background image

INSTRUCTIONS POUR LE LAVAGE :  

· La housse est amovible et lavable à 

30º. Séchez uniquement en plein air. 

· Lavez à la machine (eau froide).

· N’utilisez pas de produits à blanchir. 

· Pour le nettoyage à sec, le 

seul solvant à éviter est le 

trichloréthylène.  

· Ne séchez pas en machine. 

· Ne repassez pas.

1.

 Lavez les sangles et les pièces en plastique avec un 

détergent neutre et de l’eau tiède.

2. 

Assurez-vous que le savon ne pénètre pas à 

l’intérieur de la boucle ou des pièces métalliques.

3. 

N’utilisez pas de produits chimiques et ne 

blanchissez aucune partie du siège.

4. 

Séchez soigneusement avant de l’utiliser.

Pour toute question sur l’utilisation ou l’installation de ce 

produit ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange, veuillez 

prendre contact avec notre Service d’assistance à la clientèle.

Comment nettoyer le siège

1. 

Depuis la partie arrière du siège, détachez les 

ceintures du connecteur du protecteur du harnais 

et détachez les harnais du connecteur métallique 

du harnais, tirez les sangles détachées vers la partie 

avant du siège, tirez la sangle du connecteur pour la 

séparer totalement du siège (8.1).

2. 

Défaire les boutons pression situés sur les côtés du 

siège auto de l’enfant (8.2).

3. 

Tirez la sangle de la base pour la séparer du siège. 

(8.3). 

4. 

Avant de retirer la housse, passez la boucle et les 

sangles du harnais par les ouvertures de la housse 

afin de retirer la housse plus facilement (8.4).

 

F. 

Broches

 

G.

 Boucle

 

H.

 Sangle de réglage

Comment retirer le harnais du siège

8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

45

www.babyauto.com

Groupe 0/1/2

45

www.babyauto.com

FR

Содержание Irbag Top DS09 Plus

Страница 1: ...anual de uso Instruction for use Notice d instruction Instruções de utilização Manuale d istruzioni Apto para Suitable for Approprié à Adequado para Adeguato per bimbi da ES EN FR PO IT IrbagTop DS09 0 1 Plus 2 ...

Страница 2: ...2 IRBAG TOP PLUS ...

Страница 3: ... 2 from 0 kgs to 25 kgs from 0 to 6 Years aprox EN Mode d emploi Siège de sécurité pour enfants Groupe 0 1 2 de 0 à 25 kg environ 0 mois à 6 ans FR Instruções de utilização Dispositivo de retenção para crianças Grupo 0 1 2 entre 0 e 25 kg 0 meses aos 6 anos aprox PO Istruzioni d uso Seggiolino di sicurezza per bimbi Gruppo 0 1 2 da 0 a 25 kg da 0 a 6 anni circa IT ...

Страница 4: ...4 IRBAG TOP PLUS 1 3 A D E H I F G N C B ...

Страница 5: ...5 www babyauto com 2 K L J L M H H O J ...

Страница 6: ...6 IRBAG TOP PLUS 3 1 3 3 3 2 ...

Страница 7: ...7 www babyauto com 3 4 3 5 3 6 H I H I H H ...

Страница 8: ...8 IRBAG TOP PLUS 3 5 3 9 3 7 3 8 H H ...

Страница 9: ...9 www babyauto com 4 1 4 2 4 3 ...

Страница 10: ...10 IRBAG TOP PLUS 4 6 I 4 5 4 4 J J ...

Страница 11: ...11 www babyauto com 4 7 5 1 5 2 ...

Страница 12: ...12 IRBAG TOP PLUS Sistema de retención infantil 12 IRBAG TOP PLUS 5 4 5 3 5 5 ...

Страница 13: ...13 www babyauto com Grupo 0 1 2 13 www babyauto com 5 6 I 5 7 5 8 ...

Страница 14: ...14 IRBAG TOP PLUS 6 1 6 2 5 9 ...

Страница 15: ...15 www babyauto com 6 3 7 2 7 1 ...

Страница 16: ...16 IRBAG TOP PLUS 7 5 7 4 7 3 ...

Страница 17: ...17 www babyauto com 7 6 A B C 7 8 7 7 ...

Страница 18: ...18 IRBAG TOP PLUS Sistema de retención infantil 18 IRBAG TOP PLUS 8 1 7 9 7 10 ...

Страница 19: ...19 www babyauto com Grupo 0 1 2 8 2 8 3 8 4 H F G 19 www babyauto com ...

Страница 20: ...segurada solamente con cinturones de 2 puntos 4 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del vehículo en sentido contrario de la marcha si va equipado con un Airbag activo 5 Por favor nunca utilice la silla de seguridad sin la funda y sin los protectores del arnés 6 La instalación del niño con ropa de abrigo puede reducir la eficacia del sistema de ...

Страница 21: ...e sus funciones básicas y la seguridad que proporciona la silla 13 La silla de seguridad debe permanecer instalada al vehículo mediante el cinturón de seguridad aunque el niño no está sentado en la silla El niño nunca debe ser desatendido mientras está sentado en la silla de seguridad tampoco cuando esté fuera del vehículo 14 Situviesealgunadudasobreelusoolainstalaciónde lasilladeseguridad porfavo...

Страница 22: ...O 1 Recline la silla lo más posible Para reclinar el asiento tire de la manija roja G de reclinación del asiento y tire de la base del mismo hacia usted hasta lograr la posición requerida 3 1 2 Quite la base O y cambie su posición después empujela hacia el interior hasta que escuche un clic 3 2 3 Colocar la silla en el asiento en dirección contraria a la marcha del vehículo 3 3 4 Asegure el asient...

Страница 23: ...ojo o inseguro usted deberá tensar ambos cinturones hasta que la silla esté completamente asegurada Introduzca el cinturón abdominal y el diagonal en el punto de asegurado adecuadamente luego tense el cinturón de seguridad de ambos cinturones Preste atención que el cinturón esté completamente tenso IMPORTANTE 4 INSTALACIÓN DE LA SILLA DEL NIÑO GRUPO 1 Grupo 1 desde 9 meses aprox hasta 4 años de ed...

Страница 24: ...tensar ambos cinturones hasta que la silla esté completamente asegurada Introduzca el cinturón abdominal y el diagonal en el punto de asegurado adecuadamente luego tense el cinturón de seguridad de ambos cinturones 5 INSTALACIÓN DE LA SILLA DEL NIÑO GRUPO 2 Grupo 2 desde 4 aprox hasta 6 años de edad 15 25 kgs AVISO 1 Para la instalación como Grupo 2 desde la parte de atrás de la silla desenganche ...

Страница 25: ...e y seguro Si estuviera flojo o inseguro usted deberá tensar ambos cinturones hasta que la silla esté completamente asegurada Introduzca el cinturón abdominal y el diagonal en el punto de asegurado adecuadamente luego tense el cinturón de seguridad de ambos cinturones IMPORTANTE Preste atención que el cinturón esté completamente tenso 7 AJUSTES DE LA SILLA DEL NIÑO Bloqueo y Desbloqueo del Arnés 1...

Страница 26: ...ntil Cambiar la altura del arnés 8 Coloque el niño en la silla de retención infantil 7 5 9 Verifique que las cintas del arnés están adecuadas a la altura de su niño Los hombros del niño siempre deben estar justo debajo de las ranuras del respaldo en una altura adecuada 7 6 10 Presione el botón de ajuste del arnés y tire de los arneses hacia usted para poder aflojarlos 7 2 11 Seguidamente desde la ...

Страница 27: ...sita cualquier pieza de repuesto por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente Limpieza de la silla 1 Para el lavado Usted deberá quitar la funda de la silla de seguridad primero deberá soltar las cintas del arnés del conector metálico Luego en la parte delantera de la silla tire las cintas del arnés hacia Usted retirándolas de las ranuras de la silla 8 1 2 Desabroche l...

Страница 28: ...reparación totalmente gratuita de defectos originarios 3 En los supuestos en que la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que estuviese destinado el titular de la garantía tendrá derecho a la sustitución del artículo adquirido por otro de similares características o aladevolucióndelpreciopagado enlos2añossiguientes a l...

Страница 29: ...der no circumstances shall this seat be fitted only with a 2 point lap belt 4 In no event shall this seat be fitted in the front seat rearwards opposite to direction of travel whenever an airbag is active 5 Donotusethisseatwithoutitscoverandharnesspads 6 Fitting the child with warm clothing into this safety seat may reduce the effectiveness of the restraint system 7 Protect this seat from direct s...

Страница 30: ...ity functions may be seriously affected 13 Always fasten this safety seat into the vehicle with the seat belt even when not in use Never leave your child unattended when seated or not 14 Contact our Customer Service for any question about installing this child safety seat 34 943 833 013 15 Please keep this safety seat away from corrosive products 16 The manufacturer guarantees the quality of its p...

Страница 31: ...sible To adjust the reclining position of the child seat pull the red handle forward until you reach the required position 3 1 2 Take of the 0 basic and change is postion then press it outside you will hear a click 3 2 3 Install the child seat rearward facing 3 3 4 Fasten the child seat by thread the lap bel and the diagonal belt throught the belt guide slot Thread the diagonal belt throught the I...

Страница 32: ...e instructions 4 INSTALLING CHILD SEAT GROUP 1 OnlysuitableforGroup1 approx 9monthsto4yearsofage 9 18Kg WARNING Installing the child seat forward facing can only be maid if the child is more than 9 kg 1 To install as Group 1 the seat must be in its most upright position to adjust reclining angle of the child seat pull the control red handle G towards you until the desired position is achieved 3 1 ...

Страница 33: ... the K harness protector connector tapes and detach the harness from the M metal connector of harness pull the loose strap towards the front of the seat to detach completely from the seat 5 1 5 2 y 5 3 2 Fit this child seat into the vehicle s seat making sure it is firmly pressed against the vehicle seat backrest 5 4 3 Place the child in the child car safety seat 5 5 4 Insert the seat belt through...

Страница 34: ...elt has no slack 6 INSTALLING THE RED SAFETY CLIP 1 Tighten the lap belt and diagonal shoulder belt then place the red safety clip N on the diagonal shoulder belt tongue as near to the vehicle anchor point as possible without touching it 6 1 6 2 y 6 3 7 ADJUST THE HARNESS TO THE HEIGHT OF THE CHILD Fastening Unfastening the harness 1 Join the 2 buckle metal connectors pass both connectors through ...

Страница 35: ...e height of the shoulder straps for correct position the shoulders straps must be thread through the slots in the cover and seat shell that are closest to the top of your child s shoulders 7 6 10 Adjust the height of the harness by pressing the harness adjustment button and pulling the harness straps towards you to loosen them 7 2 11 Then unhook one of the harness connector straps at the back of t...

Страница 36: ...ave any question about using or installing this product or if you need a spare part contact our Customer Service Cleaning the seat 1 To remove the cover for cleaning you must release the shoulder straps from the yoke and untie the cordsatthebackofthechildseat pullthesethrough to the front of the seat 8 1 2 Unclip the studs on both rear sides on the seat 8 2 3 Carefully pull down the cover from the...

Страница 37: ...e products 2 Repairsfreeofchargeforanyoriginaldefectsandforthe damages caused by them 3 In the event that the repair carried out is not satisfactory and the object is not in optimum condition to fulfill the use to which it was destined the holder of the guarantee will have the right to a substitution of the article for another of similar characteristics or to the full refund of the price paid 4 Th...

Страница 38: ...ec une ceinture sous abdominale à 2 points d ancrage 4 Ce siège ne doit en aucun cas être installé en arrière surlesiègeavant danslesenscontraireàlamarche du véhicule si l airbag est actif 5 N utilisez pas ce siège sans sa housse et les coussins du harnais 6 Placer l enfant avec des vêtements qui tiennent chaud sur ce siège peut réduire l efficacité du système de retenue 7 Placez ce siège à l abri...

Страница 39: ...ez toujours ce siège de sécurité installé dans le véhicule avec la ceinture de sécurité et ce même lorsque vous ne l utilisez pas Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance qu il se trouve assis dans le siège ou pas 14 Prenez contact avec notre Service d assistance à la clientèle pour toute question liée à l installation du siège de sécurité pour enfants 34 943 833 013 15 Maintenez ce siège ...

Страница 40: ...t pour une utilisation par le Groupe 0 pour les enfants ayant un poids inférieur à 10 Kg AVIS 1 Allongez le siège auto le plus possible Pour incliner le siège auto tirez le levier rouge G d inclinaison du siège et tirez la base de celui ci vers vous jusqu à obtenir la position souhaitée 3 1 2 Enlevez l embase O et changez sa position poussez la ensuite vers l extérieur jusqu à entendre un clic 3 2...

Страница 41: ... véhicule et qu elle ne gêne en aucune façon l installation du siège auto de l enfant Pour détacher votre enfant défaites la ceinture comme décrit dans les instructions Assurez vous que la ceinture soit complètement tendue 4 COMMENTINSTALLERLESIÈGEDESÉCURITÉ GROUPE1 Uniquement pour une utilisation par le Groupe 1enfantsâgésde9 moinsà4ans 9à18kg AVIS 1 Pour installer le siège auto comme Groupe 1 le...

Страница 42: ...6 5 7 et 5 8 L installation du Groupe 2 dans le sens de la route est uniquement possible si l enfant a atteint un poids supérieur à 15 kg ATTENTION Assurez vousquelaceinturesoitcomplètementtendue 4 Passez la ceinture diagonale dans les guides I et J par la partie arrière du siège auto cliquez pour l attacher 4 3 4 4 4 5 y 4 6 5 Tirez fortement la ceinture abdominale et la ceinture abdominale et pl...

Страница 43: ...dans les instructions ATTENTION Assurez vous que la ceinture soit complètement tendue 6 COMMENTINSTALLERLAPINCE ROUGE DE SÉCURITÉ 1 Tirez fortement la ceinture abdominale et la ceinture abdominale et placez ensuite la pince rouge de sécurité K sur la languette de la ceinture diagonale aussi près que possible du point d ancrage du véhicule mais sans le toucher 6 1 6 2 y 6 3 7 COMMENT AJUSTER LE HAR...

Страница 44: ...nstatez toujours que les sangles du harnais conviennent à la hauteur de votre enfant Les épaules de l enfant doivent toujours se trouver juste en dessous des rainures du dossier à une hauteur adéquate 7 6 10 Appuyant sur le bouton d ajustement du harnais et en tirant les sangles du harnais vers vous pour les desserrer 7 2 11 Décrochez ensuite les sangles du connecteur du harnais à l arrière du siè...

Страница 45: ...ous avez besoin d une pièce de rechange veuillez prendre contact avec notre Service d assistance à la clientèle Comment nettoyer le siège 1 Depuis la partie arrière du siège détachez les ceintures du connecteur du protecteur du harnais et détachez les harnais du connecteur métallique du harnais tirez les sangles détachées vers la partie avant du siège tirez la sangle du connecteur pour la séparer ...

Страница 46: ... des imperfections ou des défauts originaires et des dommages ou des préjudices causés par ceux ci 3 Dans le cas où la réparation effectuée ne serait pas satisfaisante et où l objet ne disposerait pas des conditions optimales pour être utilisé dans le but prévu à l origine le titulaire de la garantie aura droit au remplacement de l article acquis contre un autre aux caractéristiques similaires ou ...

Страница 47: ...eiro do veículo em sentido contrário ao da circulação caso esteja equipado com um Airbag activo 5 Nunca utilize a cadeira de segurança sem a cobertura e sem os protectores do arnês 6 A utilização de roupas quentes por parte da criança pode reduzir a eficácia do sistema de retenção 7 Proteja a cadeira de segurança infantil do contacto directo com a luz solar uma vez que a cadeira pode aquecer e mag...

Страница 48: ...alação da cadeira de segurança contacte o serviço telefónico de assistência ao cliente 34 943 833 013 15 Mantenha a cadeira de segurança afastada de produtos corrosivos 16 O fabricante garante a qualidade dos seus produtos mas não a qualidade dos produtos em segunda mão ou de outras marcas 17 As ilustrações das instruções são meramente informativas O sistema de retenção infantil pode apresentar pe...

Страница 49: ...AVISO 1 Recline a cadeira o máximo possível Para reclinar o assento puxe a pega vermelha de reclinação do assento G e puxe a base do mesmo na sua direcção até obter a posição pretendida 3 1 2 Retire a base O e mude a posição em seguida empurre a para o interior até ouvir um clique 3 2 3 Coloque a cadeira no assento do veículo no sentido contrário à deslocação do automóvel 3 3 4 Fixeoassentoinfanti...

Страница 50: ...iagonal no ponto de fixação e puxe o cinto de segurança de ambos os cintos até ficarem em tensão Verifique se o cinto está completamente apertado 4 INSTALAÇÃO DA CADEIRA DA CRIANÇA GRUPO 1 Apenas para utilização do Grupo 1 desde aprox os 9 meses aos 4 anos 9 18 kg AVISO 1 Para uma instalação como Grupo 1 a cadeira deve estar o mais à direita possível para reclinar o assento puxe a pega vermelha de...

Страница 51: ...xe o cinto de segurança de ambos os cintos até ficarem em tensão 5 INSTALAÇÃO DA CADEIRA DA CRIANÇA GRUPO 2 Apenas para utilização do Grupo 2 desde aprox os 4 aos 6 anos 15 25 kg AVISO 1 Para instalaçao de Grupo 2 da parte traseira da cadeira liberte os conectores K e M retirando os cintos dos conectores na parte frontal da cadeira puxe as correias do arnês na sua direcção retirando as das ranhura...

Страница 52: ...onal o mais próximo possível do ponto de fixação do veículo mas sem o tocar 5 9 6 1 6 2 y 6 3 Finalmente certifique se de que o assento está firme e seguro Se estiver solto ou inseguro aplique maior tensão em ambos os cintos até que a cadeira estejacompletamentefixa Introduzacorrectamente o cinto abdominal e o diagonal no ponto de fixação e puxe o cinto de segurança de ambos os cintos até ficarem ...

Страница 53: ... cadeira de retenção infantil 7 5 9 Verifique sempre se as fitas do arnês estão adequadasàalturadacriança Osombrosdacriança devem estar sempre imediatamente abaixo das ranhuras do encosto numa altura adequada 5 6 10 Ajuste a altura do arnês prima o botão de ajuste do arnês e empurre os arneses para cima até poder soltá los 7 6 11 Em seguida a partir da parte posterior da cadeira desaperte umas das...

Страница 54: ...ção deste produto ou se necessitar de qualquer peça sobressalente entre em contacto com o nosso serviço de apoio ao cliente Limpeza da cadeira 1 Para lavar deverá retirar a cobertura da cadeira de segurança Primeirodeverálibertarascorreiasdoarnês do conector metálico Em seguida na parte frontal da cadeira puxe as correias do arnês na sua direcção retirando asdasranhurasdacadeira 8 1 2 Desaperte os...

Страница 55: ...nham os productos 2 Areparaçãoétotalmentegratuitadosdefeitosoriginários e dos danos ou perjuízos por eles ocasionados 3 No caso de que a reparação efectuada não ser satisfatória e o objecto não ser encontrar nas condições óptimas para cumprir o uso a que estiver destinado o titular da garantia terá direito à substituição do artigo por outro de características similares ou à devolução do preço pago...

Страница 56: ...le sue necessità É vietato l uso del seggiolino fissato solo con la cintura addominale a due punti di ancoraggio 4 Non si puó montare il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore della vettura in senso contrario a quello di marcia se questo è dotato di Airbag attivo 5 Non si deve mai utilizzare il seggiolino di sicurezza senza la fodera e le imbottiture di protezione dell imbracatura spallacci ...

Страница 57: ...linooall imbracatura questopotrebbe compromettere seriamente le sue funzioni essenziali e la sicurezza che offre al bambino 13 Il seggiolino di sicurezza deve essere installato nella vettura con la cintura di sicurezza anche quando non viene usato Il bambino deve essere sempre sotto la sorveglianza di un adulto quando è seduto nel seggiolino e quando è fuori dalla vettura 14 In caso di dubbi sull ...

Страница 58: ...kg AVVERTENZA 1 Reclinare il sedile il più possibile Per reclinare il sedile tirare la leva rossa G di reclino del sedile e spingere la seduta dello stesso verso di sé fino al raggiungimento della posizione desiderat 3 1 2 Togliere la base O e cambi la posizione poi spingerla verso l esterno fino a sentire un clic 3 2 3 Posizionare il seggiolino del bambino nell autovettura conilbambinoinsensoinve...

Страница 59: ...lazione del seggiolino in nessun modo Per liberare il bambino slacciare la cintura di sicurezza dell autoveicolo cosi come descritto nelle istruzioni Verificare che la cintura sia completamente tesa 4 INSTALLAZIONEDELSEGGIOLINODISICUREZZA GRUPPO1 Si deve usare solo per il Gruppo 1 bimbi da 9 mesi a 4 anni circa da 9 a 18 kg AVVERTENZA 1 PerposizionareilseggiolinodelGruppo1 ilseggiolino deve essere...

Страница 60: ...sulla parte posteriore del seggiolino fare clic per inserire gli allacci 4 3 4 4 4 5 y 4 6 5 Tirare la cintura addominale e quella diagonale con forza quindi mettere la pinza rossa N di sicurezza sulla linguetta della cintura diagonale il più vicino possibile al punto di ancoraggio della vettura ma senza toccarlo 4 7 4 8 4 9 y 4 10 Accertarsi che la cintura di sicurezza dell autovettura non sia st...

Страница 61: ...i come descritto nelle istruzioni AVVERTENZA Verificare che la cintura sia completamente tesa 6 INSTALLAZIONEDELAPINZA ROSSA 1 Tirare la cintura addominale e quella diagonale con forza quindi mettere la pinza rossa N di sicurezza sulla linguetta della cintura diagonale il più vicino possibile al punto di ancoraggio della vettura ma senza toccarlo 6 1 6 2 y 6 3 7 REGOLARE L IMBRACATURA ALL ALTEZZA ...

Страница 62: ...bambino Le spalle del bimbo devono stare esattamente sotto le asole dello schienale all altezza adeguata 7 5 10 Premere il pulsante di regolazione della stessa e tirare da entrambi i lati verso se stessi per allentarla 7 6 11 Successivamente dalla parte posteriore del seggiolino sganciareunadellecinghiedalconnettore dell imbracatura e tirare la cinghia libera verso la parte anteriore del seggiolin...

Страница 63: ...bisogno di pezzi di ricambio vi preghiamo di contattare il nostro servizio di Assistenza Clienti Pulizia del seggiolino 1 Per la pulizia dovrà togliere la fodera del seggiolino prima dovrà slacciare le cinture dall imbragatura del connettore metallico dopo di che nella parte anteriore del seggiolino tirare le cinture dell imbragatura verso di se sfilandole dai passanti del seggiolino 8 1 2 Slaccia...

Страница 64: ...ente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Neicasiincuilariparazionenonsoddisfacenteel oggetto nonsonodicondizioniottimaliperrealizzareloscopoper cui esso è destinato il titolare della stessa deve essere autorizzato a sostituire il bene acquistato con un altro di caratteristiche simili o il rimborso il prezzo pagato 4 La garanzia si annulla automaticamente se il punto fosse st...

Страница 65: ...65 www babyauto com 65 www babyauto com ...

Страница 66: ...BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info babyauto com www babyauto com ...

Отзывы: