seat attachment strap

j. Chair back attachment strap
k. Three-point harness
l. Front leg
m. Back leg
n. Front leg adjustment buttons
o. Back leg adjustment buttons
p. Tray
q. Tray pins
r. Tray leg

BOOSTER SEAT HARNESS

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
•  Your booster seat’s harness looks like this. 
•  Installing the safety harness on the booster seat.
WARNING: the harness must be installed on the booster seat prior to use.

1. DISMANTLING THE SAFETY HARNESS AND ATTACHMENT STRAPS 
a.
 Press on the circle in the central buckle to unclip each end of the harness.  
This will give you three separate straps.
b. Run the plastic buckle through each strap to remove it.
c. You get:
- three straps (X) with their sewn loop
- three loops (Y)
- two buckles connected to the straps on the back of the booster seat (Z1)
- one central buckle connected to the strap on the seat of the booster (Z2)
d. Thread the plastic buckle through each strap to remove it. 

2. ASSEMBLING THE TWO STRAPS (X) CONNECTED TO THE SEAT BACK
a.
 Pass the first strap (X) from the back of the seat back through the slot.
b. After inserting the strap, slip the loop (Y) onto the strap.
c.  After slipping the loop onto the strap, pass the strap through the central notch in the centre 

of the buckle (Z1).

d. Run the strap through the second notch in the buckle (Z1).
e. Last, slip the strap back through the loop (Y) to block it.
f. Install the second seat back strap in the same way.
WARNING:  The plastic buckles (Z1) must be positioned as in the photo in order to clip around the
central buckle (Z2).

3. ASSEMBLING THE STRAP CONNECTED TO THE SEAT
a.
 Pass the strap (X) through the notch under the front of the seat.
b. Slide the loop (Y) onto the strap (X).
c. Slide the strap from the back of the central buckle (Z2) as shown.
d. Slide the rest of the strap through the loop, to block it.

4. ASSEMBLING THE ATTACHMENT STRAP ON THE SEAT BACKREST  
a. 
Thread either one of the straps (s) through the slot on the back of the booster seat.  
b. Once the strap is inserted, thread the loop (u) onto the strap. 
c. Once the loop is threaded, slip the strap into the central notch of the buckle (t). 
d. Slip the strap into the second notch of the buckle (t). 
e. Finally, thread the strap back into the loop (u) to block the strap. 

5. ASSEMBLING THE ATTACHMENT STRAP ON THE CHAIR SEAT 
a. 
Thread the second strap (s) through the slot on the lower part of the booster seat  
b. Once the strap is inserted, thread the loop (u) onto the strap. 
c. Once the loop is threaded, slip the strap into the central notch of the buckle (t).
d. Slip the strap into the second notch of the buckle (t). 
e. Finally, thread the strap back into the loop (u) to block the strap.

BOOSTER FUNCTION

1. Installing the armrests 
There are symbols on the armrests to help you differentiate them: ‘L’ for the left and ‘R’ for the 
right. The armrests must be installed with the backrest lowered. Clip the left armrest (a) into 
the slot (b), and the right armrest (c) into its slot (d). Ensure they are clipped in vertically.
2. Open the booster seat
Raise the booster seat back, and slot it onto the safety clips on the handles (e) and the booster 
safety clip (h). Ensure the seat back is slotted into all three safety clips.
3. Adjusting the legs
This booster seat’s front and rear legs can be adjusted independently to three heights. This 
means that this booster can be adapted to any type of chair. 
For example : if the chair’s seat and back are fabric and rounded, you can adjust the back leg 
lower than the front, so that the booster adapts to the seat back. The front and back legs can 
also be adjusted to the same height. To adjust the height of each leg, press the adjustment 
buttons (n or o) and pull the leg (l or m) towards you.
4. Installing the booster seat on the chair
Attach strap (i) around the chair seat, and strap (j) around the chair back. Attention: once you 
have installed the booster, ensure that all straps are tight. Never use the booster without 
attaching the safety straps.
5. Sitting your child in the booster
Sit your child in the booster and securely fasten the three-point harness.
6. Installing the tray
The tray is adjustable to two positions. To install the tray as close as possible to the child, insert 
the pins on the tray (q) into the slots on the arm rests located closest to the backrest. To leave 

7. Het tafelblad opbergen.
Op de knop drukken om de voet (r) los te klikken en deze uit zijn inkeping te verwijderen
Daarna het tafelblad verwijderen en de voet hieronder vastklikken.  
Het tafelblad achter de rugleuning van de verhoger plaatsen. Het ronde gedeelte van het
tafelblad aan de bovenkant van de rugleuning vastklikken en de onderste rand in de
hiervoor bedoelde gleuven rechtstreeks op de rugleuning schuiven.
8. De verhoger opbergen.  
Tegen de veiligheidsclip duwen, de rugleuning naar boven trekken en deze naar voren
klappen. De armleuningen inklappen. Het tafelblad hierboven plaatsen en dit met het
bevestigingsriempje vastmaken aan het zitvlak van de stoel.  
9. U kunt de verhoger vervoeren met behulp van het bevestigingsriempje op de
rugleuning van de stoel. 

GEBRUIK ALS BANKJE 

10.  Alle riemen, en de gordel kunnen verwijderd worden. Wanneer ze verwijderd zijn, kan de 
verhoger gebruikt worden als bankje voor in de slaapkamer of de salon.

  

WAARSCHUWING: Wanneer u de riemen verwijderd heeft, maar u wilt ze 
weer bevestigen om het bankje weer als verhoger te gebruiken, moet u 

ze zorgvuldig weer bevestigen. Voordat u uw kindje weer installeert moet u controleren of de 
riemen weer goed vastzitten.

REINIGING EN ONDERHOUD

• De verhoger reinigen met zeep, en een zacht doekje of spons.
•  Geen ruwe spons, schuur- of reinigingsmiddelen gebruiken, om krassen te voorkomen.
• Niet in water onderdompelen.
• Niet aan licht blootstellen.
• Regelmatig de veiligheidspunten, en de goede werking van de verhoger controleren.

EN

Содержание B009012

Страница 1: ... FR Noticed utilisation NL Gebruiksaanwijzing EN Instructionmanual IT Librettod utilizzazione ES Instruccionesdeuso PT Instruçõesutilisation DE Anleitungenzurbenutzung CZ Uživatel Réf B009012 ...

Страница 2: ...radelrespaldoseasuperiora42cm PT ADVERTÊNCIA Parautilizarsobreascadeiras nasquaisasdimensõesdo assentosãosuperioresa40cmx36cmeaalturadoconjunto sejasuperior a42cm DE WARNHINWEIS ZuverwendenmitStühlen derenSitzflächemindestens 40cmx36cmgroßundderenRückenlehnemindestens42cmhochist CZ VAROVÁNÍ Používejtenažidlích jejichžsedacíplochapřesahujerozměry 40cmx36cmaopěradlojevyššínež42cm 27 cm 40 cm 27 cm 3...

Страница 3: ... d 3 t s u 4 5 FR FONCTION REHAUSSEUR NL GEBRUIK ALS VERHOGER EN BOOSTER FUNCTION IT FUNZIONE RIALZO ES FUNCIÓN ELEVADOR PT FUNÇÃO CADEIRINHA DE FUNKTION ERHÖHUNGSSITZ CZ FUNKCE PODSEDÁK f k j c m a e i l b d 1 2 3 4 6 r p q q n o h g ...

Страница 4: ...ssantlalanièreparl arrièrecommesurlaphoto d Fairepasserlerestedelalanièredanslepassant pourbloquerlalanière 4 MONTAGEDELASANGLED ATTACHEAUDOSSIERDELACHAISE a Fairepasserunedessanglesd attache s peuimportelaquelledanslafenteprévue àceteffetsurledosdurehausseur b Unefoislalanièreinsérée enfilerlepassant u surlalanière c Unefoislepassantenfilé fairepasserlalanièredansl encochecentraledelaboucle t d F...

Страница 5: ...reenfantquelessangles sontbienfixées LAVAGE ET ENTRETIEN Nettoyerlerehausseuravecdusavonetunchiffondouxouuneéponge Pouréviterlesrayures nepasutiliserd épongerugueuse deproduitsménagersabrasifsou dedétergents Nepasimmergerdansl eau Nepasexposeràlalumière Vérifierrégulièrementlespointsdesécuritéetdefonctionnementdurehausseur PRECAUTIONS FOR USE WARNING IMPORTANT READCAREFULLYANDKEEPFORFUTUREREFERENC...

Страница 6: ...ithsoapandasoftclothorsponge Topreventscratching donotuseroughsponges abrasivecleansersordetergents Donotimmerseinwater Donotexposetosunlight Checkthesecuritypointsandtheoperationoftheboosterregularly PRECAUCIONES DE EMPLEO ADVERTENCIA IMPORTANTE LEERDETENIDAMENTEYCONSERVAR PARAREFERENCIAFUTURA Nodejarnuncaalniñodesatendido Utilizarsiemprelossistemasderetencióndelniñoydesujecióndelasilla Garantiza...

Страница 7: ...iraportráscomonafoto d Passeorestodatiranopassante parabloquearatira PT GEBRAUCHSHINWEISE WARNHINWEIS AUFMERKSAMDURCHLESENUNDFÜRSPÄTERES NACHSCHLAGENAUFBEWAHREN Kindernieunbeaufsichtigtlassen ImmerdasSystemzurBefestigungamStuhlbenutzenundprüfen dassesordnungsgemäß angebrachtist ImmerdasGurtsystembenutzenundprüfen dassesordnungsgemäßangebrachtist VorderBenutzungimmerdensicherenZustandunddieStabilit...

Страница 8: ...lle com CZTato zaruka podleha určitym podminkam Seznam zemí ve kterých je služba k dispozici aktivace a informace on line na adrese www badabulle com BEZPEČNOSTNÍOPATŘENÍPŘIPOUŽITÍ VAROVÁNÍ DŮLEŽITÉ POZORNĚSIVŠEPROČTĚTEAUSCHOVEJTEPROBUDOUCÍPOTŘEBY Nikdynenechávejtedítěbezdozoru Vždypoužijtezádržnýsystémapředpoužitímseujistěte zdajesprávněupevněn Vždypoužijtesystémproupevněnídětskésedačkykžidliprod...

Страница 9: ......

Отзывы: