background image

Français

1

A propos de ce mode d’emploi

Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour installer et utiliser le capteur 
de déplacement SM6-AL de manière sûre et conforme.

O

Lire entièrement ce mode d’emploi et particulièrement le chapitre « Pour votre sécurité » 
avant de travailler avec le capteur de déplacement.

Documentation supplémentaire

Le capteur de déplacement SM6-AL est un composant d’installation. Tenir également compte 
de la documentation d’installation du fabricant de l’installation.

2

Pour votre sécurité

Le capteur de déplacement SM6-AL a été fabriqué conformément aux techniques les plus 
modernes et aux règles de sécurité technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels 
peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales suivantes ainsi que 
les avertissements précédant les consignes d’utilisation contenus dans le présent mode 
d’emploi ne sont pas respectés. 

O

Lire entièrement et soigneusement ce mode d’emploi avant de travailler avec le capteur 
de déplacement SM6-AL.

O

Conserver ce mode d’emploi de sorte qu’il soit accessible à tout instant à tous les utilisateurs.

O

Toujours transmettre le capteur de déplacement SM6-AL à de tierces personnes 
accompagné du mode d’emploi.

Utilisation conforme

O

Employer le capteur de déplacement SM6-AL uniquement dans le domaine industriel.

O

Utiliser le capteur de déplacement SM6-AL uniquement avec les actionneurs magnétiques 
AVENTICS.

O

Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.

L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi et en particulier 
le chapitre « Pour votre sécurité ».

Utilisation non conforme

Une utilisation non conforme du capteur de déplacement SM6-AL correspond à :

W

une utilisation en dehors des domaines d’application cités dans ce mode d’emploi

W

une utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans ce mode d’emploi.

Qualification du personnel

Le montage et la mise en service exigent des connaissances électriques et pneumatiques 
fondamentales. Le montage et la mise en service ne doivent donc être effectués que par 
un personnel spécialisé en électrique ou pneumatique, ou par une personne instruite et sous 
la direction et la surveillance d’une personne qualifiée. Une personne spécialisée est capable 
de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre 
les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances 
et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter 
les règles spécifiques correspondantes.

Consignes de danger dans ce mode d’emploi

Signification du mot-clé

A respecter

Remarques générales

W

Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement dans 
le pays d’utilisation et au poste de travail.

W

En règle générale, ne pas modifier ni transformer l’appareil.

W

Utiliser l’appareil uniquement dans le champ de travail indiqué dans les données techniques.

W

Le capteur de déplacement SM6-AL n’est pas un composant de sécurité au sens où l’entend 
la directive sur les machines.

W

Utiliser une source de courant prescrite par la norme CEI/DIN EN 60204-1.

MOT-CLÉ

Type/source de danger

Conséquences du danger

O

Mesures préventives contre les dangers

AVERTISSEMENT

Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles 
si le danger n’est pas évité.

ATTENTION

Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères à modérées 
si le danger n’est pas évité.

ATTENTION

Signale des dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être 
endommagés. 

Lors du montage

W

Mettre la partie concernée de l’installation hors tension et hors pression, avant de monter 
l’appareil ou de le brancher ou débrancher. 

W

Protéger l’installation de toute remise en marche. Lors du montage, les commutateurs 
principaux doivent être dotés de panneaux de danger interdisant la remise en marche.

W

Eviter tout composant ferritique à proximité immédiate du capteur de déplacement SM6-AL.

Lors du fonctionnement :

W

Ne mettre le capteur de déplacement en service que lorsqu’il est complètement monté, 
correctement raccordé et après l’avoir testé.

3

Description de l’appareil

Le SM6-LA est un capteur de position analogique sans contact qui émet un signal de sortie 
proportionnel à la course du vérin. L’aimant intégré au piston du vérin génère un champ 
magnétique agissant sur les éléments de détection situés dans le capteur de déplacement, 
le long de l’axe longitudinal. L’évaluation des signaux générés par les capteurs permet de 
déterminer la position actuelle du piston du vérin (détails, voir Informations techniques – 
R412018764).

A l’aide de la touche à effleurement, il est possible d’adapter le point zéro et la valeur finale 
de la plage de mesure à la course devant être mesurée. La plage de mesure est paramétrée 
par défaut sur toute la longueur de mesure des divers capteurs.
Le montage du capteur de déplacement est facilité par l’affichage de plage (la LED 1 s’allume 
en jaune lorsque le piston magnétique se trouve dans la plage de mesure).
Pour la sortie analogique, il est possible de choisir entre signal de tension ou signal de courant 
à l’aide de la touche à effleurement. La sortie de courant est activée par défaut.

4

Fourniture

W

Capteur de déplacement SM6-AL

W

Support de fixation

W

Mode d’emploi

5

Montage et mise en service

Montage du capteur de déplacement SM6-AL

L’affichage de plage simplifie le montage : 
La LED 1 s’allume en jaune lorsque le piston magnétique se trouve dans la plage de mesure.

1.

Insérer les supports du capteur à droite et à gauche dans la rainure du capteur. 
Respecter ce faisant le nombre de paires de supports de capteur indiqué dans le tableau 
sous la fig.

.

2.

Positionner le capteur au centre du guidage à queue d’aronde par le haut et visser 
les supports de capteur de manière uniforme. Couple : M

A

 = 0,8 Nm (voir fig.

).

3.

Raccorder le capteur de déplacement à une
source d'alimentation adaptée (voir « Données techniques » et fig. 

).

4.

S’assurer que le capteur détecte bien la totalité de la course du vérin (affichage de plage 
à LED = allumé en jaune).

Mise en service du capteur de déplacement SM6-AL

La mise en service ne doit être effectuée que par un personnel spécialisé en électrique 
ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et surveillance 
d’une personne qualifiée (voir également « Qualification du personnel »).

Affichage de l'état d'exploitation

L’état d’exploitation du capteur de déplacement est indiqué au moyen de deux LED bicolores.

W

Si aucune LED n’est allumée, l’appareil n’est pas alimenté en tension.

W

L’état du capteur de déplacement est indiqué par les différents allumages des LED 
(voir tableau ci-dessous).

W

Les LED clignotantes (3 Hz) indiquent le mode de configuration correspondant.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à un montage sous pression

Si la pression n’est pas coupée avant d’entamer le montage, il existe un risque de blessures 
et d’endommagement de l’appareil ou de certaines parties de l’installation.

O

Mettre toutes les parties pertinentes de l’installation hors pression avant de monter 
le produit.

En raison du principe de mesure magnétique, les points suivants doivent être 
respectés :
De forts champs magnétiques externes (par ex. des installations de soudure) ou des 
composants ferromagnétiques se situant directement dans la zone de détection 
peuvent perturber le fonctionnement du capteur de déplacement.

AVERTISSEMENT

Mouvements incontrôlés des actionneurs lors de la mise en marche de la pneumatique

Un risque de blessure est présent si le système se trouve dans un état indéfini.

O

Mettre le système dans un état défini avant de le mettre en marche.

Le réglage de la plage de mesure est facultatif. Si aucun apprentissage de la plage 
de mesure n’est effectué, c’est la plage de mesure la plus large possible qui sera 
utilisée par défaut.

2

2

3

5

AVENTICS

 | SM6-AL | R412017927–BAL–001–AE | Français

5

Содержание SM6-AL

Страница 1: ...measuring sensor with IO Link Capteur de déplacement avec IO Link Sensore di posizione con IO Link Sensor de medición de recorrido con IO Link Vägmätsensor med IO Link SM6 AL Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning ...

Страница 2: ...6 Al 215 217 215 SM6 Al 251 253 251 SM6 Al 287 289 287 SM6 Al 323 325 323 SM6 Al 359 361 359 SM6 Al 395 397 395 SM6 Al 431 433 431 SM6 Al 467 469 467 SM6 Al 503 505 503 SM6 Al 539 541 539 SM6 Al 575 577 575 SM6 Al 611 613 611 SM6 Al 647 649 647 SM6 Al 683 685 683 SM6 Al 719 721 719 SM6 Al 755 757 755 SM6 Al 791 793 791 SM6 Al 827 829 827 SM6 Al 863 865 863 SM6 Al 899 901 899 SM6 Al 935 937 935 SM6...

Страница 3: ...logique I U C réinitialisation de la plage de mesure au réglage d usine A Impostazione del campo di misura punto zero punto terminale B Commutazione uscita analogica I U C Reset del campo di misura alle impostazioni di fabbrica A ajuste de rango de medición punto cero punto final B cambio de salida analógica I U C reposición de rango de medición a valores de fábrica A Ställa in nollpunkt ändpunkt ...

Страница 4: ...Byte ro 21 0x15 Seriennummer Serial Number Numéro de série Numero di serie Número de serie Serienummer String String Chaîne Stringa Cadena de caracteres String 8 Byte 8 bytes 8 octets 8 byte 8 bytes 8 Byte ro 22 0x16 Hardwareversion Hardware Version Version matériel Versione hardware Versión de hardware Hardwareversion String String Chaîne Stringa Cadena de caracteres String 5 Byte 5 bytes 5 octet...

Страница 5: ...en W Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten Hängen Sie während der Montage Warnschilder an die Hauptschalter die vor dem Wiedereinschalten warnen W Vermeiden Sie ferritische Bauteile im unmittelbaren Umfeld des Wegmesssensors SM6 AL Während des Betriebs W Nehmen Sie den Wegmesssensor erst in Betrieb wenn er komplett montiert und korrekt angeschlossen ist und nachdem Sie ihn getestet haben ...

Страница 6: ...er automatisch oder muss manuell ausgeführt werden O Beachten Sie dazu die Dokumentation des verwendeten IO Link Masters Damit die IO Link Kommunikation an Pin 4 zur Verfügung steht müssen Sie für den IO Link Betrieb den Stromausgang wählen Die Anschlussbelegung ist in Abb dargestellt siehe Analogausgang Strom oder Spannungssignal auswählen LED Funktion 1 gelb Magnetkolben im Messbereich rot Inter...

Страница 7: ...ang signs on the main switches that warn workers against switching the system on W Avoid ferritic parts in the immediate vicinity of the SM6 AL distance measuring sensor During operation W Only commission the distance measuring sensor after it has been completely assembled as well as correctly connected and tested 3 Device Description The SM6 AL is a non contact analog position sensor that provide...

Страница 8: ...observe the documentation for the IO Link master used So that IO Link communication is available on pin 4 you have to choose the current output for IO Link operation Figure shows the connection assignment see Selecting the analog output current or voltage signal LED Function 1 Yellow Magnetic piston in the measurement range Red Internal sensor error 2 Green Voltage output active Blue Current outpu...

Страница 9: ...age les commutateurs principaux doivent être dotés de panneaux de danger interdisant la remise en marche W Eviter tout composant ferritique à proximité immédiate du capteur de déplacement SM6 AL Lors du fonctionnement W Ne mettre le capteur de déplacement en service que lorsqu il est complètement monté correctement raccordé et après l avoir testé 3 Description de l appareil Le SM6 LA est un capteu...

Страница 10: ... Cette opération peut être effectuée automatiquement ou manuellement O Consulter pour cela la documentation du maître IO Link utilisé Pour que la communication IO Link soit disponible sur la broche 4 sélectionner la sortie de courant pour le mode IO Link L affectation de raccordement est illustrée dans la fig Voir Analogausgang Strom oder Spannungssignal auswählen LED Fonction 1 Jaune Piston magné...

Страница 11: ...nterruttori principali un cartello di avvertimento sulla possibilità di una riaccensione W Evitare componenti ferritici nelle immediate vicinanze del sensore di misura della posizione SM6 AL Durante il funzionamento W Mettere in funzione il sensore di misura della posizione solo dopo averlo completamente montato debitamente cablato e provato 3 Descrizione dell apparecchio Il SM6 AL è un sensore di...

Страница 12: ... automatico oppure deve essere eseguito manualmente O Al riguardo rispettare la documentazione del master IO Link utilizzato LED Funzione 1 giallo Pistone magnetico nel campo di misurazione rosso Errore interno sensore 2 verde Uscita di tensione attiva blu Uscita corrente attiva Se la posizione iniziale si trova al di fuori del campo di misura il LED 1 lampeggia a brevi intervalli la procedura di ...

Страница 13: ... conectores W Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar Durante el montaje coloque carteles de advertencia en los interruptores principales que adviertan de la reconexión W Evite componentes ferríticos en el entorno directo del sensor de medición de recorrido SM6 AL Durante el funcionamiento W No ponga el sensor de medición de recorrido en servicio mientras no es...

Страница 14: ...detectado previamente Esto se produce de forma automática o se puede realizar manualmente O Para ello tenga en cuenta la documentación del maestro IO Link utilizado Para que la comunicación IO Link esté disponible en el pin 4 debe seleccionar la salida de corriente para el funcionamiento de IO Link La ocupación de conexiones se muestra en la figura véase Selección de la salida analógica señal de c...

Страница 15: ... skador eller till och med dödsfall om den inte avvärjes SE UPP Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra personskador om den inte avvärjs OBS Markerar materialskador produkten eller omgivningen kan skadas Under drift W Ta inte vägmätsensorn i drift förrän den är helt monterad korrekt inkopplad och noggrant testad 3 Beskrivning av enheten SM6 AL är en analog positionssensor...

Страница 16: ...gen 6 IO link konfiguration Man kan använda konfigurationsprogram från olika tillverkare vid konfigurering av IO linken Innan du kan använda sensorn måste den kunna identifieras av IO link mastern Detta görs antingen automatiskt eller måste göras manuellt O Se dokumentationen för den IO link master som används Strömutgång måste väljas för IO linkdriften så att IO linkkommunikationen finns till för...

Страница 17: ......

Страница 18: ...m the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412017927 BAL...

Отзывы: