babymoov Balancelle Bubble Скачать руководство пользователя страница 25

• Per fissare le due parti, inserire una vite da 35 mm

(h)

. Usare un cacciavite.

Figura 2

• Inserire la parte sinistra del piede posteriore

(b)

nel piede di dondolamento sinistro

(d)

. Assicurarsi che il tasto di pressione del piede posteriore

(b)

sia correttamente inserito nel foro del piede sinistro di dondolamento

(d)

. Perché l’operazione sia effettuata correttamente, si deve avvertire

un “clic” e veder apparire un tasto marrone sul lato della barra di dondolamento.

• Per fissare le due parti, inserire una vite da 35 mm

(h)

. Usare un cacciavite.

• Inserire il piede destro anteriore

(a)

nel piede destro di dondolamento

(c)

e il piede sinistro anteriore

(a)

nel piede sinistro di dondolamento

(d)

.

Figura 3

• Premere il tasto di pressione e spingere, contemporaneamente, il piede anteriore

(a)

verso il fondo dei piedi di dondolamento

(c)

e

(d)

jfino ad

avvertire un “clic”.

A2. Assemblaggio della seduta del dondolo

• Fissare la parte destra dell’archetto anteriore

(e)

al piede destro di dondolamento

(c)

e la parte sinistra dell’archetto anteriore

(e)

al piede sinistro

di dondolamento

(d)

.

Figure 4 e 5

• Per fissare le due parti, inserire due viti da 30 mm

(g)

.

Figura 6

• Fissare la parte destra dell’archetto posteriore

(f)

al piede destro di dondolamento

(c)

e la parte sinistra dell’archetto posteriore

(f)

al piede sinistro

di dondolamento

(d)

.

Figura 7

• Per fissare le due parti, inserire due viti da 30 mm

(g)

.

Figura 8

A3. Installazione della fodera di protezione (i)
AVVERTENZA:

non usare mai il dondolo senza la sua fodera di protezione.

• Far ruotare gli archetti

(e)

e

(f)

verso l’alto, fino ad unirli. Ricoprire gli archetti

(e)

e

(f)

con la fodera di protezione

(i)

. Per non sbagliare il lato della

fodera

(i)

assicurarsi che il logo Babymoov sia rivolto verso l’alto.

Figura 9

• Scostare i due archetti

(e)

e

(f)

facendo scorrere la fodera di protezione

(i)

su di essi per tutta la loro lunghezza. Affinché la fodera resti bene in

posizione, fissare il Velcro che si trova nel bordo inferiore della fodera di protezione

(i)

.

Figura 10

• Una volta ricoperti i tubi, fissare le reti di protezione con gli automatici

(j)

.

Figura 11

A4. Installazione dell’imbragatura di sicurezza a 5 punti
AVVERTENZA:

usare sempre l’imbragatura di sicurezza a 5 punti.

• Per accedere agli occhielli dell’imbragatura, girare lo schienale verso l’interno.

Figura 12

• Inserire ogni bretella negli occhielli dell’imbragatura.

Figura 13

• Passare la bretella nella fessura superiore, poi in quella inferiore.

Figure 14 et 15

• Tirare le bretelle per stringerle come opportuno.

Figura 16

A5. Installazione dell’arco multisensoriale (k)
AVVERTENZA:

non sollevare il dondolo tenendolo dall’arco multisensoriale.

• Inserire l’arco multisensoriale

(k)

nelle fessure presenti su ogni lato del seggiolino e assicurarsi di avvertire un “clic”. Fare in modo che i giocattoli

siano rivolti verso il bambino.

Figura 17

A6. Installazione del poggiatesta (l)
AVVERTENZA:

non aggiungere guanciali, coperture o imbottiture, usare solamente il poggiatesta fornito in dotazione.

Il poggiatesta

(l)

è un elemento opzionale che offre un maggior sostegno alla testa del bambino e permette un confort ottimale.

Questo elemento può essere staccato dal dondolo.
• Per attaccare o staccare il poggiatesta

(l)

è sufficiente utilizzare il Velcro che si trova nella parte posteriore della fodera di protezione

(i)

.

Figura 18

A7. Inserimento delle pile

La scatola elettronica

(m)

del dondolo deve essere alimentata da 4 pile D (LR14) da 1,5V (non incluse). Per migliori prestazioni si consiglia di usare

pile alcaline.
• Usare un cacciavite a croce (non incluso) per aprire la scatola elettronica

(m)

che si trova sul piede destro di bilanciamento

(c)

.

Figura 19

• Inserire le 4 pile LR14 (1,5 V – Non incluse) rispettando le polarità indicate.

Figura 20

• Riavvitare la scatola elettronica

(m)

servendosi di un cacciavite. Non serrare eccessivamente.

A8. Collegamento alla rete elettrica (adattatore non incluso)
IMPORTANTE:

Prima di procedere con qualsiasi operazione, verificare che il dondolo sia spento.

Il dondolo può essere collegato alla rete elettrica per mezzo di un adattatore (non incluso).
Ingresso: 230 V / 50 Hz.
Uscita: 6 V / attacco diametro 5,5 mm.
• Collegare l’attacco dell’adattatore nell’apposito foro e l’altra estremità alla presa di corrente.

Figura 21

DONDOLO BUBBLE

• Manuale di Istruzioni

25

B. ISTRUZIONI PER L’USO DEL DONDOLO

AVVERTENZA:

- Non utilizzare il dondolo se uno degli elementi è rotto o mancante.
- Prima dell’uso, verificare che il meccanismo di blocco sia ben fissato e correttamente regolato.
- Non sollevare o trasportare il dondolo con il bambino seduto all’interno.

Содержание Balancelle Bubble

Страница 1: ...nches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France www babymoov com Notice d utilisation Instruction Manual Bedienungsanleitung InstructieHandleiding Manual de Instrucciones Manual de Instruções Manuale di Istruzioni 0 ...

Страница 2: ...2 A1 1 2 3 a b c d e f g j h i k l m n ...

Страница 3: ...3 A2 A3 A4 6 5 4 7 8 9 12 13 14 15 16 10 11 ...

Страница 4: ...A5 A7 B1 A8 17 A6 18 19 20 21 23 22 24 25 4 ...

Страница 5: ...B3 B2 C 27 28 26 n s p u q r t 5 ...

Страница 6: ...e pas soulever la balancelle par l arche d éveil Ne pas soulever ou transporter la balancelle lorsque l enfant y est assis Pour éviter tout risque d étouffement conserver les sacs plastiques de l emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants Ne jamais ajouter d oreiller de couverture ou de rembourrage utiliser seulement le cale tête fourni avec votre balancelle Ne pas placer d objets av...

Страница 7: ...Pour accéder aux boucles du harnais faire pivoter le dossier vers l intérieur Figure 12 Installer chaque bretelle dans les boucles du harnais Figure 13 Passer la bretelle dans la fente supérieure puis la passer dans la fente inférieure Figures 14 et 15 Tirer sur les bretelles pour qu elles soient assez serrées Figure 16 A5 Installation de l arche d éveil k AVERTISSEMENT ne pas soulever la balancel...

Страница 8: ... Presser une seconde fois le bouton u pour augmenter le volume Presser une troisième fois le bouton u pour éteindre la musique Presser une quatrième fois le bouton u pour changer la mélodie etc B1 Installation du bébé dans la balancelle AVERTISSEMENT toujours utiliser le harnais 5 points de sécurité fourni IMPORTANT veiller à ce que les bretelles du harnais ne soient pas vrillées Placer le bébé da...

Страница 9: ...rocker swing using the toy bar Never lift or carry the rocker swing with baby in it Keep the plastic bags of the packaging out of reach of babies and young children to avoid any risk of suffocation Never add any pillow blanket or padding use just the head cushion supplied with the rocker swing Do not put objects with strings around the neck of your baby do not hang strings from the rocker swing an...

Страница 10: ...access the buckles of the harness tilt the seat inwards Figure 12 Fit each strap into the buckle of the harness Figure 13 Thread the strap through the top slit then the bottom slit Figures 14 and 15 Pull on the straps so that they are quite tight Figure 16 A5 Installing the toy bar k WARNING never lift the rocker swing using the toy bar Insert the toy bar k into the slots either side of the seat a...

Страница 11: ...e volume Press button u a third time to switch off the music Press button u a fourth time to change the melody etc B1 Installing baby in the rocker swing WARNING always use the 5 point safety harness provided IMPORTANT make sure that the straps of the harness are not twisted Fit baby in the rocker swing either sitting up or lying down Figure 22 Fasten the 5 point harness Figures 23 24 and 25 Adjus...

Страница 12: ...ogen anheben Die Schaukel nicht anheben oder tragen wenn das Kind darin sitzt Um jede Erstickungsgefahr zu vermeiden die Plastiktüten der Verpackung außer Reichweite von Kindern halten Kein Kopfkissen keine Decke oder Polster hinzufügen nur die mit der Schaukel gelieferte Kopfstütze benutzen Keine Gegenstände mit Bändern um den Hals des Kindes hängen keine Bänder an die Schaukel hängen und keine B...

Страница 13: ...en zu erreichen Abbildung 12 Die Schultergurte in die Schnallen des Sicherheitsgurts einfädeln Abbildung 13 Den Schultergurt zuerst in den oberen und dann in den unteren Schlitz einfädeln Abbildungen 14 und 15 Die Schultergurte festzurren Abbildung 16 A5 Installation des Spielbogens k WARNHINWEIS Die Schaukel nicht am Spielbogen anheben Den Spielbogen k in die auf beiden Seiten des Sitzes befindli...

Страница 14: ...lten der Musik Taste u drücken Um die Lautstärke zu erhöhen Taste u ein zweites Mal drücken Um die Musik abzustellen Taste u ein drittes Mal drücken Um die Melodie zu ändern Taste u ein viertel Mal drücken usw B1 Kind in die Schaukel setzen WARNHINWEIS Immer den Fünfpunktgurt verwenden WICHTIG Darauf achten dass die Schultergurte nicht verdreht sind Das Kind in die Schaukel setzen oder legen Abbil...

Страница 15: ...dboog De babyschommel nooit optillen of vervoeren terwijl het kind erin zit Houdt plastic verpakkingszakken uit de buurt van baby s en kleine kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen Gebruik nooit kussens dekens of vulling Gebruik alleen de hoofdsteun die bij de babyschommel geleverd is Zorg dat er geen voorwerpen met draden of koorden rond de hals van het kind zitten hang geen draden aan de sc...

Страница 16: ...sen van het tuigje kunt Figuur 12 Bevestig de gordels in de lussen van het tuigje Figuur 13 Steek de gordel door de bovenste gleuf en vervolgens door de onderste gleuf Figuren 14 en 15 Trek aan de gordels tot ze goed vastzitten Figuur 16 A5 Bevestiging van de speelgoedboog k WAARSCHUWING til de babyschommel nooit aan de speelgoedboog op Schuif de speelgoedboog k in de gleuven aan weerszijden van h...

Страница 17: ...ten Druk een tweede keer op de knop u om het volume hoger te zetten Druk een derde keer op de knop u om de muziek uit te zetten Druk een vierde keer op de knop u om een ander melodietje te kiezen etc B1 De baby in de schommel zetten WAARSCHUWING gebruik altijd het meegeleverde 5 punts veiligheidstuigje BELANGRIJK zorg dat de riempjes van het tuigje niet verdraaid zijn De baby kan in het zitje ligg...

Страница 18: ...nce del niño No levante el balancín cogiéndolo por el arco de juego No levante ni desplace el balancín cuando el niño esté sentado en él Para evitar todo riesgo de asfixia conserve las bolsas de plástico del embalaje fuera del alcance de bebés y de niños pequeños No añada nunca una almohada una manta o un relleno utilice únicamente el reposacabezas provisto con el balancín No coloque objetos con c...

Страница 19: ...untos Para acceder a las hebillas del arnés bascule el respaldo hacia adentro Imagen 12 Instale cada correa en las hebillas del arnés Imagen 13 Pase la correa por la ranura superior y después por la ranura inferior Imágenes 14 y 15 Tire de las correas para que queden lo suficientemente ajustadas Imagen 16 A5 Instalar el arco de juego k ADVERTENCIA no levante el balancín cogiéndolo por el arco de j...

Страница 20: ... en marcha la música Pulse de nuevo el botón u para aumentar el volumen Pulse por tercera vez el botón u para apagar la música Pulse por cuarta vez el botón u para cambiar la melodía etc B1 Instalar al bebé en el balancín ADVERTENCIA utilice siempre el arnés de seguridad de 5 puntos provisto IMPORTANTE procure que las correas del arnés no estén retorcidas Coloque al bebé en el balancín sentado o a...

Страница 21: ...cozinha etc ou de objectos que possam ficar ao alcance da criança Não levante a cadeira baloiço pelo aro Não levante nem transporte a cadeira baloiço com a criança sentada nela Para evitar risco de asfixia guarde os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das crianças de tenra idade Nunca coloque almofada cobertura ou forro utilize apenas o apoio para a cabeça fornecido com a cade...

Страница 22: ...ro Figura 12 Instale cada correia nas fivelas do cinto Figura 13 Passe a correia pela fenda superior e depois pela fenda inferior Figuras 14 et 15 Puxe pelas correias para ficarem bem apertadas Figura 16 A5 Instalação do aro para brinquedos k AVISO Não levante a cadeira baloiço pelo aro para brinquedos Introduza o aro para brinquedos k nas aberturas situadas de cada lado do assento e assegure se d...

Страница 23: ...segunda vez no botão u para aumentar o volume Carregue uma terceira vez no botão u para desligar a música Carregue uma quarta vez no u para mudar de melodia etc B1 Instalação do bebé na cadeira baloiço AVISO Utilize sempre o cinto de segurança de 5 pontos fornecido IMPORTANTE Assegure se de que as correias do cinto não estão torcidas Coloque o bebé na cadeira baloiço em posição sentada ou deitada ...

Страница 24: ...are il dondolo con il bambino seduto all interno Per evitare rischi di soffocamento tenere i sacchetti di plastica dell imballaggio fuori dalla portata dei bambini Non aggiungere guanciali coperture o imbottiture usare solamente il poggiatesta fornito in dotazione Non posizionare oggetti con cordicelle intorno al collo del bambino non legare cordicelle al dondolo e non appenderne ai giocattoli Eve...

Страница 25: ...di sicurezza a 5 punti Per accedere agli occhielli dell imbragatura girare lo schienale verso l interno Figura 12 Inserire ogni bretella negli occhielli dell imbragatura Figura 13 Passare la bretella nella fessura superiore poi in quella inferiore Figure 14 et 15 Tirare le bretelle per stringerle come opportuno Figura 16 A5 Installazione dell arco multisensoriale k AVVERTENZA non sollevare il dond...

Страница 26: ... volta il tasto u per aumentare il volume Premere una terza volta il tasto u per spegnere la musica Premere una quarta volta il tasto u per cambiare la melodia ecc B1 Accomodare il bambino nel dondolo AVVERTENZA usare sempre l imbragatura di sicurezza a 5 punti fornita IMPORTANTE accertarsi che le bretelle non siano attorcigliate Sistemare il bambino nel dondolo in posizione seduta o sdraiata Figu...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...it adressez vous à Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers partenaires commerciaux etc Le souhaitez vous Oui Non Oui je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie de mon ticket de caisse OBLIGATOIR...

Отзывы: