background image

 

SS66XXX

Sit-N-Stand Ultra Stroller

Instruction Manual

Manual de Instrucciones 

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. 

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

SS66XXX_2L_011422.1

www.babytrend.com

1-800-328-7363  

(8:00am ~ 4:30pm PST)

www.babytrend.com

Baby Trend, Inc.

13048 Valley Blvd.  

Fontana CA 92335

www.babytrend.com

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT  

BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any 

product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and 

tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has 

had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any 

damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.  

Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday 

between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning 

product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty  

for complete warranty details.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A  

BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra. 

Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal, 

desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o 

accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos 

contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva 

responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible 

llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (PST). Se 

requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a  

Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty  

para conocer todos los detalles de la garantía.

Содержание SS66XXX

Страница 1: ...mer Service Department can be contacted at 1 800 328 7363 Monday through Friday between 8 00 a m and 4 30 p m PST Return Authorizations are required prior to returning product s to Baby Trend Please visit http babytrend com pages limited warranty for complete warranty details GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION ...

Страница 2: ...t to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte Evite lesiones graves por caídas o resbalones Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que los n...

Страница 3: ...as pueden variar IMPORTANT To ensure safe operation of your stroller please follow these instructions carefully Please keep these instructions for future reference IMPORTANT Before assembly and each use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges NEVER use if any parts are missing or broken IMPORTANT Adult assembly is required IMPORTANTE Para asegurar el fun...

Страница 4: ...rd on the stroller handle Fig 1a Destrabe la palanca de liberación Fig 1a Despliegue el armazón del carrito deslizando el gatillo manual hacia la izquierda y apretando el gatillo Fig 1b mientras empuja el manubrio del carrito hacia atrás Fig 1a To attach the front wheels lean the stroller back so that it rests on the handle with the front and rear legs pointing upward Position the front wheels ove...

Страница 5: ...arrito si las ruedas no se traban correctamente Si necesita ayuda comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente al 1 800 328 7363 de lunes a viernes en el horario de 8 a m a 4 30 p m Hora Estándar del Pacífico FOOT REST APOYAPIÉS 3 Push downward on the foot rest until it snaps onto the U shaped frame cross member Fig 3 Empuje hacia abajo el apoyapiés hasta que encaje en el travesaño ...

Страница 6: ... 5a situada debajo de la bandeja para niños y levántela Se levantará cualquiera de los lados de la bandeja para niños y girará hacia arriba para permitir el acceso al asiento Fig 5b Fig 5a Release Lever Palanca de Liberación Fig 5b 6 To rotate the child tray In order to attach an infant car seat to the stroller the child tray must be rotated to the vertical position Press buttons on both sides of ...

Страница 7: ...rios hacia abajo hasta que encajen Fig 9 Fig 8 Left Izquierda Right Derecho Release Lever Palanca de Liberación Fig 9 Slot Ranura To open the canopy push forward on the front edge of the canopy while holding the rear of canopy in place To close the canopy pull backward on the front edge To remove the canopy Press the snap button under the armrest and pull to release the fitting from the slot Repea...

Страница 8: ... a hill or incline as the stroller may slide down the hill ADVERTENCIA Siempre aplique los frenos cuando el carrito no esté siendo empujado para impedir que ruede fuera de su alcance Nunca deje el carrito desatendido en una colina o pendiente ya que podría deslizarse pendiente abajo Para aplicar los frenos ejerza una ligera presión hacia abajo a la palanca del freno situada en cada rueda trasera E...

Страница 9: ...nturón del broche entrepiernas Fig 12a Pase el cinturón através de la ranura del arnés Estas ranuras estan localizadas en la parte posterior del asiento por debajo de la tela Pase el cinturón atraves de la ranura apropiada y enganche el cinturón al broche de entrepiernas TANDEM STROLLER 5 POINT HARNESS CARRITO EN TÁNDEM ARNÉS DE 5 PUNTAS 12 The shoulder straps of the 5 point harness has 2 attachme...

Страница 10: ...ón que están en la sillita y prenda las hebillas Fig 14a Los cinturones de seguridad para la sillita están ubicados en pequeños bolsillos a los lados externos de las almohadillas del asiento Fig 14b Ajuste la correa de modo que la sillita para el automóvil encaje bien y no se pueda mover ES MUY IMPORTANTE QUE LA CORREA DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL SIEMPRE ESTÉ BIEN AJUSTADA ALREDEDOR DE LA SILL...

Страница 11: ... 15 The stroller rear is equipped with a safety belt designated for the platform Always secure the stand feature safety belt behind child and engage buckle when using the platform Fig 15a To release apply pressure to both sides of each male clip until the clip is released This process requires a moderate amount of effort so as to prevent an accidental release by your child Fig 15b La parte trasera...

Страница 12: ...e la figura 16 Coloque la sillita para el Automóvil en dirección a la parte trasera del carrito de modo que el armazón de la sillita se incorpore a la bandeja y se sujete bien Fig 17 TO ATTACH INFANT CAR SEAT ADJUNTO DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL WARNING This stroller is NOT compatible with any ALLY Car Seats WARNING To avoid serious injury from falling ALWAYS use the safety belt to secure the F...

Страница 13: ...g 18 JUMP SEAT ASIENTO ADICIONAL WARNING The rear platform and jump seat are designed to accommodate a child who is at least 2 1 2 years old has good balance and coordination and is not over 40 inches tall ADVERTENCIA La plataforma trasera y el asiento adicional están diseñados para adaptarse a un niño de al menos 2 años y medio con buen equilibrio y coordinación y una altura que no supere las 40 ...

Страница 14: ...ñidamente alrededor de la cintura del niño Fig 19a Fig 19a RELEASE Push the button on the center clasp and the all the harness straps will release Fig 19b LIBERAR Presione el botón en la presilla central para destrabar las dos hebillas del arnés Fig 19b Fig 19b Waist Strap Correa de la Cintura Crotch Strap Correa de la Entrepierna Adjust for a Snug Fit Ajuste ceñidamente Center Clasp Presilla cent...

Страница 15: ...els to the front Fig 21a Cierre la cubierta como se describe en la sección de la cubierta Tire del carrito hacia atrás varias pulgadas para girar las ruedas delanteras hacia el frente Fig 21a To fold the stroller slide the fold lock with your thumb while squeezing the large fold button in the center of the handle and push forward on the handle Fig 21b Once the stroller begins to fold release the h...

Страница 16: ...loose screws worn parts torn material or stitching on a regular basis Replace or repair parts as needed Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos piezas gastadas materiales o costuras rasgados Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario BABY TREND CUSTOMER SERVICE The Customer Service Department can be contacted at 1 800 328 7363 Monday through Friday between 8 00...

Отзывы: