9
vArNiNg:
ostrzEŻENiE:
• vArNiNg:
Denna produkt är endast avsedd för
ett barn som inte kan sitta utan stöd, rulla runt
eller resa sig på händer och knän. Barnets max.
vikt: 9 kg.
• vArNiNg:
Kontrollera att liggdelen, sittdelen
eller barnstolsadaptern har gått i läge ordentligt
före användning.
• vArNiNg:
Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt.
• vArNiNg:
Låt inte andra barn leka i närheten
av liggdelen utan uppsikt.
• vArNiNg:
Använd inte produkten om någon
del är trasig, skadad eller saknas.
• vArNiNg:
Använd aldrig denna liggdel på en
ställning av något slag.
• vArNiNg:
Till liggdelen ingår en 20 mm tjock
madrass. Lägg inte i någon ytterligare madrass.
• vArNiNg:
För att undvika stryprisk måste alla
bärhandtag hållas utanför liggdelen medan den
används.
•
Det kan vara farligt att använda reservdelar som
inte har levererats eller godkänts av tillverkaren.
•
Undersök regelbundet liggdelens handtag och
botten för att upptäcka tecken på skada eller
kraftigt slitage.
•
Använd endast liggdelen på fasta, horisontella,
jämna och torra underlag.
•
Var aktsam på risken för öppen eld och andra
värmekällor i närheten av liggdelen, exempelvis
elektriska element, gasolkök etc.
• ostrzEŻENiE:
Produkt przeznaczony jest
wyłącznie dla dziecka, które nie potrafi samo
usiąść, obrócić się oraz wspiąć się na rączkach
oraz kolanach. Maksymalna waga dziecka: 9kg.
• ostrzEŻENiE:
Sprawdzać prawidłowość
zaczepów mocujących gondoli, siedziska czy
fotelika samochodowego przed użytkowaniem.
• ostrzEŻENiE:
Nigdy nie pozostawiaj dziecka
bez nadzoru.
• ostrzEŻENiE:
Nigdy nie pozwalaj na zabawę
dzieci w pobliżu gondoli.
• ostrzEŻENiE:
Nigdy nie używać jeśli
jakakolwiek część jest złamana, rozdarta lub
brakuje jej.
• ostrzEŻENiE:
Nigdy nie korzystać z godnoli na
stojaku.
• ostrzEŻENiE:
Do gondoli dołączony jest
materacyk o grubości 20mm. Nie umieszczać
dodatkowego materaca na załączonym
materacu.
• ostrzEŻENiE:
W celu uniknięcia
niebezpieczeństwa uduszenia wszystkie uchwyty
do przenoszenia powinny być przechowywane
na zewnątrz gondoli podczas korzystania z niej.
•
Używanie części zamiennych innych niż
dostarczone lub zatwierdzone przez producenta
może stwarzać zagrożenie.
•
Regularnie sprawdzać stan rączku oraz spodu
gondoli pod kątem uszkodzeń lub nadmiernego
zużycia.
•
Stosować wyłącznie w poziomie na powierzchni
twarderj, suchej oraz poziomej.
•
Należy pamiętać o ryzyku otwartego ognia oraz
innych źródeł ciepła, takich jak piecyk elektryczny,
kominek gazowy itp. w pobliżu gondoli.
skötsEl oCh uNdErhåll
madrasskydd och fotöverdrag:
• maskintvättas separat i skonsamt tvättprogram med ett milt
tvättmedel.
• Använd inte blekmedel.
• Bör inte strykas.
• Bör inte torktumlas. torkas plant.
liggdelsbotten, sufflett och madrassdyna:
• rengör med en fuktig trasa.
• Använd inte blekmedel.
• Bör inte strykas.
koNsErwACjA orAz CzyszCzENiE
Pokrowiec materaca & Pokrowiec na nogi:
• możliwość prania w pralce korzystająć z delikatnego cyklu z
dodatkiem łagodnego środką piorącego.
• Nie wybielać.
• Nie prasować.
• Nie należy suszyć w suszarce. rozłożyć na płasko i pozostawić
do wyschnięcia.
Podstawa gondoli, budka & materac.
• Przecierać wilgotną ściereczką.
• Nie wybielać.
• Nie prasować.
Содержание City Mini Single
Страница 11: ...11 9 20...