Aventics RV1 Скачать руководство пользователя страница 5

1.

2.

1

(2)

(1)

2

Anzugsmomente M

D

 siehe „Technische Daten“

For tightening torque M

D

, see "Technical Data"

Couple de serrage M

D

, voir « Données techniques »

Per le coppie di serraggio M

D

 vedere “Dati tecnici”

Pares de apriete M

D

, véase “Datos técnicos”

Åtdragningsmoment M

D

, se ”Tekniska data”

AVENTICS

 | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | English

4

Intended use includes having completely read these instructions, 
especially the section “Notes on Safety”.

Improper use

O

Use as an overflow device, control valve, or drain valve under 
constant operation is not permissible. This can cause 
mechanical damage to the valve seat (e.g. due to the sealing 
cone digging into the gasket), so that the response tolerance 
can no longer be maintained.

O

Permanent blow-off is not permissible as this can cause 
vibration. This could also lead to mechanical damage.

Personnel qualifications

All tasks associated with the products require basic mechanical, 
pneumatic and electrical knowledge, as well as knowledge of the 
respective technical terms. In order to ensure operational safety, 
these tasks may only be carried out by qualified personnel or an 
instructed person under the direction of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards 
and institute the appropriate safety measures, due to their 
professional training, knowledge, and experience, as well as their 
understanding of the relevant conditions pertaining to the work to 
be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the 
subject area.

General safety instructions

W

The manufacturer can accept no liability claims if these 
instructions are not complied with; the warranty for appliances 
and accessory parts will no longer apply.

W

Any disassembly of the safety valve is prohibited.

W

The safety valve is sealed according to CE 97/23/EC, and is 
therefore secured against readjustment. It is not possible to 
make readjustments in the venting screw without damaging 
the sealing disk. Loosening or damaging the sealing disk 
terminates liability.

W

Mechanical changes, such as opening the safety valve or 
changing the set pressure, can only be implemented in the 
manufacturer's facility or by authorized institutions.

W

Do not place any deflection, torsion, or impact loads on the 
safety valve.

Safety instructions related to the product 
and technology

W

Due to the often large discharge amounts, install the safety 
valve at a point where no personnel can be injured. In addition, 
make sure that there is sufficient blow-off area (approx. twice 
as large as the nominal size) so that no other equipment is 
damaged.

W

The safety valve must be accessible for maintenance work and 
may not protrude into traffic areas.

W

It is not permitted to connect any other fittings, e.g. filters or 
shock absorbers, to safety valves with restricted exhaust.

W

The working pressure must be at least 5% lower than the set 
pressure of the safety valve.

W

The line cross-section for the safety valve must always be 
larger than the line cross-section at the system inlet.

W

Select a safety valve such that the discharge amount is larger 
than the injection flow of the supply line or the compressor.

W

If the safety valve is exposed to weather, implement 
appropriate measures to protect it from snow, ice, and solid 
particles. For example, roofing that does not impede the 
exhaust.

Содержание RV1

Страница 1: ...de d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning R412000710 11 2014 Replaces 04 2014 DE EN FR IT ES SV Sicherheitsventil Safety valve Distributeur de sécurité Valvola di sicurezza Válvula de seguridad Säkerhetsventil RV1 ...

Страница 2: ...g gelesen haben Nicht bestimmungsgemäße Verwendung O Der Einsatz als Überströmeinrichtung Regelventil oder Ablassventil im Dauerbetrieb ist nicht zulässig Hierbei kann der Ventilsitz mechanisch beschädigt werden z B durch Eingraben des Dichtkegels in die Dichtscheibe und somit die Ansprechtoleranz nicht eingehalten werden O Ein permanentes Abblasen ist nicht zulässig da hierbei Schwingungen entste...

Страница 3: ...alten Sie den passenden Gabelschlüssel bereit O Wählen Sie passendes Dichtmaterial für die zu erwartenden Temperaturen und Belastungen z B Dichtringe siehe Online Katalog O Achten Sie an der Einbaustelle auf eine ausreichende Gewindelänge für das Gegengewinde Sicherheitsventil montieren 1 Bauen Sie das Sicherheitsventil senkrecht nach oben gerichtet ein In dieser Einbaulage können Fremdkörper nach...

Страница 4: ...mmissioning of the product Read these instructions carefully especially the chapter Notes on Safety before you start working with the product Required and supplementary documentation W Technical data and dimensions in accordance with the online catalog at www aventics com pneumatics catalog W EC declaration of conformity included with every safety valve and also available at www aventics com media...

Страница 5: ... accept no liability claims if these instructions are not complied with the warranty for appliances and accessory parts will no longer apply W Any disassembly of the safety valve is prohibited W The safety valve is sealed according to CE 97 23 EC and is therefore secured against readjustment It is not possible to make readjustments in the venting screw without damaging the sealing disk Loosening o...

Страница 6: ...osing pressure of the safety valve CAUTION Fire danger The safety valve and the medium can become hot during operation O Wear safety goggles O Wear gloves 2 W Only qualified personnel may perform assembly and maintenance see Personnel qualifications W Use the safety valve only for the intended application see Intended use and only under conditions specified in the technical data and within the sti...

Страница 7: ...ent formés ou par une personne instruite et sous la direction d un spécialiste MOT CLE Type et source de danger Conséquences en cas de non respect du danger O Mesures pour éviter les dangers ATTENTION Signale une situation dangereuse susceptible d entraîner des blessures légères à modérées si le danger n est pas évité Le non respect de cette information peut détériorer le fonctionnement O Ventilat...

Страница 8: ...ur de sécurité est exposé aux intempéries prendre des mesures de protection appropriées contre la neige le givre et les polluants solides par exemple un toit n empêchant pas l évacuation W Le montage et la maintenance ne doivent être effectués que par un personnel qualifié voir Qualification du personnel W N utiliser le distributeur de sécurité que pour l application prévue voir Utilisation confor...

Страница 9: ...vice de l installation doit de préférence être de 10 inférieure à la pression de fermeture du distributeur de sécurité ATTENTION Risque de brûlure En cours de fonctionnement le distributeur et le flux peuvent s échauffer O Porter des lunettes de protection O Porter des gants de sécurité 2 8 Elimination Eliminer le produit selon les dispositions nationales du pays concerné 9 Données techniques O Le...

Страница 10: ...cializzato deve rispettare le regole specialistiche in vigore Indicazioni di sicurezza generali W In caso di non osservanza delle avvertenze decade qualsiasi responsabilità e garanzia di apparecchi e accessori W È vietato qualsiasi smontaggio della valvola di sicurezza W Le valvole di sicurezza sono piombate secondo la norma CE 97 23 CE e quindi protette contro una regolazione Non è possibile effe...

Страница 11: ...ianto da una riaccensione 1 6 Messa in funzione Sfiato della valvola di sicurezza 1 Pressurizzare l impianto La pressione dovrebbe essere almeno all 80 90 della regolazione della valvola 2 Ruotare la vite di sfiato 1 a sinistra finché la valvola di sicurezza si sfiata Le particelle di sporco vengono espulse in velocità 3 Ruotare la vite di sfiato 1 a destra fino al suo arresto Ora la valvola di si...

Страница 12: ...rías O Como medios admisibles únicamente se contemplan gases y vapores neutros no tóxicos y no combustibles que se puedan purgar libremente No está permitido el uso de vapor de agua ni de medios fluidos adhesivos o que contengan partículas En caso de utilizar medios no admisibles pueden producirse situaciones de riesgo para el usuario y la válvula de seguridad O Respete las condiciones de servicio...

Страница 13: ...cribe la garantía de los aparatos y accesorios W Está prohibido desmontar la válvula de seguridad W Las válvulas de seguridad están precintadas conforme a la directiva 97 23 CE por lo que no se puede modificar su ajuste No es posible realizar un ajuste sin destruir la anilla de precinto situada en el tornillo de ventilación La garantía queda anulada en caso de retirar o destruir la anilla de preci...

Страница 14: ...der al menos al 80 90 del ajuste de la válvula 2 Gire el tornillo de ventilación 1 hacia la izquierda hasta que se purgue la válvula de seguridad Se expulsan partículas de suciedad 3 Gire el tornillo de ventilación 1 hacia la derecha hasta el tope La válvula de seguridad vuelve a ser estanca 7 Conservación y reparación Limpieza y cuidado O Limpie la válvula de seguridad con un paño seco y no utili...

Страница 15: ... för försämringar i driften om denna information inte beaktas Allmänna säkerhetsanvisningar W Om anvisningarna inte följs upphör vårt ansvar och garantin för apparater eller tillbehörsdelar att gälla W Säkerhetsventilen får inte demonteras W Säkerhetsventilen är plomberad enligt CE 97 23 EG och därmed säkrad mot felinställning Det går inte att justera den utan att förstöra plomberingen Om plomberi...

Страница 16: ...ecklas O Använd skyddsglasögon O Använd hörselskydd O Använd skyddshandskar 1 Blåsa ur säkerhetsventilen 1 Koppla till trycket i anläggningen Trycket måste ligga på 80 90 vid ventilinställningen 2 Vrid luftskruven 1 åt vänster tills säkerhetsventilen blåses ur Smutspartiklarna slungas ut 3 Vrid luftskruven 1 helt åt höger Säkerhetsventilen är tät igen 7 Skötsel och underhåll Rengöring och skötsel ...

Страница 17: ...e configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412000710 BDL 001 AE 11 2014 Subject to modifications All rights reserved by AVENTICS GmbH even and especially in cases of proprietary rights applications It may no...

Отзывы: