background image

12

nadměrnému utahování šroubů. Po 
zapojení vodičů (obr. 6) (viz "POKYNY 
PRO ZAPOJENÍ A NASTAVENÍ") upevně-
te domácí telefon na kovový suport, jak 
je znázorněno na obrázku 7.

POKYNY PRO ZAPOJENÍ A NASTA-
VENÍ

UPOZORNĚNÍ
Neotevírejte přístroj a nedotýkejte 
se ho; je pod napětím.

Pro zapojení postupujte podle sché-
mat, uvedených na obrázcích 9÷11.

Pro vzájemné propojení využívá sys-
tém dvou polarizovaných vodičů. 
Použitelné jsou následující kabely:
- Datové,
- sdělovací,
- plochá dvoulinka.

Funkce jednotlivých svorek telefo-
nu ARW201

 (obr. 6) 

AUX

  pomocné funkce, max. 24V, 

max. 100 mA 

L–/–

 datová 

linka

L+

 datová 

linka 

POZNÁMKA. Pokud se použije 
domácí telefon ARW201, musí být 
zapojen do systému před poslední 
videotelefon.

Funkce propojek domácího telefo-
nu ARW201 

(obr. 8, Tab. 1) 

Propojka JP1
(nastavení hlasitosti vyzvánění)

Z výroby je nastavena normální hla-
sitost, tedy propojka osazena. Pokud 
chcete snížit intenzitu vyzvánění, 
vysuňte propojku JP1.

UPOZORNĚNÍ: Při současné aktivaci 
více domácích telefonů jedním tla-
čítkem, mohou mít maximálně dva 
telefony nastavenou vyšší úroveň 
vyzvánění (JP1 osazena).

Propojka JP2 (nastavení vnitřní 
komunikace)

 

Z výroby je propojka osazena a umož-
ňuje vzájemnou komunikaci telefonů 
s osazenou JP2. Vyjměte propojku JP2 
pro možnost komunikace jen s telefo-
ny s propojkou vyjmutou.

Propojka JP3 (volba volání)

 

V nastavení z výroby je JP3 osazena 
a umožňuje volání z prvního tlačítka 
vstupního panelu. Pro aktivaci druhého 
volání vyjměte propojku JP3 a ujistěte 
se, že je současně vyjmuta propojka 
JP4 ve vstupním panelu, potom bude 
tento telefon aktivován druhým tla-
čítkem.

NÁVOD PRO UŽIVATELE

UPOZORNĚNÍ
V případě poruchy nebo potřeby 
provádět v zařízení nějaké změny 
(v napáječi apod.), obraťte se na 
kvalifikovanou osobu.

Domácí telefon ARW201

 

Přístroj je vybaven dvěma tlačítky pro 
ovládání následujících funkcí (obr. 1):

  Otevření dveří (

1

)

• Pomocná 

funkce/vnitřní 

volání 

(

2

)

(

1

) Povel otevření dveří může být akti-

vován i při zavěšeném sluchátku.
(

2

) Povel pro ovládání pomocné funkce 

může být použit pro řízení zařízení, kte-
rá nejsou standardně součástí dodáv-
ky, např. osvětlení schodiště, ovládání 
dalších dveří apod. Nedoporučuje se 
zapojovat společně pomocné ovládací 
kontakty (Aux) různých interních linek.

Při instalaci telefonu ARW201 ve 
videosystému VKW201, se kontakt 
pomocné funkce NESMÍ použít. 

Volání ze vstupního panelu je charakte-
ristické dvoutónovým signálem.

Vnitřní komunikace

Pro volání přístrojů stejné skupiny 
zvedněte sluchátko a stlačte tlačítko • 
(vyzváněcí signál se vyznačuje stálým 
tónem) a vyčkejte na hovor. Konverzaci 
zevnitř není slyšet v panelu. 

LIKVIDACE 

Ujistěte se, že obalový materiál nebu-
de volně zanechán v prostředí, ale 
že dojde k jeho likvidaci v souladu 
s právními předpisy platnými v zemi 
použití výrobku. Po skončení životnosti 
zařízení je nutné zajistit, aby nebylo 
volně ponecháno v prostředí. Likvidace 
zařízení musí být provedená v souladu 
s platnými právními předpisy s tím, že 
se doporučuje recyklace jeho součástí. 
U komponentů, které mají být recyklo-
vány, je vyznačen symbol a značka 
materiálu.

ARW201 DOMÁCEHO TELEFÓNU

UPOZORNENIE PRE INŠTALÁTORA
Tieto pokyny musia byť uschováva-
né priložené k prijímaču.

 

POZOR. 
Pred inštaláciou prístrojov si po-
zorne prečítajte “BEZPEČNOSTNÉ 
UPOZORNENIA”.

BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

 

Pozorne si prečítajte upozornenia, ob-
siahnuté v tejto príručke, vzhľadom k 
tomu, že uvádzajú dôležité pokyny 
pre použitie, inštaláciu a údržbu.

 

• Po odstránení balenia skontrolujte 

celistvosť prístrojov.

• Inštalácia  elektrického  zariadenia 

musí byť v súlade s platnými bez-
pečnostnými normami.

•  Aby se predišlo zraneniam, musia byť 

tieto prístroje pripevnené k stene, v 
súlade s instalačnými pokynmi.

• Medzi domový telefónny/videote-

lefónny systém a sieť je v súlade s 
právnymi predpismi treba zapojiť 
viacpólový vypínač (istič).  

•  Prístroje nesmú býť vystavené od-

kvapkávaniu alebo postrekované 
vodou.

SK

NÁVOD 
NA INŠTALÁCIU

• Neupchávajte ventilačné otvory 

alebo medzery a otvory na odvá-
dzanie tepla.

•  Skôr, než zapojíte prístroje over-

te, či údaje, uvedené na štítku 
zodpovedajú hodnotám rozvod-
nej siete.

•  Tieto prístroje sú, tak ako všetky os-

tatné súčasti zariadenia, určené vý-
lučně pre také použitie, ku ktorému 
boli výslovne konštruované; akékoľ-
vek iné použitie je považované za 
nepatřičné a teda nebezpečné.

• Výrobca nenesie zodpovednosť za 

prípadné škody, spôsobené nepa-
třičným, chybným, či iracionálnym 
použitím.

•  Pred čistením a vykonávaním údrž-

bárských zákrokov odpojte prístroj z 
elektrickej napájacej siete a to zablo-
kovaním spínača zariadenia.

•  V prípade porúch a/alebo chybného 

chodu prístrojov ich odpojte zo siete 
a nemanipulujte s nimi.

• Pre prípadné opravy se obracajte 

výlučně na niekteré z výrobcom au-
torizovaných servisných centier.

•  Nedodržanie výššie uvedených zá-

sad by mohlo ohroziť bezpečnosť 
prístrojov.

•  Instalačný technik je povinný skon-

trolovať, či sú etikety s informáciami, 
nevyhnutnými pre užívateľa, apliko-
vané na prístrojoch.

  Tento dokument musí zostať přilože-

ný k napájaciemu zariadeniu.

POPIS VÝROBKU

Domáci telefón ARW201

Jednotku domáceho telefónu tvorí ná-
stenné zariadenie, vybavené slúchad-
lom (obr. 1).
Videotelefónnu jednotku je možné ap-
likovať k rozšíreniu domového telefón-
neho systému AKW200 a videotelefón-
neho systému VKW201 (NIE VKW200 a 
NIE AKW201).

UPOZORNENIE
Systém je napájaný bezpečným níz-
kym napätím (15,5÷20 V DC záso-
bovaná priamo zo BUS vedenia) a 
nesmie  byť pripojený na vyššie než 
uvedené napätia.

NÁVOD NA MONTÁŽ

Domáci telefón ARW201

Pripevnite podložku priamo na stenu 
(obr. 2), alebo nad zápustnú inštalačnú 
krabicu (obr. 3 alebo obr. 4) za pomoci 
dodaných skrutiek a hmoždiniek.
V prípade, ak sú káble vedené po po-
vr-chu steny, pridržiavajte sa pokynov 

Technické údaje

Domáceho telefónu ARW201*

Napájanie

APSW2, VPSW201 20 V DC 15,5÷20 
V DC

Prevádzková teplota

od 0 °C do 35 °C

Volací tón

dvojtónový 

Rozmery

83,3x211x48 mm

*  Možnost napojenia pomocného kontaktu (max 100 mA, 24 V)

uvedených na obrázku 5. U stien ob-
sahujúcich nerovnosti pred- chádzajte 
nadmernému uťahovaniu skrutiek z 
dôvodu možnej deformácie.
Po vykonaní zapojení (obr. 6) (viď "PO-
KYNY NA ZAPOJENIE/NASTAVENIE") 
umiestnite  domový telefón na kovový 
suport podľa pokynov, uvedených na 
obrázku 7.

POKYNY PRE ZAPOJENIE/NASTA-
VENIE

UPOZORNENIE
Neotvárajte prístroj a nesiahajte 
naň; vovnútri je pod napätím.

Pri zapojeniach konzultujte schémy na 
obrázkoch 9÷11. 

Zariadenia sú medzi sebou vzá-
jomne prepojené prostredníctvom 
dvoch polarizovaných vodičov. Pre 
tento účel použite nasledujúce káble:
- krútenú dvojlinku;
- plochý dvojžilový kábel,
- kábel domáceho telefónu.

Funkcia svoriek domového telefónu 
ARW201 

(obr. 6)

AUX

  pomocné funkcie 24V max 100 

mA 

L–/–

 prenos 

údajov

L+

 prenos 

údajov 

POZNÁMKA. V prípade použitia 
vnútornej telefónnej jednotky 
ARW201 má byť táto jednotka 
zapojená ešt pred zapojením po-
slednej vnútornej videotelefónnej 
jednotky.

Funkcia mostíkov domového telefó-
nu ARW201 

(obr. 8) (Tab. 1)

Mostík JP1
(voľba hlasitosti zvonenia)

Pri dodaní je zapojený. Ak by ste chceli 
znížiť intenzitu zvonenia, odstráňte-
mostík JP1.

POZOR. Pri existencii viac než jed-
ného domáceho telefónu pre to isté 
volanie môže byť intenzita tónu zo-
silnená len na dvoch z nich.

Mostík JP2
(voľba interkomunikačnej skupiny)

Pri dodaní je zapojený a umožňuje ko-
munikáciu medzi telefónmi s rovnako 
nastavenými JP2. 
Druhú interkomunikačnú skupinu 
vytvoríte s telefónov, kde odstránite 
mostík JP2 .

Mostík JP3
(voľba tlačidla vyzvonenia)

Pri dodaní je zapojený a takýto telefón 

Содержание ARW201

Страница 1: ... AUDIO RECEIVER I ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE GB INSTALLATION INSTRUCTIONS D ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR E P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA HR UPUTE ZA INSTALATERA H ÚTMUTATÓ A BESZERELÉST VÉGZŐ SZAKEMBER RÉSZÉRE CZ NÁVOD NA INSTALACI SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU PL ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...ea dati BUS L linea dati BUS NOTA In caso di utilizzo del de rivato citofonico ARW201 questo dovrà essere collegato prima del l ultimo derivato video Funzione dei ponticelli del citofono ARW201 fig 8 Tab 1 Ponticello JP1 selezione volume della chiamata Normalmente viene fornito inserito Togliere il ponticello JP1 qualora si voglia attenuare il volume della nota di chiamata ATTENZIONE In presenza d...

Страница 4: ...Lesen Sie die in dieser Installations anleitung die Anweisungen sorgfäl tig weil diese wichtige Hinweise für die Sicherheit für die Benutzung Installation und Wartung geben Prüfen Sie nach dem Entfernen der Verpackung die Unversehrtheit der Geräte Die Ausführung der Anlage muss den gültigen Sicherheitsnormen entsprechen Um Verletzungen zu vermeiden müssen die Geräte gemäß den In stallationshinweis...

Страница 5: ...s weiterer Schaltungen oder zur Ansteuerung eines Relais mit Niederspannung be nutzt werden Bei Videospechanlagen VKW201 kann im Hörer ARW201 der Kon takt Zusatzfunktionen NICHT ver wendet werden Es wird davon abgeraten zusammen mit der Zusatzsteuerung Aux weitere Innensprechstellen anzuschließen Der von der Außenstation kommende Ruf ist durch einen Zweiklangrufton erkennbar Interner Sprechbetrieb...

Страница 6: ... en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu conéctelos de la alimentación eléc trica y no los manipule Para cualquier tipo de reparación acuda únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante El incumplimiento de las anteriores instrucciones puede poner el p...

Страница 7: ...orteiro deve ser insta lado um interruptor de rede bipolar de acordo com as normas em vigor O derivado interno porteiro vídeo porteiro e o alimentador não de vem ser expostos a gotejamento ou a respingos de água Não obstrua as aberturas ou fen P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR Características técnicas Telefone ARW201 Alimentação de APSW2 ou VPSW201 20 V DC 15 5 20 V DC Temperatura de funcionamento de...

Страница 8: ...AANWIJZINGEN Technische kenmerken Binnenpost ARW201 Voeding van APSW2 VPSW201 20 V DC 15 5 20 V DC Werktemperatuur van 0 C tot 35 C Oproeptoon bitonale Afmetingen 83 3x211x48 mm Mogelijkheid een hulpcontact aan te sluiten max 100 mA 24 V Bij storing en of slechte werking van de apparaten koppelt u ze van de voeding Maak ze niet open Wend u voor eventuele reparaties uitsluitend tot een door de fabr...

Страница 9: ...larizirani ma vodnikoma Kabli za uporabo so telefonska parica standardni dvožilni kabel kabel za domofon Funkcija priključkov govornega aparata ARW201 slika 6 AUX dodatne funkcije 24V max 100 mA L podatkovna linija L podatkovna linija OPOMBA V primeru uporabe govornega aparata ARW201 z video domofonskim sistemom je slednjega potrebno priključiti pred zadnjim video monitorjem Funkcija mostičkov gov...

Страница 10: ...ć ugrađen Maknuti premoštenje JP3 ako se želi omogućiti drugi poziv Provjeriti je li izvučeno i premoštenje JP4 vanjske jedinice UPUTE ZA KORISNIKA UPOZORENJE U slučaju kvara izmjena ili inter vencija na uređaju ispravljač itd obratite se stručnom osoblju Parlafon ARW201 Uređaj ima dvije tipke koje imaju slje deću funkciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni uređaji interna komuni kacija 2 1 Narad...

Страница 11: ...A kívülről érkező hívást kéttónusú hangjelzés jelzi Intercom működési mód Az egy csoportba tartozó készülé kek hívásához emelje fel a kagylót és nyomja meg a gombot a hívójel folyamatos egytónusú és várja meg a választ A belső beszélgetés kívülről nem hallható A KÉSZÜLÉK HULLADÉKKÉNT VALÓ KEZELÉSE Ügyeljen arra hogy a csomagolóanya gok ne szennyezzék a környezetet hanem az országban érvényes rende...

Страница 12: ...je pripevnené k stene v súlade s instalačnými pokynmi Medzi domový telefónny videote lefónny systém a sieť je v súlade s právnymi predpismi treba zapojiť viacpólový vypínač istič Prístroje nesmú býť vystavené od kvapkávaniu alebo postrekované vodou SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU Neupchávajte ventilačné otvory alebo medzery a otvory na odvá dzanie tepla Skôr než zapojíte prístroje over te či údaje uvedené ...

Страница 13: ...nstalacji i nienaruszać W celu ewentualnej naprawy zwró cić się wyłącznie do ośrodka obsługi technicznej upoważnionego przez konstruktora Nieprzestrzeganie powyższych za leceń może mieć wpływ na bezpie czeństwo urządzeń Instalator musi upewnić się czy infor macje dla użytkownika w modelach w których zostały one przewidziane znajdują się na urządzeniach Ten dokument musi być zawsze do łączony do za...

Страница 14: ...RW201 fig 6 AUX servicii auxiliare 24V max 100 mA L linie date L linie date NOTĂ În cazul folosirii derivaţiei de interfon ARW201 aceasta va trebui să fie conectată înainte de ultima derivaţie video Funcţia punţilor de şuntare ale in terfonului ARW201 fig 8 Tab 1 Puntea JP1 selectare volum apel De obicei aparatul este furnizat cu puntea deja realizată Dacă doriţi să atenuaţi volumul apelului elimi...

Страница 15: ...νικά Χαρακτηριστικά θυροτηλέφωνο ARW201 Τροφοδοσία από APSW2 VPSW201 20 V DC 15 5 20 V DC Θερμοκρασία λειτουργίας από 0 C έως 35 C Νότα κλήσης διτονική Διαστάσεις 83 3x211x48 mm Δυνατότητα σύνδεσης μιας βοηθητικής επαφής max 100 mA 24 V ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην ανοίγετε και μην επεμβαίνετε στις συσκευές στο εσωτερικό τους υπάρχει επικίνδυνη ηλεκτρική τάση Για τις συνδέσεις δε...

Страница 16: ...и вставок В случае прохождения кабелей через наружный канал стенки следовать указаниям рисунка 5 На стенках которые не являются совершенно ровными не допускать чрезмерного затягивания винтов После выполнения соединений рис 6 см ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ СОЕДИНЕНИЯ КОНФИГУРАЦИИ позиционировать домофон на металлическуюопору всоответствии с рисунком 7 ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДСОЕДИНЕНИЮ КОНФИГУРАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не о...

Страница 17: ...17 1 CN1 L L AUX 6 2 3 4 5 1 2 7 JP3 JP2 JP1 8 ...

Страница 18: ... JP3 JP1 JP2 JP3 JP1 JP2 JP3 JP1 JP4 18V 230V 18V APSW2 230V 9 ESPANSIONE KIT VIDEOCITOFONICO VKW201 VIDEO ENTRY CONTROL KIT EXPANSION VKW201 RUFERWEITERUNG VIDEOSPRECHANLAGENSET VKW201 EXPANSION DU KIT PORTIER VIDÉIO VKW201 EXPANSIÓN DE KIT DE VIDEOPORTERO AUTOMÁTICO VKW201 AMPLIAÇÃO DO KIT VÍDEO PORTEIRO VKW201 UITBREIDING BEELD DEURTELEFOONKIT VKW201 RAZŠIRITEV ZA KOMPLET VIDEO DOMOFONA VKW201 ...

Страница 19: ...LL VOLUME LAUTSTÄRKE DES RUFTONS VOLUME D APPEL VOLUMEN DE LA LLAMADA VOLUME CHAMADA VOLUME VAN DE OPROEP JAKOST ZVONENJA JAČINA ZVUKA POZIVA HÍVÁS HANGERŐ HLASITOST VOLÁNÍ HLASITOSŤ VOLANIA GŁOŚNOŚĆ DZWONKA VOLUM APEL ΕΝΤΑΣΗ ΚΛΗΣΗΣ ГРОМКОСТЬ ВЫЗОВА JP3 OFF JP3 ON JP3 ON JP4 ON 1 JP4 OFF 1 2 JP3 JP2 JP1 L L JP4 1 1 2 JP2 ON JP2 ON JP2 OFF JP2 OFF Tab 1 COLLEGAMENTOSERVIZIAUSILIARI AUXILIARYSERVICE...

Страница 20: ... p A Importato da Bpt S p A per il mercato europeo Via Roma 41 30020 Cinto Caomaggiore VE Italy www bpt it The trademark b red is property of Bpt S p A Imported for EU market by Bpt S p A Via Roma 41 30020 Cinto Caomaggiore VE Italy www bpt it ...

Отзывы: