ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING:
Never jog or run with your newborn in
the car seat position. Use for strolling only.
ADVERTENCIA:
Nunca trote ni corra con su
recién nacido en la posición de sillita para el automóvil.
Úsela para pasear solamente.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire du jogging
ou de courir avec votre nouveau-né dans la voiture la
position du siège. Utiliser pour se promener seul.
16
15
• Placez le siège d’auto orienté vers
l’arrière de la poussette et la coquille
du siège est bien monté et verouillé
sûr la plateau. (Fig. 13b)
• When the infant car seat is locked firmly
into place,
strap the single short clip over
the infant car seat
through the seat belt
slot on the infant car seat. (Fig. 14)
IT IS
VERY IMPORTANT THAT THE SHORT
CLIP IS ALWAYS TIGHTLY FASTENED
AROUND THE INFANT CAR SEAT.
• Verifique que la sillita para el automóvil
esté firmemente trabada en la bandeja
para niños, luego
fije la sillita infantil para
el altomóvil con el gancho corto
metiéndolo
en la ranura y guía ubicada en la sillita
infantil para el automóvil. (Fig. 14)
ES
MUY IMPORTANTE AMARRAR BIEN EL
GANCHO CORTO ALREDEDOR DE LA
SILLITA INFANTIL PARA EL AUTOMÓVIL.
•
Avec le siège d’auto installé,
attachez le seul
agrafe courte par-dessus le siège d’auto pour
bébé
à travers la fente pour la ceinture de
sécurité sur le siège d’auto pour bébé. (Fig.
14)
IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LE
AGRAFE COURTE EST TOUJOURS SERRÉ
AUTOUR DU SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ.
• To remove the Infant Car Seat, squeeze
the release handle located at the
foot-end of the seat and carefully
lift upward on the seat. (Fig. 15)
• Para retirar la Sillita para el Automóvil,
apriete la manija de liberación ubicada en
el extremo inferior del asiento y levante
cuidadosamente la silla. (Fig. 15)
• Pour supprimer les sièges d'auto pour
nourrisson, presser la poignée située
au pied de fin du siège et soulevez
la hausse sur le siège. (Fig. 15)
•
Pour ouvrir le plateau enfant:
appuyez sur
le bouton de déblocage du support du plateau
et pivoter le plateau en haut et vers la gauche.
Veuillez voir la figure 12c. Notez que vous
pouvez enlever complètement le plateau en
appuyant sur les boutons situés de chaque
côté des bras et en tirant le plateau vers vous.
INFANT CAR SEAT (if equipped)
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
(si está incluida)
SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ
(si équipé)
• To attach the Baby Trend Infant Car Seat, adjust
the seat back to its most upright position.
(Fig. 13a)
Check that the front child tray is
firmly attached to the stroller armrests.
• Para colocar la Sillita para el Automóvil
de Baby Trend, coloque el respaldo en la
posición más alta. (Fig. 13b)
Verifique que la
bandeja delantera para niños esté firmemente
sujetada a los apoyabrazos del carrito.
• Pour joindre le “ Baby Trend “ siége
d’auto, soulever le dos du siège à la
position plus haut. (Fig. 13a)
Vérifiez que
le plateau pour enfant est solidement
fixé aux accoudoirs de la poussette.
• Position the infant car seat so that it
faces toward the rear of the stroller and
the seat shell goes into the front tray
and latches into place. (Fig. 13b)
• Coloque la Sillita para el Automóvil en dirección
a la parte trasera del carrito, de modo que
el armazón de la sillita se incorpore a la
bandeja delantera y se sujete bien. (Fig. 13a)
13)
Fig. 13b
15)
14)
Fig. 15
Before placing your children in the stroller, please follow the
instructions below.
Antes de colocar a su hijo en el carrito, siga las instrucciones que
figuran más abajo.
Avant de placer vos enfants dans la poussette, suivez les
instructions ci-dessous.
Fig. 14
Short clip
Gancho corto
Agrafe courte
Fig. 13a