background image

7

se realizan usando dos conductores 
polarizados. 
Los cables que se pueden utilizar son:
- par telefónico;
- plano de dos cables,
- cable de portero electrónico.

Función de los bornes del portero 
electrónico ARW201 

(fig. 6)

AUX

  servicios auxiliares 24V max 100 

mA 

L–/–

  línea de datos

L+

 

línea de datos

NOTA. Si se utiliza el derivado de 
portero automático ARW201, este 
deberá conectarse antes del último 
derivado de vídeo.

Función de los puentes

 

del portero 

electrónico ARW201 

(fig. 8) (Tab. 1)

Puente JP1
(selección del volumen de la llamada)

Normalmente se suministra aplicado. 
Quitar el puente JP1 si se desea atenuar 
el volumen de la nota de llamada.

ATENCIÓN. En presencia de varios 
porteros electrónicos con la misma 
llamada, sólo dos pueden tener alto 
el volumen de la nota.

Puente JP2
(selección del grupo intercomunicador)

Normalmente se suministra aplicado. 
Quitar el puente JP2 para cambiar el 
grupo intercomunicador al que perte-
nece el derivado.

Puente JP3
(selección de la llamada)

Normalmente se suministra aplicado. 
Quitar el puente JP3 siempre que se 
quiera hacer posible una segunda lla-
mada. Comprobar que no esté aplica-
do el puente JP4 de la placa. 

INSTRUCCIONES PARA 
EL USUARIO

ADVERTENCIA
En caso de avería, modificación o 
intervención sobre los aparatos (ali-
mentador, etc.), ponerse en contac-
to con personal especializado.

Portero electrónico ARW201

El aparato dispone de dos botones pa-
ra los siguientes comandos (fig. 1):

 Abrepuerta (

1

)

• Servicios 

auxiliares/intercomuni-

cador (

2

)

(

1

) El comando abrepuerta se puede 

accionar incluso sin levantar el auri-
cular.
(

2

) El comando de servicios auxiliares 

puede utilizarse para activar, por me-
dio de dispositivos oportunos que no 
forman parte del kit, algunas funciones 
auxiliares como el encendido la luz de 
las escaleras, las aperturas suplementa-
rias y los relés de baja tensión.

En el auricular ARW201 de las insta-
laciones de videoportero automáti-
co VKW201, NO se puede utilizar el 
contacto de servicios auxiliares.

Se recomienda conectar juntos los co-
mandos auxiliares (Aux) de distintos 
derivados internos.

La llamada que llega desde la placa 
externa se caracteriza por una nota de 
dos tonos. 

Funcionamiento del intercomunicador

Para llamar a los aparatos del mismo gru-
po intercomunicador, levantar el auricu-
lar, pulsar el botón • (la señal de llamada 
es una nota de tono continuo) y esperar 
a la comunicación. La conversación inter-
na no se puede oír desde el exterior.

ELIMINACIÓN

Comprobar que no se deposite en el 
medio ambiente el material de emba-
laje, sino que se elimina conforme a las 
normas vigentes en el país donde se 
utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato, 
evitar que éste sea depositado en el 
medio ambiente.
La eliminación del aparato debe efec-
tuarse conforme a las normas vigentes 
y privilegiando el reciclaje de sus par-
tes componentes.
Los componentes para los que está pre-
vista la eliminación con reciclaje se indi-
can el símbolo y la sigla del material.

TELEFONE ARW201

AVISO PARA O INSTALADOR
Estas instruções devem ser incluídas 
juntamente com kit.

Atenção. 
Antes de executar a instalação dos 
aparelhos devem ler com atenção 
os “AVISOS DE SEGURANÇA”.

AVISOS DE SEGURANÇA
Leia com atenção os avisos contidos 
neste documento porque fornecem 
indicações importantes com relação 
à segurança da instalação, do uso e 
da manutenção.

• Depois de ter removido a emba-

lagem controle a integridade das 
aparelhagens.

•  A execução da instalação deve ser 

correspondente às normas de segu-
rança vigentes.

•  Para evitar de se machucar, as apare-

lhagens devem ser fixadas na parede 
conforme as instruções de instalação.

•  A montante do equipamento por-

teiro/vídeo porteiro deve ser insta-
lado um interruptor de rede bipolar, 
de acordo com as normas em vigor.

• O derivado interno porteiro/vídeo 

porteiro e o alimentador não de-
vem ser expostos a gotejamento 
ou a respingos de água.  

•  Não obstrua as aberturas ou fen-

P

INSTRUÇÕES
PARA O INSTALADOR

Características técnicas

Telefone ARW201*

Alimentação

de APSW2 ou VPSW201 20 V DC 
15,5÷20 V DC

Temperatura de funcionamento

de 0 °C a 35 °C

Nota de chamada

bitonal

Dimensões

83,3x211x48 mm

*  Possibilidade de ligar um contacto auxiliar (max 100 mA, 24 V)

das de ventilação ou de elimina-
ção de calor.

• Antes de conectar as aparelha-

gens verifique que os dados da 
placa sejam correspondentes aos 
da rede de distribuição.

• Essas aparelhagens deverão, como 

todos os aparelhos que compõem a 
instalação, ser destinados somente ao 
uso para o qual foram expressamente 
projectados; qualquer outro uso deve 
ser considerado impróprio e perigoso.

•  O fabricante não pode ser considera-

do responsável por eventuais danos 
decorrentes de usos impróprios, er-
rados e irracionais.

•  Antes de efectuar qualquer opera-

ção de limpeza ou de manutenção, 
desligue as aparelhagens da rede 
de alimentação eléctrica, abrindo o 
interruptor da instalação.

•  No caso de avaria e/ou mau funciona-

mento dos aparelhos, desligue-os da 
alimentação e não abra os mesmos.

•  Para a eventual reparação procure 

somente um centro de assistência 
técnica autorizado pelo fabricante.

•  A falta de respeito de quanto acima 

pode comprometer a segurança dos 
aparelhos.

•  O instalador deve certificar-se que as 

informações para o utente, onde pre-
vistas, estejam presentes nos apare-
lhos.

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Telefone ARW201

Unidade intercomunicador constituída 
por um telefone de parede que con-
tém o micro-auscultador (fig. 1).
Unidade porteiro é predisposta pa-
ra a ampliação de equipamentos 
porteiros AKW200 e vídeo portei-
ros VKW201 (NÃO VKW200 e NÃO 
AKW201).

AVISO
O sistema funciona em baixíssima 
tensão de segurança (15,5÷20 V DC 
fornecida directamente por linha 
BUS): não deve ser ligado a tensões 
superiores.

INSTRUÇÕES  
PARA A MONTAGEM

Telefone ARW201

Fixe o suporte directamente à parede 
(fig. 2), ou à caixa de encastrar (fig. 3 
ou fig. 4) utilizando os parafusos e as 
buchas fornecidas.
Se os cabos chegam de uma calha 
externa à parede, siga as indicações da 
figura 5. Em paredes não perfeitamen-

te planas, evite o aperto excessivo dos 
parafusos. 
Efectuadas as ligações, (fig. 6) (ver 
"INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO/CON-
FIGURAÇÃO") posicione o intercomu-
nicador no suporte de metal conforme 
indicado na figura 7.

INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO/
CONFIGURAÇÃO

AVISO
Não abra ou adultere o aparelho; 
dentro existe alta tensão.

Para as ligações, consulte os esquemas 
na  figura 9÷11.

As ligações entre os aparelhos são 
realizadas por meio de dois condu-
tores polarizados.
Os cabos que podem ser utilizados 
são: 
- par trançado telefónico;
- cabo de intercomunicador.

Função dos bornes do telefone 
ARW201 

(fig. 6)

AUX

  serviços auxiliares 24V max 100 

mA 

L–/–

  linha de dados

L+

 

linha de dados

NOTA. No caso de utilização do te-
lefone porteiro ARW201 o mesmo 
deverá ser ligado antes do último 
monitor.

Função das ligações em ponte do 
telefone ARW201 

(fig. 8) (Tab. 1)

Ligação ponte JP1
(selecção volume da chamada)

Normalmente é fornecida activada re-
tirar a ligação em ponte JP1 se quiser 
atenuar o volume da nota de cha-
mada.

ATENÇÃO. Na presença de vários 
intercomunicadores com a mesma 
chamada somente duas podem ter 
o volume da nota alta.

Ligação ponte JP2
(selecção do grupo intercomunica-
dor)

Normalmente é fornecida activada re-
tirar a ligação em ponte JP2 para trocar 
o grupo intercomunicante ao qual per-
tence o telefone.

Ligação ponte JP3
(selecção da chamada)

Normalmente é fornecida activada. re-
tirar a ligação em ponte JP3 se desejar 
possibilitar uma segunda chamada. 
Verifique que também a ligação em 
ponte JP4 da placa esteja activada. 

Содержание ARW201

Страница 1: ... AUDIO RECEIVER I ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE GB INSTALLATION INSTRUCTIONS D ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR E P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA HR UPUTE ZA INSTALATERA H ÚTMUTATÓ A BESZERELÉST VÉGZŐ SZAKEMBER RÉSZÉRE CZ NÁVOD NA INSTALACI SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU PL ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...ea dati BUS L linea dati BUS NOTA In caso di utilizzo del de rivato citofonico ARW201 questo dovrà essere collegato prima del l ultimo derivato video Funzione dei ponticelli del citofono ARW201 fig 8 Tab 1 Ponticello JP1 selezione volume della chiamata Normalmente viene fornito inserito Togliere il ponticello JP1 qualora si voglia attenuare il volume della nota di chiamata ATTENZIONE In presenza d...

Страница 4: ...Lesen Sie die in dieser Installations anleitung die Anweisungen sorgfäl tig weil diese wichtige Hinweise für die Sicherheit für die Benutzung Installation und Wartung geben Prüfen Sie nach dem Entfernen der Verpackung die Unversehrtheit der Geräte Die Ausführung der Anlage muss den gültigen Sicherheitsnormen entsprechen Um Verletzungen zu vermeiden müssen die Geräte gemäß den In stallationshinweis...

Страница 5: ...s weiterer Schaltungen oder zur Ansteuerung eines Relais mit Niederspannung be nutzt werden Bei Videospechanlagen VKW201 kann im Hörer ARW201 der Kon takt Zusatzfunktionen NICHT ver wendet werden Es wird davon abgeraten zusammen mit der Zusatzsteuerung Aux weitere Innensprechstellen anzuschließen Der von der Außenstation kommende Ruf ist durch einen Zweiklangrufton erkennbar Interner Sprechbetrieb...

Страница 6: ... en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu conéctelos de la alimentación eléc trica y no los manipule Para cualquier tipo de reparación acuda únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante El incumplimiento de las anteriores instrucciones puede poner el p...

Страница 7: ...orteiro deve ser insta lado um interruptor de rede bipolar de acordo com as normas em vigor O derivado interno porteiro vídeo porteiro e o alimentador não de vem ser expostos a gotejamento ou a respingos de água Não obstrua as aberturas ou fen P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR Características técnicas Telefone ARW201 Alimentação de APSW2 ou VPSW201 20 V DC 15 5 20 V DC Temperatura de funcionamento de...

Страница 8: ...AANWIJZINGEN Technische kenmerken Binnenpost ARW201 Voeding van APSW2 VPSW201 20 V DC 15 5 20 V DC Werktemperatuur van 0 C tot 35 C Oproeptoon bitonale Afmetingen 83 3x211x48 mm Mogelijkheid een hulpcontact aan te sluiten max 100 mA 24 V Bij storing en of slechte werking van de apparaten koppelt u ze van de voeding Maak ze niet open Wend u voor eventuele reparaties uitsluitend tot een door de fabr...

Страница 9: ...larizirani ma vodnikoma Kabli za uporabo so telefonska parica standardni dvožilni kabel kabel za domofon Funkcija priključkov govornega aparata ARW201 slika 6 AUX dodatne funkcije 24V max 100 mA L podatkovna linija L podatkovna linija OPOMBA V primeru uporabe govornega aparata ARW201 z video domofonskim sistemom je slednjega potrebno priključiti pred zadnjim video monitorjem Funkcija mostičkov gov...

Страница 10: ...ć ugrađen Maknuti premoštenje JP3 ako se želi omogućiti drugi poziv Provjeriti je li izvučeno i premoštenje JP4 vanjske jedinice UPUTE ZA KORISNIKA UPOZORENJE U slučaju kvara izmjena ili inter vencija na uređaju ispravljač itd obratite se stručnom osoblju Parlafon ARW201 Uređaj ima dvije tipke koje imaju slje deću funkciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni uređaji interna komuni kacija 2 1 Narad...

Страница 11: ...A kívülről érkező hívást kéttónusú hangjelzés jelzi Intercom működési mód Az egy csoportba tartozó készülé kek hívásához emelje fel a kagylót és nyomja meg a gombot a hívójel folyamatos egytónusú és várja meg a választ A belső beszélgetés kívülről nem hallható A KÉSZÜLÉK HULLADÉKKÉNT VALÓ KEZELÉSE Ügyeljen arra hogy a csomagolóanya gok ne szennyezzék a környezetet hanem az országban érvényes rende...

Страница 12: ...je pripevnené k stene v súlade s instalačnými pokynmi Medzi domový telefónny videote lefónny systém a sieť je v súlade s právnymi predpismi treba zapojiť viacpólový vypínač istič Prístroje nesmú býť vystavené od kvapkávaniu alebo postrekované vodou SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU Neupchávajte ventilačné otvory alebo medzery a otvory na odvá dzanie tepla Skôr než zapojíte prístroje over te či údaje uvedené ...

Страница 13: ...nstalacji i nienaruszać W celu ewentualnej naprawy zwró cić się wyłącznie do ośrodka obsługi technicznej upoważnionego przez konstruktora Nieprzestrzeganie powyższych za leceń może mieć wpływ na bezpie czeństwo urządzeń Instalator musi upewnić się czy infor macje dla użytkownika w modelach w których zostały one przewidziane znajdują się na urządzeniach Ten dokument musi być zawsze do łączony do za...

Страница 14: ...RW201 fig 6 AUX servicii auxiliare 24V max 100 mA L linie date L linie date NOTĂ În cazul folosirii derivaţiei de interfon ARW201 aceasta va trebui să fie conectată înainte de ultima derivaţie video Funcţia punţilor de şuntare ale in terfonului ARW201 fig 8 Tab 1 Puntea JP1 selectare volum apel De obicei aparatul este furnizat cu puntea deja realizată Dacă doriţi să atenuaţi volumul apelului elimi...

Страница 15: ...νικά Χαρακτηριστικά θυροτηλέφωνο ARW201 Τροφοδοσία από APSW2 VPSW201 20 V DC 15 5 20 V DC Θερμοκρασία λειτουργίας από 0 C έως 35 C Νότα κλήσης διτονική Διαστάσεις 83 3x211x48 mm Δυνατότητα σύνδεσης μιας βοηθητικής επαφής max 100 mA 24 V ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην ανοίγετε και μην επεμβαίνετε στις συσκευές στο εσωτερικό τους υπάρχει επικίνδυνη ηλεκτρική τάση Για τις συνδέσεις δε...

Страница 16: ...и вставок В случае прохождения кабелей через наружный канал стенки следовать указаниям рисунка 5 На стенках которые не являются совершенно ровными не допускать чрезмерного затягивания винтов После выполнения соединений рис 6 см ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ СОЕДИНЕНИЯ КОНФИГУРАЦИИ позиционировать домофон на металлическуюопору всоответствии с рисунком 7 ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДСОЕДИНЕНИЮ КОНФИГУРАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не о...

Страница 17: ...17 1 CN1 L L AUX 6 2 3 4 5 1 2 7 JP3 JP2 JP1 8 ...

Страница 18: ... JP3 JP1 JP2 JP3 JP1 JP2 JP3 JP1 JP4 18V 230V 18V APSW2 230V 9 ESPANSIONE KIT VIDEOCITOFONICO VKW201 VIDEO ENTRY CONTROL KIT EXPANSION VKW201 RUFERWEITERUNG VIDEOSPRECHANLAGENSET VKW201 EXPANSION DU KIT PORTIER VIDÉIO VKW201 EXPANSIÓN DE KIT DE VIDEOPORTERO AUTOMÁTICO VKW201 AMPLIAÇÃO DO KIT VÍDEO PORTEIRO VKW201 UITBREIDING BEELD DEURTELEFOONKIT VKW201 RAZŠIRITEV ZA KOMPLET VIDEO DOMOFONA VKW201 ...

Страница 19: ...LL VOLUME LAUTSTÄRKE DES RUFTONS VOLUME D APPEL VOLUMEN DE LA LLAMADA VOLUME CHAMADA VOLUME VAN DE OPROEP JAKOST ZVONENJA JAČINA ZVUKA POZIVA HÍVÁS HANGERŐ HLASITOST VOLÁNÍ HLASITOSŤ VOLANIA GŁOŚNOŚĆ DZWONKA VOLUM APEL ΕΝΤΑΣΗ ΚΛΗΣΗΣ ГРОМКОСТЬ ВЫЗОВА JP3 OFF JP3 ON JP3 ON JP4 ON 1 JP4 OFF 1 2 JP3 JP2 JP1 L L JP4 1 1 2 JP2 ON JP2 ON JP2 OFF JP2 OFF Tab 1 COLLEGAMENTOSERVIZIAUSILIARI AUXILIARYSERVICE...

Страница 20: ... p A Importato da Bpt S p A per il mercato europeo Via Roma 41 30020 Cinto Caomaggiore VE Italy www bpt it The trademark b red is property of Bpt S p A Imported for EU market by Bpt S p A Via Roma 41 30020 Cinto Caomaggiore VE Italy www bpt it ...

Отзывы: