babymoov Balancelle Bubble Скачать руководство пользователя страница 22

• Para fixar as duas partes, introduza um parafuso de 35 mm

(h)

. Use uma chave de parafusos.

Figura 2

• Introduza a parte esquerda do pé posterior

(b)

no pé esquerdo de baloiço

(d)

. Verifique que o botão de pressão do pé posterior

(b)

fica preso

no orifício do pé esquerdo de baloiço

(d)

. Para que a operação seja realizada correctamente, é preciso ouvir-se um « clic » e ver aparecer um

botão de pressão castanho no lado da barra de baloiço.

• Para fixar as duas partes, introduza um parafuso de 35 mm

(h)

com a ajuda de uma chave de parafusos.

• ntroduza o pé direito anterior

(a)

no pé direito de baloiço

(c)

e o pé esquerdo dianteiro

(a)

no pé esquerdo de baloiço

(d)

.

Figura 3

• Carregue no botão de pressão e introduza simultaneamente o pé anterior

(a)

no fundo dos pés de baloiço

(c)

e

(d)

até se ouvir um « clic ».

A2. Montagem do assento da cadeira-baloiço

• Fixe a parte direita do aro dianteiro

(e)

no pé direito de baloiço

(c)

e a parte esquerda do aro anterior

(e)

sno pé esquerdo de baloiço

(d)

.

Figuras 4 et 5

• Para fixar as duas partes, introduza dois parafusos de 30 mm

(g)

.

Figura 6

• Fixe a parte direita do aro posterior

(f)

no pé direito de baloiço

(c)

e a parte esquerda do aro posterior

(f)

no pé esquerdo de baloiço

(d)

.

Figura 7

• Para fixar ambas as partes, introduza dois parafusos de 30 mm

(g)

.

Figura 8

A3. Instalação da cobertura de protecção (i)
AVISO:

Não utilize a cadeira-baloiço sem a cobertura de protecção.

• Vire os aros

(e)

e

(f)

para cima até se juntarem. Cubra os aros

(e)

e

(f)

com a cobertura de protecção

(i)

. Para não haver dúvidas quanto ao

sentido de colocação da cobertura

(i)

, o logótipo Babymoov deve ficar virado para cima.

Figura 9

• Afaste os dois aros

(e)

e

(f)

, fazendo ao mesmo tempo deslizar a cobertura de protecção

(i)

lao longo dos dois aros. Para que a cobertura fique

bem presa, aplique a fixação Velcro colocada no rebordo inferior da cobertura de protecção

(i)

.

Figura 10

• Depois dos dois tubos ficarem recobertos, prenda as redes de protecção com as molas

(j)

.

Figura 11

A4. Instalação do cinto de segurança de 5 pontos
AVISO:

Utilize sempre o cinto de segurança de 5 pontos.

• Para aceder às fivelas do cinto, vire o encosto para dentro.

Figura 12

• Instale cada correia nas fivelas do cinto.

Figura 13

• Passe a correia pela fenda superior e depois pela fenda inferior.

Figuras 14 et 15

• Puxe pelas correias para ficarem bem apertadas.

Figura 16

A5. Instalação do aro para brinquedos (k)
AVISO:

Não levante a cadeira-baloiço pelo aro para brinquedos.

• Introduza o aro para brinquedos

(k)

nas aberturas situadas de cada lado do assento e assegure-se de que ouve um « clic ». Os brinquedos

devem ficar virados para a criança.

Figura 17

A6. Instalação do apoio para a cabeça (l)
AVISO:

Nunca coloque almofada, cobertura ou forro ; utilize apenas o apoio para a cabeça fornecido com a cadeira-baloiço.

O apoio para a cabeça

(l)

é um elemento de opção que oferece apoio suplementar para a cabeça do bebé, permitindo conforto perfeito. Este

elemento pode ser destacado da cadeira-baloiço.
• Para colocar ou retirar o apoio para a cabeça

(l)

, basta utilizar a fixação Velcro existente na parte de trás da cobertura de protecção

(i)

.

Figura 18

A7. Instalação das pilhas

A caixa electrónica

(m)

da cadeira-baloiço tem de ser alimentada por 4 pilhas D (LR14) de 1,5 V (não fornecidas). Para melhorar o desempenho,

as pilhas devem ser alcalinas.
• Com uma chave de parafusos de cruz, (não fornecida), abra a caixa electrónica

(m)

que se situa no pé direito de baloiço

(c)

.

Figura 19

• Introduza as 4 pilhas « LR14 » de 1,5 V (não fornecidas), respeitando as marcações de polaridade indicadas.

Figura 20

• Volte a aparafusar a caixa electrónica

(m)

com uma chave de parafusos, não apertando excessivamente.

A8. Ligação à corrente da rede (adaptador não fornecido)
IMPORTANTE:

Antes de iniciar qualquer operação, assegure-se de que a cadeira-baloiço está desligada.

A cadeira-baloiço pode funcionar ligada a uma tomada de corrente, por intermédio de um adaptador (não fornecido).
Entrada: 230 V / 50 Hz.
Saída: 6 V / Terminal de 5,5 mm de diâmetro.
• Ligue o terminal do adaptador no orifício previsto para o efeito e a outra parte na tomada da rede.

Figura 21

CADEIRA-BALOIÇO BUBBLE

• Manual de Instruções

22

B. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA CADEIRA-BALOIÇO

AVISO:

- Não utilize a cadeira-baloiço se algum dos elementos estiver partido ou em falta.
- Antes de utilizar, verifique se os mecanismos de fecho estão bem encaixados e correctamente ajustados.
- Não levante nem transporte a cadeira-baloiço com a criança sentada nela.

Содержание Balancelle Bubble

Страница 1: ...nches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France www babymoov com Notice d utilisation Instruction Manual Bedienungsanleitung InstructieHandleiding Manual de Instrucciones Manual de Instruções Manuale di Istruzioni 0 ...

Страница 2: ...2 A1 1 2 3 a b c d e f g j h i k l m n ...

Страница 3: ...3 A2 A3 A4 6 5 4 7 8 9 12 13 14 15 16 10 11 ...

Страница 4: ...A5 A7 B1 A8 17 A6 18 19 20 21 23 22 24 25 4 ...

Страница 5: ...B3 B2 C 27 28 26 n s p u q r t 5 ...

Страница 6: ...e pas soulever la balancelle par l arche d éveil Ne pas soulever ou transporter la balancelle lorsque l enfant y est assis Pour éviter tout risque d étouffement conserver les sacs plastiques de l emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants Ne jamais ajouter d oreiller de couverture ou de rembourrage utiliser seulement le cale tête fourni avec votre balancelle Ne pas placer d objets av...

Страница 7: ...Pour accéder aux boucles du harnais faire pivoter le dossier vers l intérieur Figure 12 Installer chaque bretelle dans les boucles du harnais Figure 13 Passer la bretelle dans la fente supérieure puis la passer dans la fente inférieure Figures 14 et 15 Tirer sur les bretelles pour qu elles soient assez serrées Figure 16 A5 Installation de l arche d éveil k AVERTISSEMENT ne pas soulever la balancel...

Страница 8: ... Presser une seconde fois le bouton u pour augmenter le volume Presser une troisième fois le bouton u pour éteindre la musique Presser une quatrième fois le bouton u pour changer la mélodie etc B1 Installation du bébé dans la balancelle AVERTISSEMENT toujours utiliser le harnais 5 points de sécurité fourni IMPORTANT veiller à ce que les bretelles du harnais ne soient pas vrillées Placer le bébé da...

Страница 9: ...rocker swing using the toy bar Never lift or carry the rocker swing with baby in it Keep the plastic bags of the packaging out of reach of babies and young children to avoid any risk of suffocation Never add any pillow blanket or padding use just the head cushion supplied with the rocker swing Do not put objects with strings around the neck of your baby do not hang strings from the rocker swing an...

Страница 10: ...access the buckles of the harness tilt the seat inwards Figure 12 Fit each strap into the buckle of the harness Figure 13 Thread the strap through the top slit then the bottom slit Figures 14 and 15 Pull on the straps so that they are quite tight Figure 16 A5 Installing the toy bar k WARNING never lift the rocker swing using the toy bar Insert the toy bar k into the slots either side of the seat a...

Страница 11: ...e volume Press button u a third time to switch off the music Press button u a fourth time to change the melody etc B1 Installing baby in the rocker swing WARNING always use the 5 point safety harness provided IMPORTANT make sure that the straps of the harness are not twisted Fit baby in the rocker swing either sitting up or lying down Figure 22 Fasten the 5 point harness Figures 23 24 and 25 Adjus...

Страница 12: ...ogen anheben Die Schaukel nicht anheben oder tragen wenn das Kind darin sitzt Um jede Erstickungsgefahr zu vermeiden die Plastiktüten der Verpackung außer Reichweite von Kindern halten Kein Kopfkissen keine Decke oder Polster hinzufügen nur die mit der Schaukel gelieferte Kopfstütze benutzen Keine Gegenstände mit Bändern um den Hals des Kindes hängen keine Bänder an die Schaukel hängen und keine B...

Страница 13: ...en zu erreichen Abbildung 12 Die Schultergurte in die Schnallen des Sicherheitsgurts einfädeln Abbildung 13 Den Schultergurt zuerst in den oberen und dann in den unteren Schlitz einfädeln Abbildungen 14 und 15 Die Schultergurte festzurren Abbildung 16 A5 Installation des Spielbogens k WARNHINWEIS Die Schaukel nicht am Spielbogen anheben Den Spielbogen k in die auf beiden Seiten des Sitzes befindli...

Страница 14: ...lten der Musik Taste u drücken Um die Lautstärke zu erhöhen Taste u ein zweites Mal drücken Um die Musik abzustellen Taste u ein drittes Mal drücken Um die Melodie zu ändern Taste u ein viertel Mal drücken usw B1 Kind in die Schaukel setzen WARNHINWEIS Immer den Fünfpunktgurt verwenden WICHTIG Darauf achten dass die Schultergurte nicht verdreht sind Das Kind in die Schaukel setzen oder legen Abbil...

Страница 15: ...dboog De babyschommel nooit optillen of vervoeren terwijl het kind erin zit Houdt plastic verpakkingszakken uit de buurt van baby s en kleine kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen Gebruik nooit kussens dekens of vulling Gebruik alleen de hoofdsteun die bij de babyschommel geleverd is Zorg dat er geen voorwerpen met draden of koorden rond de hals van het kind zitten hang geen draden aan de sc...

Страница 16: ...sen van het tuigje kunt Figuur 12 Bevestig de gordels in de lussen van het tuigje Figuur 13 Steek de gordel door de bovenste gleuf en vervolgens door de onderste gleuf Figuren 14 en 15 Trek aan de gordels tot ze goed vastzitten Figuur 16 A5 Bevestiging van de speelgoedboog k WAARSCHUWING til de babyschommel nooit aan de speelgoedboog op Schuif de speelgoedboog k in de gleuven aan weerszijden van h...

Страница 17: ...ten Druk een tweede keer op de knop u om het volume hoger te zetten Druk een derde keer op de knop u om de muziek uit te zetten Druk een vierde keer op de knop u om een ander melodietje te kiezen etc B1 De baby in de schommel zetten WAARSCHUWING gebruik altijd het meegeleverde 5 punts veiligheidstuigje BELANGRIJK zorg dat de riempjes van het tuigje niet verdraaid zijn De baby kan in het zitje ligg...

Страница 18: ...nce del niño No levante el balancín cogiéndolo por el arco de juego No levante ni desplace el balancín cuando el niño esté sentado en él Para evitar todo riesgo de asfixia conserve las bolsas de plástico del embalaje fuera del alcance de bebés y de niños pequeños No añada nunca una almohada una manta o un relleno utilice únicamente el reposacabezas provisto con el balancín No coloque objetos con c...

Страница 19: ...untos Para acceder a las hebillas del arnés bascule el respaldo hacia adentro Imagen 12 Instale cada correa en las hebillas del arnés Imagen 13 Pase la correa por la ranura superior y después por la ranura inferior Imágenes 14 y 15 Tire de las correas para que queden lo suficientemente ajustadas Imagen 16 A5 Instalar el arco de juego k ADVERTENCIA no levante el balancín cogiéndolo por el arco de j...

Страница 20: ... en marcha la música Pulse de nuevo el botón u para aumentar el volumen Pulse por tercera vez el botón u para apagar la música Pulse por cuarta vez el botón u para cambiar la melodía etc B1 Instalar al bebé en el balancín ADVERTENCIA utilice siempre el arnés de seguridad de 5 puntos provisto IMPORTANTE procure que las correas del arnés no estén retorcidas Coloque al bebé en el balancín sentado o a...

Страница 21: ...cozinha etc ou de objectos que possam ficar ao alcance da criança Não levante a cadeira baloiço pelo aro Não levante nem transporte a cadeira baloiço com a criança sentada nela Para evitar risco de asfixia guarde os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das crianças de tenra idade Nunca coloque almofada cobertura ou forro utilize apenas o apoio para a cabeça fornecido com a cade...

Страница 22: ...ro Figura 12 Instale cada correia nas fivelas do cinto Figura 13 Passe a correia pela fenda superior e depois pela fenda inferior Figuras 14 et 15 Puxe pelas correias para ficarem bem apertadas Figura 16 A5 Instalação do aro para brinquedos k AVISO Não levante a cadeira baloiço pelo aro para brinquedos Introduza o aro para brinquedos k nas aberturas situadas de cada lado do assento e assegure se d...

Страница 23: ...segunda vez no botão u para aumentar o volume Carregue uma terceira vez no botão u para desligar a música Carregue uma quarta vez no u para mudar de melodia etc B1 Instalação do bebé na cadeira baloiço AVISO Utilize sempre o cinto de segurança de 5 pontos fornecido IMPORTANTE Assegure se de que as correias do cinto não estão torcidas Coloque o bebé na cadeira baloiço em posição sentada ou deitada ...

Страница 24: ...are il dondolo con il bambino seduto all interno Per evitare rischi di soffocamento tenere i sacchetti di plastica dell imballaggio fuori dalla portata dei bambini Non aggiungere guanciali coperture o imbottiture usare solamente il poggiatesta fornito in dotazione Non posizionare oggetti con cordicelle intorno al collo del bambino non legare cordicelle al dondolo e non appenderne ai giocattoli Eve...

Страница 25: ...di sicurezza a 5 punti Per accedere agli occhielli dell imbragatura girare lo schienale verso l interno Figura 12 Inserire ogni bretella negli occhielli dell imbragatura Figura 13 Passare la bretella nella fessura superiore poi in quella inferiore Figure 14 et 15 Tirare le bretelle per stringerle come opportuno Figura 16 A5 Installazione dell arco multisensoriale k AVVERTENZA non sollevare il dond...

Страница 26: ... volta il tasto u per aumentare il volume Premere una terza volta il tasto u per spegnere la musica Premere una quarta volta il tasto u per cambiare la melodia ecc B1 Accomodare il bambino nel dondolo AVVERTENZA usare sempre l imbragatura di sicurezza a 5 punti fornita IMPORTANTE accertarsi che le bretelle non siano attorcigliate Sistemare il bambino nel dondolo in posizione seduta o sdraiata Figu...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...it adressez vous à Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers partenaires commerciaux etc Le souhaitez vous Oui Non Oui je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie de mon ticket de caisse OBLIGATOIR...

Отзывы: