BABYTREND Sit-N-Stand SS76A80A Скачать руководство пользователя страница 2

2

 ADVERTENCIA

 Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

1

 WARNING

 Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 WARNING:

 Please follow all of these 

instructions to ensure the safety of your child. Keep 

these instructions for future reference.

 WARNING:

 Failure to follow these instructions 

could result in serious injury or death. Avoid serious 

injury from falling or sliding out, always use the safety 

harness and insure that the children are properly 

positioned according to these instructions.

 WARNING:

 Never leave children unattended.

Stroller accommodates 2 children max. Do not exceed.

• The Front / Rear Stroller Seat is designed for a child who is at least 6 

months and is not over 40 inches (102 cm) tall. Max. weight 40 pounds 

(18.1 kg) each. Use of the stroller with (2) children weighing more than 40 

pounds (18.14 kg) each will cause excessive wear and stress on the stroller 

and may cause a hazardous unstable condition.

• The rear stand on platform and jump/rear seat are designed for a child 

who is at least 2 1/2 years old and is not over 40 inches (102 cm) tall. Max. 

weight 40 pounds (18.1 kg) each.

• Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items may 

change the balance of the stroller and cause a hazardous, unstable 

condition.

• The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5 lb 

(2.26 kg), parent tray and child tray is 3 lb (1.36 kg). Seat Belt storage 

pocket: To store seat belt only, maximum weight is 1 lb (0.45 kg).  

Excessive weight may cause a hazardous unstable condition.

• Be certain the stroller is completely opened and locked in place before 

allowing a child near the stroller.

• 

NEVER

 use the stroller on stairways or escalators.

• 

NEVER

 allow your stroller to be used as a toy.

• To clean use only mild household soap or detergent and warm water on a 

sponge or clean cloth.  

• Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching on 

a regular basis. Replace or repair parts as needed.

• Discontinue use of stroller should it malfunction or become damaged.  

Please contact our customer service department to arrange for repair or 

obtain replacement parts.

 ADVERTENCIA:

 Por favor, siga todas estas 

instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. 

Conserve estas instrucciones para referencia futura.

 ADVERTENCIA:

 El incumplimiento de 

estas instrucciones podría ocasionar una lesión 

grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas 

o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad 

y asegúrese de que los niños estén ubicados 

correctamente de acuerdo a estas instrucciones.

 ADVERTENCIA:

 Nunca pierda de vista a 

los niños.

El cochecito tiene capacidad para 2 niños como máximo. No exceda.

• Asiento Delantero / Trasero De La Silla De están diseñados para un niño de 

al menos de 6 meses que no supere las 40 pulgadas (102 cm) de alto. Peso 

máximo 40 libras (18.1 kg) cada uno. El uso del carrito con dos (2) niños que 

pesen más de 40 libras (18.1 kg) cada uno, causará un desgaste y tensión 

excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa.

• La plataforma trasera para pararse o el asiento de salto/trasero están 

diseñados para un niño de al menos de 2 ½ de edad que no supere las 40 
pulgadas (102 cm) de alto. Peso máximo 40 libras (18,1 kg) cada uno.

• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos 

accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de 

inestabilidad peligrosa.

• El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en la canasta 

de almacenamiento y de 3 libras (1.36 kg) en la bandeja para niños y en la 

bandeja para padres. Bolsillo del almacenaje del cinturón de seguridad: Para 

almacenar el cinturón de seguridad solamente, el peso máximo es 1 libra 

(0.45 kg). El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa.

• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes de 

permitir que un niño se acerque al mismo. 

• 

NUNCA

 use el carrito en escaleras mecánicas o comunes. 

• 

NUNCA

 permita el uso de su carrito como un juguete.

• Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua 

tibia en una esponja o trapo limpio. • Verifique con frecuencia que su carrito 

no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados. 

Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario. • Deje de usar 

el carrito si presenta fallas o daños.  Por favor, comuníquese con nuestro 

departamento de servicio al cliente para gestionar la reparación u obtención 

de piezas de reemplazo.

Jump Seat / Platform
Asiento Adicional / Plataforma
Strapontin / Plate-forme
Max. Weight / Peso Máx.
Poids Max.
40 lb / 18.14 kg
40” / 102cm

Содержание Sit-N-Stand SS76A80A

Страница 1: ...REPARACION La garant a de Baby Trend cubre defectos de f brica por 1 a o despu s de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado abuso uso anormal desgaste excesivo montaje in...

Страница 2: ...arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTEN...

Страница 3: ...ser des conditions instables et dangereuses Le poids maximum qui peut tre transport dans le panier est 2 26 kg 5 livres Le poids maximum qui peut tre transport sur le plateau parents est 1 36 kg 3 liv...

Страница 4: ...MAIS utiliser ce produit si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels child tray and parent tray M...

Страница 5: ...ion rear axle over the rear leg tubes brake pedals facing the back At the same time push down applying equal pressure to both sides until they lock into place Fig 2 Ubique el eje trasero en los tubos...

Страница 6: ...assis dans la poussette lorsque le plateau pour enfant est tourn vers le bas 90 Cette position doit uniquement tre utilis e lorsque le si ge d auto est utilis Fig 5a Fig 5b Release Lever Palanca de L...

Страница 7: ...rd inf rieur avec les fixations femelles sur le cadre de la poign e et poussez vers l int rieur Fig 8 Verrouillez le raccord sup rieur de l auvent dans les fentes de verrouillage Fixez le velcro au ca...

Страница 8: ...cord sup rieur de l auvent dans les fentes de verrouillage Attachez les courroies au cadre de la poussette Fig 9d 14 Fig 10 Pour d monter l auvent arri re D faites le courroies du cadre de la poussett...

Страница 9: ...sur une c te ou en position inclin e car elle pourrait glisser vers le bas 16 Fig 11b 17 Para aplicar los frenos ejerza una ligera presi n hacia abajo a la palanca del freno situada en cada rueda tra...

Страница 10: ...troller seat and bring the safety harness around the child s waist and over the shoulders Place the crotch strap between the child s legs Insert the male end of each shoulder waist belt into the buckl...

Страница 11: ...usement l enfant dans le si ge de la poussette et tirer la ceinture de s curit autour de la taille de l enfant Attacher l entre jambes entre les jambes de l enfant Ins rer l extr mit male de chaque ce...

Страница 12: ...ec accessoire de support derri re l enfant et ins rez la boucle Fig 15 Voir l tape 24 Il s agit de la m me ceinture de s curit que vous utilisez pour fixer le si ge d auto pour b b destin la banquette...

Страница 13: ...to secure both the FRONT and REAR car seats ADVERTENCIA Al fijar las sillitas para bebes aseg rese primero de sujetar la sillita TRASERA y luego sujete la silita del FRENTE Al remover quite la sillit...

Страница 14: ...cia la posicion vertical consulte el paso 6 si es necesario Luego gire las leng etas del armaz n del carrito Fig 18c Coloque la Sillita para el Autom vil en direcci n a la parte trasera del carrito de...

Страница 15: ...uto pour b b soit bien ajust et ne puisse pas bouger IL EST TR S IMPORTANT QUE LA SANGLE DU SI GE D AUTO POUR B B SOIT TOUJOURS SOLIDEMENT FIX E AUTOUR DU SI GE D AUTO POUR B B TOUJOURS PLACER CHAQUE...

Страница 16: ...Para retirar la cubierta trasera Consulte la p gina 13 para obtener detalles Pour d monter le Plateau pour enfant arri re Voir la page 11 pour les d tails Pour d monter l auvent arri re Voir la page...

Страница 17: ...a sangle d entrejambe vers l arri re de la poussette de sorte que la sangle d entrejambe soit orient plus pr s du bord de la plate form Glisser la sangle d entrejambe avec la bouche travers la fente p...

Страница 18: ...he back of the stroller Be sure child is standing facing forward and hands are holding frame Secure the stand feature safety belt behind child and engage buckle Fig 24 Be sure that the child s feet ar...

Страница 19: ...ig 25c Once the stroller begins to fold release the handle and push forward on the handle until the stroller is folded Lock the release lever and the stroller will stand freely in the folded position...

Страница 20: ...s as needed Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos piezas gastadas materiales o costuras rasgados Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario V rifiez r guli remen...

Отзывы: