background image

8

15.  Es peligroso realizar cualquier tipo de alteración o incorporación a la silla de 

seguridad sin la aprobación de la autoridad competente. Es peligroso no seguir 

estrictamente las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante 

de la silla de seguridad para niños.

16. La silla de seguridad debe permanecer instalada al vehículo mediante el 

cinturón de seguridad, aunque el niño no esté sentado en la silla. El niño nunca 

debe ser desatendido mientras está sentado en la silla de seguridad, tampoco 

cuando esté fuera del vehículo.

17.  Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de productos corrosivos.
18.  No utilice ningún punto de fijación que no sean los descritos en las instrucciones 

e indicados en la silla de seguridad.

19.  En caso de accidente, aunque no haya daños aparentes, la silla puede resultar 

insegura. Se recomienda que el dispositivo se cambie cuando haya sido 

sometido a tensiones violentas.

20. El fabricante garantiza la calidad de sus productos, pero no la calidad de los 

productos de segunda mano u otras marcas.

21.  Las ilustraciones de las instrucciones son meramente informativas. El sistema 

de retención infantil puede presentar pequeñas diferencias respecto a las 

fotografías o imágenes del manual de instrucciones. Estas variaciones no 

afectan a su homologación por la Regulación ECE 44/04.

22. Debe asegurarse que cualquier cinta o cinturón que sujeta al niño no quede 

ni doblada ni retorcida  y quede tensa. Actúe bajo el mismo criterio con los 

cinturones del vehículo que sirven de sujeción para la silla.

1. VISTA GENERAL

A. Reposacabezas.
B. Guías cinturón diagonal.
C.

 

Respaldo.

D. Guías cinturón abdominal.
E.

 

Reposabrazos.

F.

 

Palanca de reclinado.

G. Regulador de altura del 

reposacabezas.

H.

 

Brazos Isoclick Fix

®

.

I.

 

Botón de desbloqueo del sistema 

Isoclick Fix

®

.

J.

 

Botón de ajuste del sistema 

Isoclick Fix

®

.

K.

 

Guías de inserción Isoclick Fix

®.

Содержание MATE fix

Страница 1: ...1 MATE MANUAL DE USO INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Apto para Suitable for Adequado para 15 36 kg Grupo Group Grupo 3 2 WE03 fix ...

Страница 2: ...tal WARNING Keep for future reference Please kindly pay attention to the state of the instructions manual so that it can be kept during the life cycle of the child restraint system IMPORTANTE Guardar para futuras consultas Preste atenção ao estado do manual de instruções para que possa ser guardado durante a vida útil do sistema de retenção infantil ...

Страница 3: ... 2 3 De 15 a 36 kg de 4 a 12 años aprox English INSTRUCTION MANUAL Child safety seat Group 2 3 From 15 kg to 36 kg from 4 to 12 years approx Português INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Dispositivo de retenção para crianças Grupo 2 3 Entre 15 e 36 kg 4 aos 12 anos aprox 4 14 21 ...

Страница 4: ...Puestos de instalación en el vehículo Installation positions whitin the vehicle Postos de instalação no veículo 1 2 Cinturón diagonal Cinturón abdominal Cinto diagonal Cinto abdominal Diagonal belt Abdominal belt B B A A G I J H F E C D A B K ...

Страница 5: ...l seat use Utilização geral da cadeira 3 1 3 2 3 3 4 1 4 2 3 4 4 Instalación de la silla con Isoclick Fix Cinturón del vehículo Installing the seat with Isoclick Fix Vehicle s belt Instalação da cadeira com Isoclick Fix Cinto do veículo ...

Страница 6: ... 3 4 4 CLICK OK 4 6 4 5 5 2 CLICK CLICK 5 1 5 Instalación de la silla solo con cinturón del vehículo Installing the seat only with vehicle s belt Instalação da cadeira somente com cinto do veículo A A B B ...

Страница 7: ...rma que la sujeción se produzca por la pelvis 7 Por favor lea cuidadosamente las instrucciones porque una instalación incorrecta podría causar serios daños En ese caso el fabricante no tendrá ningún tipo de responsabilidad 8 Este sistema de retención infantil ha sido aprobado con arreglo a la normativa europea ECE R44 04 y puede ser utilizado como Grupo 2 3 15 36kg con el cinturón del vehículo 9 P...

Страница 8: ...Se recomienda que el dispositivo se cambie cuando haya sido sometido a tensiones violentas 20 El fabricante garantiza la calidad de sus productos pero no la calidad de los productos de segunda mano u otras marcas 21 Las ilustraciones de las instrucciones son meramente informativas El sistema de retención infantil puede presentar pequeñas diferencias respecto a las fotografías o imágenes del manual...

Страница 9: ...la sobre sistemas de retención infantil Real Decreto 667 2015 3 1 Posiciones de reclinado de la silla Este sistema de retención infantil tiene varias posiciones de reclinado Antes de instalar al niño en la silla seleccione la posición de reclinado tirando de la palanca situada entre el asiento y la base de la silla fig 3 1 3 2 Regular en altura el reposacabezas Un reposacabezas A correctamente aju...

Страница 10: ...ix H firmemente en las guías de inserción K hasta que los brazos de bloqueo queden acoplados con un clic en ambos lados El botón rojo cambiará a verde en ambos lados fig 4 3 6 Empuje la silla de seguridad hacia el respaldo ejerciendo una presión firme y constante sobre ambos lados hasta que quede bien pegada al asiento del vehículo Si es necesario regule la inclinación del respaldo del asiento del...

Страница 11: ...mpruebe que La silla de seguridad esté bien sujeta La parte del cinturón abdominal pase por las guías para el grupo 2 3 D a ambos lados del cojín de la silla La parte del cinturón diagonal del lado de la hebilla del cinturón del vehículo también pase por la guía para el cinturón abdominal D La parte superior del cinturón diagonal pase por la guía para grupo 2 3 del reposacabezas B La parte del cin...

Страница 12: ...etamente extendido en la guía y no esté retorcido fig 5 2 A 8 Asegúrese de que la parte diagonal del cinturón pasa sobre la clavícula del niño y no sobre su cuello PRECAUCIÓN La parte del cinturón de regazo debe estar lo más abajo posible sobre las caderas del niño a ambos lados CONSEJO Si el respaldo oculta la guía B puede subir el reposacabezas A Entonces podrá introducir la correa diagonal del ...

Страница 13: ... en máquina en frio No usar lejía Limpieza en seco cualquier disolvente excepto tricloroetileno No usar secadora No planchar 30 C Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o necesita cualquier pieza de repuesto por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente 6 1 Retirar la funda 1 Desenganche las gomas elásticas de la parte trasera del reposacabezas ...

Страница 14: ...s instrucciones de uso facilitadas en el manual del producto para su puesta en marcha así como para el posterior y adecuado funcionamiento del mismo Esta garantía no cubre los defectos derivados de un deterioro accidental a un uso indebido o maltrato del producto así como los derivados de un mantenimiento inadecuado o a una reparación efectuada por personal o servicio técnico no autorizado en cuyo...

Страница 15: ...rap should rest as low as possible over the child s hips on both sides 7 Please read the instructions carefully as incorrect installation could result in serious injury If any injuries should occur as a result of incorrect installation the manufacturer will accept no liability 8 The product has been approved according to the strictest European safety standards ECE R44 04 and is suitable for Group ...

Страница 16: ...cident 20 The manufacturer guarantees the quality of its products but not the quality of second hand products or products belonging to other companies 21 Instruction illustrations are for informational purposes only The child restraint system may contain small differences compared to the photographs or images in the instruction manual These variations do not affect its certification under ECE Regu...

Страница 17: ...nt system has four reclining positions Before installing the child on the seat select the reclining position by pulling of the lever situated between the seat and the base fig 3 1 3 2 Adjusting the headrest A correctly adjusted headrest A ensures that the diagonal part of the safety belt is ideally positioned offering the child the best possible protection The headrest should be adjusted so that a...

Страница 18: ...he vehicle seat If necessary adjust the reclining of the vehicle s seat backrest to ensure that the child seat rests correctly fig 4 4 7 Place the child in the seat Pull the vehicle safety belt and pass it in front of the child until it reaches the vehicle seat belt buckle IMPORTANT Make sure the belt is not twisted 8 Insert the clasp into the vehicle seat buckle You should hear a click fig 4 5 B ...

Страница 19: ... The straps are taut and not twisted Uninstalling the Isoclick Fix system 1 To free the Isoclick Fix anchoring pull the Isoclick Fix system unlock buttons I in order to free the seat from the vehicle ISOFIX anchoring system fig 4 6 1 Place the seat in the desired reclining position 1 2 or 3 2 Place the safety seat on the vehicle seat 3 Push the safety seat towards the back using a firm constant pr...

Страница 20: ...t to the correct height as shown in point 3 3 To ensure the child s safety the following items should be checked before every trip The safety seat is well anchored The part of the belt that crosses the abdomen passes through the abdominal guides D on both sides of the seat cushion The diagonal section of the belt on the side of the vehicle belt buckle also passes through the abdominal belt guide D...

Страница 21: ... Royal Legislative Decree 1 2007 from the 16th of November For a period of 2 years after the date of purchase any lack of conformity existing at the time of delivery of the product is covered It is essential to keep the purchase ticket or invoice proving the purchase of the product within the warranty period The instructions for use given in the product manual must be followed carefully for its st...

Страница 22: ...ada em uma posição baixa de modo que o suporte seja produzido pela pélvis 7 Leia cuidadosamente as instruções porque uma instalação incorreta poderá provocar sérios danos Nesse caso o fabricante não assumirá qualquer tipo de responsabilidade 8 O produto foi aprovado de acordo com os mais rigorosos padrões de segurança europeus ECE R44 04 e é adequado para o 23 15 36 kg com cinto de 3 pontos 9 Nunc...

Страница 23: ...as de um acidente 20 O fabricante garante a qualidade dos seus produtos mas não a qualidade dos produtos em segunda mão ou de outras marcas 21 As ilustrações das instruvções são apenas informativas O sistema de retenção infantil pode apresentar pequenas diferenças relativamente às fotografias ou imagens do manual de instruções Estas variações não afetam a sua homologação pela Regulamentação ECE 44...

Страница 24: ...o espanhola para sistemas de retenção para crianças Real Decreto 667 2015 3 UTILIZAÇÃO GERAL DA CADEIRA 3 7 Posições de reclinaçao da cadeira Este sistema de retenção para crianças tem tres posições reclinadas Antes de instalar a criança na cadeira selecione a posição reclinada puxando a alavanca entre o assento e a base da cadeira fig 3 13 3 9 Ajustar o apoio para a cabeça Um apoio para a cabeça ...

Страница 25: ...osição desejada 4 Coloque a cadeira de segurança no banco do veículo 5 Fixe a cadeira de segurança com as duas mãos e introduza os dois braços do sistema Isoclick Fix H firmemente nas guias de inserção K até que os braços de bloqueio encaixem com um clique nos dois lados O botão vermelho ficará parcialmente verde nos dois lados fig 4 3 6 Empurre a cadeira de segurança contra o encosto exercendo pr...

Страница 26: ...abeça A Depois poderá então introduzir a correia diagonal do cinto sem problemas Volte a colocar o apoio para a cabeça à altura adequada conforme indicado no ponto 3 2 Para segurança da criança antes de cada viagem no veículo certifique se de que A cadeira de segurança está bem fixa A parte do cinto abdominal passa pelas guias abdominais D em ambos os lados da cadeira A parte do cinto diagonaldo l...

Страница 27: ...ue esteja completamente esticada e não esteja torcida fig 5 2 A 8 Certifique se de que a parte diagonal do cinto passa sobre a clavícula da criança e não sobre o pescoço CUIDADO A parte do cinto de colo deve ficar o mais abaixo possível sobre as ancas da criança nos dois lados RECOMENDAÇÃO se o encosto oculta a guia B pode subir o apoio para a cabeça A Depois poderá então introduzir a correia diag...

Страница 28: ...o ar livre Lavar na máquina a frio Não utilizar lixivia Limpar a seco com qualquer dissolvente exceto tricloroetileno Não utilizar secador Não passar a ferro 30 C Se tiver alguma dúvida sobre a utilização ou colocação deste produto ou necessitar de qualquer peça sobresselente entre em contacto com o nosso serviço de atendimento ao cliente 6 1 Remova a capa 1 Desconecte as faixas elásticas da parte...

Страница 29: ...ções de utilização facultadas no manual do produto para a sua colocação em funcionamento assim como para o posterior funcionamento adequado do mesmo Esta garantia não cobre os defeitos derivados de deterioração acidental de um uso indevido ou mau tratamento do produto assim como os derivados de manutenção inadequada ou de uma reparação efetuada por pessoal ou serviço técnico não autorizado caso em...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...UTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián Gipuzkoa Spain t 34 943 833 013 f 34 943 833 004 e info babyauto com babyauto com GR 0 I II III 0 36 kg ECE R44 04 ...

Отзывы: