babyDan DanChair Скачать руководство пользователя страница 7

7

vet – följ anvisningen på sidan 12. 
Från 6 månader.
Använd alltid stolen med sätet så högt monterat som möjligt, 
dock inte högre än att du utan problem kan lyfta barnet upp 
i och ner från stolen. 
Fotplattan ska monteras på ett sådant sätt att barnet inte 
kan resa sig upp.

Tillbehör
Vadderade dynor till denna stol kan köpas hos din återförsäl-
jare.

Rengöring
•   Rengör stolen med en hårt urvriden trasa med varmt 

vatten och ett milt rengöringsmedel.

• 

Använd inte blekmedel.

VIKTIGT
• 

Använd inte DanStolen innan barnet kan sitta själv.

• 

Använd inte DanStolen om delar av stolen saknas eller 
har gått sönder.

• 

Kontrollera med jämna mellanrum att samtliga skruvar 
och beslag är efterspända.

• 

Se till att DanStolen står på ett stabilt underlag.

• 

Se till att andra farliga föremål såsom elektriska sladdar, 
varma eller vassa föremål, små föremål etc. är utom 
barnets räckvidd när det sitter i DanStolen.

Uppfyller följande standarder:
EN 14988-1:2006+A1:2012, bara när både bygel och sele 
används. VF 2504:2

ANVÄNDNING
Fotstödet kan justeras så att de passar till barnet 
- se figur 12.

NO

VIKTIG. 

OPPBEVARES FOR 

FREMTIDIG BRUK.

  

MÅ LESES NØYE

ADVARSEL:  
• 

Gå ikke fra barnet uten tilsyn.  
 
 

•   Barnet bør alltid ha på en riktig justert sele.
• 

DanStolen må ikke brukes før alle deler er riktig montert 
og etterstrammet.

• 

Vær oppmerksom på faren forbundet med åpen ild og 
andre varmekilder som elektriske radiatorer, gassovner 
osv. i nærheten av DanStolen.

VIKTIG
Vær vennlig å spandere noen minutter på å lese denne bruk-

sanvisningen.
Merk: Vent med å stramme skruene ordentlig til stolen er 
ferdig montert og står på gulvet – følg anvisningen på s. 12.  
Fra 6 måneder.
Setet skal alltid stå i høyest mulig stilling, men likevel ikke 
høyere enn at barnet kan løftes opp i og ut av stolen uten 
problemer.   
Fotplaten må plasseres slik at barnet ikke klarer å reise seg 
opp. 

Tilbehør
Vatterte stoffputer som passer til stolen er å få hos din 
forhandler. 

Rengjøring
•   Rengjør stolen med en godt oppvridd klut med varmt 

vann og et mildt rengjøringsmiddel. 

• 

Ikke bruk blekemidler.

VIKTIG
• 

DanStolen må ikke brukes før barnet er i stand til å sitte 
selv.

• 

DanStolen må ikke brukes hvis den mangler noen deler 
eller er skadet på noen måte. 

• 

Kontroller med jevne mellomrom at alle skruer og bes-
lag er etterstrammet.

• 

Forsikre deg om at DanStolen står på et stabilt underlag.

• 

Sørg for at andre farer som elektriske ledninger, varme 
eller skarpe gjenstander, små gjenstander osv. er uten-
for barnets rekkevidde når det sitter i DanStolen.

Oppfyller følgende standarder:
EN 14988-1:2006+A1:2012, når både spennen og selen 
brukes. VF 2504:2

BRUK
Fotstøtten kan reguleres slik at de passer til barnet 
- se figur 12.

FI

TÄRKEÄÄ.

SÄILYTÄ TULEVAA 

KÄYTTÖÄ VARTEN. 

 

LUE HUOLELLISESTI.

VAROITUS:  
• 

Älä jätä lasta ilman valvontaa.  
 
 

•   Lapsella tulee aina olla oikein säädetyt turvavaljaat.
• 

DanChair-tuolia saa käyttää vain oikein koottuna ja kun 
ruuvit on kiristetty.

• 

Huomioi vaaratekijät kuten avotuli, muut lämmön-
lähteet, sähköpatterit ja kaasukeittimet, jotka ovat 
DanChair-tuolin lähellä.

Содержание DanChair

Страница 1: ...DanChair GB ES PT FR IT DE NL DK SE NO FI RU PL CZ HR SK EE LV LT ...

Страница 2: ... harness are used VF 2504 2 USE Footrest can be repositioned to suit your child see illustra tion 12 ES IMPORTANTE CONSÉRVESE PARA FUTURAS CONSULTAS LÉASE DETENI DAMENTE ADVERTENCIA Nunca deje al niño solo El niño deberá llevar en todo momento la correa de seguridad correctamente ajustada No utilice la silla DanChair a menos que todos los com ponentes estén correctamente montados y ajustados Consi...

Страница 3: ...estiver partido ou faltar Examine todas as guarnições e parafusos periodicamen te para assegurar que estejam bem apertados A cadeirão DanChair deverá sempre ser colocada sobre uma base estável Atenção aos riscos que podem apresentar os cabos eléc tricos objectos quentes ou afiados pequenos objec tos etc que devem ficar longe do alcance da criança enquanto estiver sentada na cadeirão DanChair Cumpr...

Страница 4: ...Dan Chair IMPORTANTE Vi preghiamo di dedicare qualche minuto alla lettura delle presenti istruzioni Nota Assemblare il seggiolone avvitando prima leggermente le viti quindi porre il seggiolone sul pavimento e stringere le viti sequi le istruzioni a pagina 12 Da 6 mesi Usare sempre il seggiolone con il sedile posizionato nella posizione più alta possibile che consente di mettere sul seg giolone il ...

Страница 5: ...Teile beschädigt sind oder fehlen Überprüfen Sie regelmäßig ob sämtliche Teile und Befestigungsmittel vorhanden und fest angezogen sind Sorgen Sie dafür dass der DanStuhl auf einer stabilen und ebenen Unterlage steht Achten Sie darauf dass sich keine anderen Gefahren quellen wie Stromkabel heiße oder scharfe Gegenstän de Kleinteile etc innerhalb der Reichweite des Kindes befinden wenn es im DanStu...

Страница 6: ...g side 12 Til børn fra 6 mdr til 3 år Brug altid stolen med sædet i den højst mulige position som stadigvæk gør det muligt uden problemer at løfte barnet op af og ned i stolen Fodpladen skal anbringes således at det ikke er muligt for barnet at rejse sig op Tilbehør Vatterede stofhynder designet til denne stol kan købes hos Deres forhandler Rengøring Stolen rengøres med en hårdt opvredet klud med ...

Страница 7: ...heten av DanStolen VIKTIG Vær vennlig å spandere noen minutter på å lese denne bruk sanvisningen Merk Vent med å stramme skruene ordentlig til stolen er ferdig montert og står på gulvet følg anvisningen på s 12 Fra 6 måneder Setet skal alltid stå i høyest mulig stilling men likevel ikke høyere enn at barnet kan løftes opp i og ut av stolen uten problemer Fotplaten må plasseres slik at barnet ikke ...

Страница 8: ...e i wyregu lowane Nie stawiaj krzesełka DanChair w pobliżu otwartych płomieni lub innych silnych źródeł ciepła np grzejników elektrycznych lub gazowych WAŻNE Prosimy poświęcić kilka minut na zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji Dla ułatwienia zalecamy dokręcenie akcesoriów dopiero po całkowitym złożeniu krzesełka DanChair zgodnie z instrukc jami podanymi na stronie 12 Od około 6 miesiąca...

Страница 9: ...только ребёнка который научился сидеть самостоятельно без помощи Не используйте стул DanChair если какие либо детали повреждены или отсутствуют Необходимо регулярно проверять состояние винтов и креплений Стул DanChair следует устанавливать на ровную устойчивую поверхность Опасные объекты такие как электрический шнур горячие острые и маленькие предметы должны находиться вне досягаемости сидящего в ...

Страница 10: ...l elektromos készülékek gázégők stb közelségére a DanChair környezetében FONTOS Kérjük szánjon rá néhány percet és olvassa el figyelmesen ezt a felhasználói kézikönyvet Egyszerűbb ha az illesztéseket csak a DanChair teljes össz eszerelésének végén húzzák meg kövesse a 12 oldali utasításokat Mintegy 6 hónap A DanChairt a lehető legmagasabb pozícióba kell állítani úgy hogy a gyermek könnyen belehely...

Страница 11: ... aby všetky ďalšie riziká ako je elektrická šnúra horúce alebo ostré predmety malé predmety a pod boli pri sedení dieťaťa v DanChair mimo jeho dosahu Je v súlade nasledujúcimi normami EN 14988 1 2006 A1 2012 iba keď sa používa aj postroj a aj výstuha VF 2504 2 POUŽÍVANIE Opierka na nohy sa môže premiestniť tak aby bola prispôso bená vášmu dieťaťu pozri obr 12 EE TÄHELEPANU HOIDKE EDASPI DISEKS ALL...

Страница 12: ...izmantojot siltu ziepjūdeni un sausu vai mitru drānu Tīrot DanChair neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai balinātāju SVARĪGAS PIEZĪMES Neizmantojiet DanChair pirms bērns nav iemācījies sēdēt saviem spēkiem patstāvīgi Neizmantojiet DanChair ja kāda no detaļām ir bojāta vai nav iekļauta Regulāri pārbaudiet vai visas skrūves un stiprinājumi ir droši Pārliecinieties ka DanChair atrodas uz st...

Страница 13: ...nesugeba pats savarankiškai atsisėsti Nenaudokite DanChair jei kuri nors jos dalis yra sulūžusi arba jos trūksta Reguliariai tikrinkite ar visi sraigtai ir tvirtikliai laikosi tvirtai DanChair statykite tik ant lygaus stabilaus pagrindo Pasirūpinkite kad vaikui būtų nepasiekiami bet kokie papildomo pavojaus šaltiniai pvz elektros laidai karšti arba aštrūs daiktai smulkūs daiktai ir pan kai vaikas ...

Страница 14: ...14 a x 1 c x 1 d x 1 i x 2 h x 1 e x 1 f x 1 g x 1 s x 4 l x 1 j x 1 k x 1 m x 1 p x 8 n x 1 o x 6 r x 8 t x 1 q x 4 b x 1 ...

Страница 15: ...15 1 2 4 3 p p q q p p p p s s s s o o o o s ...

Страница 16: ...16 6 5 r r 8 1 2 7 r r x16 r r r r ...

Страница 17: ...17 10 11 12 3 4 PRESS TO UNLOCK CLICK o 25 45 mm 1 2 9 ...

Страница 18: ...onøgle og en stjerneskruetrækker se den vedlagte monteringsvejledning Råd Husk at kontrollere og efterspænde skruer og lignende Advarsel Efterlad ikke barnet uden opsyn Brugsanvisning VIGTIGT LÆS OMHYGGELIGT GEM TIL FREMTIDIG BRUG Baby Dan A S Niels Bohrs Vej 14 8670 Låsby Oplysningerne i deklarationen kontrolleres af Varefakta VK 24472 GB This declaration is only relevant in DK ES Esta declaració...

Страница 19: ...ко для Дании CZ Toto prohlášení je aktuální pouze v Dánsku HR Ez a nyilatkozat csak Dániában releváns SK Toto vyhlásenie sa vzťahuje iba na DK EE Kehtib ainult Taanis LV Šis paziņojums ir saistošs tikai DK LT Ši deklaracija aktuali tik DK ...

Страница 20: ...012 3001 1091 Baby Dan A S Niels Bohrs Vej 14 DK 8670 Låsby Tel 45 86 95 11 55 Fax 45 86 95 15 91 www babydan com info babydan com www babydan com ...

Отзывы: