Aventics RV1 Скачать руководство пользователя страница 10

Struttura delle avvertenze di sicurezza

Significato delle parole di segnalazione

Simboli

2

Indicazioni di sicurezza

Uso a norma

O

La valvola di sicurezza va impiegata esclusivamente come 
dispositivo di protezione contro la sovrappressione nei 
contenitori a pressione e nelle tubazioni.

O

I mezzi consentiti

 sono esclusivamente gas e vapori innocui, 

neutri e non infiammabili che possono essere sfiatati 
liberamente. Non sono consentiti vapore acqueo o mezzi 
contenenti particelle, liquidi e adesivi. In caso di utilizzo di 
mezzi non adatti, possono derivarne pericoli per l’utente e la 
valvola di sicurezza.

O

Rispettare le condizioni di esercizio e i limiti di potenza riportati 
nei dati tecnici.

O

Impiegare la valvola di sicurezza esclusivamente in ambienti 
industriali.

L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione 
completa di queste istruzioni ed in particolar modo del capitolo 
“Avvertenze di sicurezza”.

Utilizzo non a norma

O

Non è consentito l’’impiego come dispositivo di troppo pieno, 
valvola di regolazione o valvola di scarico in funzionamento 
continuo. Ne possono derivare danni meccanici alla sede 
valvola (p. es. penetrazione del cono di tenuta nella rondella di 
tenuta) e quindi non viene rispettata la tolleranza d’intervento.

O

Non è consentito uno sfiato permanente, poiché anche le 
vibrazioni correlate possono comportare danni meccanici.

Qualifica del personale

Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze basilari 
meccaniche, elettriche e pneumatiche, nonché conoscenze dei 
relativi termini tecnici. Per garantire la sicurezza d’esercizio 
queste attività devono essere perciò eseguite solo da personale 
specializzato in materia o da una persona istruita sotto la guida e 
la sorveglianza di personale qualificato.
Per personale specializzato si intende coloro i quali, grazie alla 
propria formazione professionale, alle proprie conoscenze ed 
esperienze ed alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in 
grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili 

PAROLA DI SEGNALAZIONE

Natura e fonte del pericolo

Conseguenze in caso di mancato rispetto dell’avvertenza di 
pericolo

O

Misure per evitare il pericolo

ATTENZIONE

Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può 
provocare lesioni medie o leggere.

In caso di inosservanza, possono insorgere disturbi 
durante l’esercizio.

pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale 
specializzato deve rispettare le regole specialistiche in vigore.

Indicazioni di sicurezza generali

W

In caso di non osservanza delle avvertenze decade qualsiasi 
responsabilità e garanzia di apparecchi e accessori.

W

È vietato qualsiasi smontaggio della valvola di sicurezza.

W

Le valvole di sicurezza sono piombate secondo la norma CE 
97/23/CE e quindi protette contro una regolazione. Non è 
possibile effettuare infatti una regolazione senza distruggere 
l’anello di piombatura nella vite di sfiato. In caso di 
allentamento o distruzione dell’anello di piombatura decade la 
responsabilità.

W

Le modifiche meccaniche quali apertura della valvola di 
sicurezza o modifica della pressione di regolazione devono 
essere effettuate solo presso lo stabilimento del produttore o 
da parte di istituzioni autorizzate.

W

Non sottoporre la valvola di sicurezza a piegamento, torsione o 
urto.

Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla 
tecnologia

W

Data che la portata di deflusso è frequentemente molto 
elevata, montare la valvola di sicurezza in punti che non 
costituiscano un pericolo per le persone. Inoltre, fare 
attenzione che l’area di emissione sia sufficientemente ampia 
(ca. il doppio della larghezza nominale) in modo che non 
vengano danneggiati altri dispositivi.

W

La valvola di sicurezza deve essere accessibile per lavori di 
manutenzione e non deve protrudere negli spazi di attività.

W

Alle valvole di sicurezza con scarico convogliato non è 
consentito collegare altri apparecchi, quali p. es. filtri o 
silenziatori.

W

La pressione di esercizio deve essere almeno il 5% inferiore 
alla pressione di regolazione della valvola di sicurezza.

W

La sezione della conduttura della valvola di sicurezza deve 
essere sempre superiore a quella della conduttura all’ingresso 
dell’impianto.

W

Scegliere la valvola di sicurezza in modo che la portata di 
deflusso sia superiore a quella di alimentazione della 
conduttura in entrata o del compressore.

W

Adottare protezioni adeguate contro neve, gelo e inquinanti 
solidi se la valvola di sicurezza viene esposta agli agenti 
atmosferici. Ad esempio una pensilina che non impedisca il 
deflusso.

W

Montaggio e manutenzione devono essere effettuati solo da 
personale qualificato (vedere “Qualifica del personale”).

W

Utilizzare la valvola di sicureezza solo per gli scopi previsti 
(vedere “Uso a norma”) e solo in base alle condizioni 
specificate nei dati tecnici e nelle indicazioni dei valori limite. In 
caso di mancata osservanza possono derivarne lesioni gravi o 
addirittura la morte.

3

Fornitura

W

1 valvola di sicurezza

W

Istruzioni per l’uso

AVENTICS

 | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Italiano

9

Содержание RV1

Страница 1: ...de d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning R412000710 11 2014 Replaces 04 2014 DE EN FR IT ES SV Sicherheitsventil Safety valve Distributeur de sécurité Valvola di sicurezza Válvula de seguridad Säkerhetsventil RV1 ...

Страница 2: ...g gelesen haben Nicht bestimmungsgemäße Verwendung O Der Einsatz als Überströmeinrichtung Regelventil oder Ablassventil im Dauerbetrieb ist nicht zulässig Hierbei kann der Ventilsitz mechanisch beschädigt werden z B durch Eingraben des Dichtkegels in die Dichtscheibe und somit die Ansprechtoleranz nicht eingehalten werden O Ein permanentes Abblasen ist nicht zulässig da hierbei Schwingungen entste...

Страница 3: ...alten Sie den passenden Gabelschlüssel bereit O Wählen Sie passendes Dichtmaterial für die zu erwartenden Temperaturen und Belastungen z B Dichtringe siehe Online Katalog O Achten Sie an der Einbaustelle auf eine ausreichende Gewindelänge für das Gegengewinde Sicherheitsventil montieren 1 Bauen Sie das Sicherheitsventil senkrecht nach oben gerichtet ein In dieser Einbaulage können Fremdkörper nach...

Страница 4: ...mmissioning of the product Read these instructions carefully especially the chapter Notes on Safety before you start working with the product Required and supplementary documentation W Technical data and dimensions in accordance with the online catalog at www aventics com pneumatics catalog W EC declaration of conformity included with every safety valve and also available at www aventics com media...

Страница 5: ... accept no liability claims if these instructions are not complied with the warranty for appliances and accessory parts will no longer apply W Any disassembly of the safety valve is prohibited W The safety valve is sealed according to CE 97 23 EC and is therefore secured against readjustment It is not possible to make readjustments in the venting screw without damaging the sealing disk Loosening o...

Страница 6: ...osing pressure of the safety valve CAUTION Fire danger The safety valve and the medium can become hot during operation O Wear safety goggles O Wear gloves 2 W Only qualified personnel may perform assembly and maintenance see Personnel qualifications W Use the safety valve only for the intended application see Intended use and only under conditions specified in the technical data and within the sti...

Страница 7: ...ent formés ou par une personne instruite et sous la direction d un spécialiste MOT CLE Type et source de danger Conséquences en cas de non respect du danger O Mesures pour éviter les dangers ATTENTION Signale une situation dangereuse susceptible d entraîner des blessures légères à modérées si le danger n est pas évité Le non respect de cette information peut détériorer le fonctionnement O Ventilat...

Страница 8: ...ur de sécurité est exposé aux intempéries prendre des mesures de protection appropriées contre la neige le givre et les polluants solides par exemple un toit n empêchant pas l évacuation W Le montage et la maintenance ne doivent être effectués que par un personnel qualifié voir Qualification du personnel W N utiliser le distributeur de sécurité que pour l application prévue voir Utilisation confor...

Страница 9: ...vice de l installation doit de préférence être de 10 inférieure à la pression de fermeture du distributeur de sécurité ATTENTION Risque de brûlure En cours de fonctionnement le distributeur et le flux peuvent s échauffer O Porter des lunettes de protection O Porter des gants de sécurité 2 8 Elimination Eliminer le produit selon les dispositions nationales du pays concerné 9 Données techniques O Le...

Страница 10: ...cializzato deve rispettare le regole specialistiche in vigore Indicazioni di sicurezza generali W In caso di non osservanza delle avvertenze decade qualsiasi responsabilità e garanzia di apparecchi e accessori W È vietato qualsiasi smontaggio della valvola di sicurezza W Le valvole di sicurezza sono piombate secondo la norma CE 97 23 CE e quindi protette contro una regolazione Non è possibile effe...

Страница 11: ...ianto da una riaccensione 1 6 Messa in funzione Sfiato della valvola di sicurezza 1 Pressurizzare l impianto La pressione dovrebbe essere almeno all 80 90 della regolazione della valvola 2 Ruotare la vite di sfiato 1 a sinistra finché la valvola di sicurezza si sfiata Le particelle di sporco vengono espulse in velocità 3 Ruotare la vite di sfiato 1 a destra fino al suo arresto Ora la valvola di si...

Страница 12: ...rías O Como medios admisibles únicamente se contemplan gases y vapores neutros no tóxicos y no combustibles que se puedan purgar libremente No está permitido el uso de vapor de agua ni de medios fluidos adhesivos o que contengan partículas En caso de utilizar medios no admisibles pueden producirse situaciones de riesgo para el usuario y la válvula de seguridad O Respete las condiciones de servicio...

Страница 13: ...cribe la garantía de los aparatos y accesorios W Está prohibido desmontar la válvula de seguridad W Las válvulas de seguridad están precintadas conforme a la directiva 97 23 CE por lo que no se puede modificar su ajuste No es posible realizar un ajuste sin destruir la anilla de precinto situada en el tornillo de ventilación La garantía queda anulada en caso de retirar o destruir la anilla de preci...

Страница 14: ...der al menos al 80 90 del ajuste de la válvula 2 Gire el tornillo de ventilación 1 hacia la izquierda hasta que se purgue la válvula de seguridad Se expulsan partículas de suciedad 3 Gire el tornillo de ventilación 1 hacia la derecha hasta el tope La válvula de seguridad vuelve a ser estanca 7 Conservación y reparación Limpieza y cuidado O Limpie la válvula de seguridad con un paño seco y no utili...

Страница 15: ... för försämringar i driften om denna information inte beaktas Allmänna säkerhetsanvisningar W Om anvisningarna inte följs upphör vårt ansvar och garantin för apparater eller tillbehörsdelar att gälla W Säkerhetsventilen får inte demonteras W Säkerhetsventilen är plomberad enligt CE 97 23 EG och därmed säkrad mot felinställning Det går inte att justera den utan att förstöra plomberingen Om plomberi...

Страница 16: ...ecklas O Använd skyddsglasögon O Använd hörselskydd O Använd skyddshandskar 1 Blåsa ur säkerhetsventilen 1 Koppla till trycket i anläggningen Trycket måste ligga på 80 90 vid ventilinställningen 2 Vrid luftskruven 1 åt vänster tills säkerhetsventilen blåses ur Smutspartiklarna slungas ut 3 Vrid luftskruven 1 helt åt höger Säkerhetsventilen är tät igen 7 Skötsel och underhåll Rengöring och skötsel ...

Страница 17: ...e configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412000710 BDL 001 AE 11 2014 Subject to modifications All rights reserved by AVENTICS GmbH even and especially in cases of proprietary rights applications It may no...

Отзывы: