Aventics RV1 Скачать руководство пользователя страница 15

AVENTICS

 | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Svenska

14

Varningsanvisningarnas uppbyggnad

Signalordens betydelse

Symboler

2

Säkerhetsföreskrifter

Avsedd användning

O

Säkerhetsventilen ska endast användas som skydd mot 
övertryck i tryckbehållare och rörledningar.

O

Som medium tillåts

 uteslutande icke giftiga, neutrala och icke 

brännbara gaser och ångor som kan blåsas ut fritt. Vattenånga 
eller partikelhaltiga, flytande och vidhäftande medier är inte 
tillåtna. Användning av olämpliga medier medför risker för 
både användaren och säkerhetsventilen.

O

Följ alltid kapacitetsgränserna och driftvillkoren som anges i 
Tekniska data.

O

Använd endast säkerhetsventilen i industriell miljö.

Avsedd användning innebär också att du har läst denna 
bruksanvisning och speciellt kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”.

Ej avsedd användning

O

Säkerhetsventilen får inte användas som 
överströmningsanordning, reglerventil eller utsläppsventil i 
konstant drift. Ventilsätet kan då skadas (t.ex. om 
tätningskonen gräver sig in i tätningsbrickan), vilket gör att 
aktiveringstoleransen inte uppfylls.

O

Permanent utblåsning är inte tillåten eftersom det orsakar 
vibrationer. Det kan även leda till mekaniska skador.

Förkunskapskrav

All hantering av produkten kräver grundläggande kunskaper om 
mekanik, elektricitet och pneumatik liksom kunskap om de 
tillämpliga facktermerna. För att garantera driftsäkerheten får 
dessa aktiviteter därför endast utföras av fackmän inom 
respektive område eller av en instruerad person under ledning och 
uppsikt av en fackman.
En fackman är en person som tack vare sin yrkesmässiga 
utbildning, sina kunskaper och erfarenheter, liksom sin kännedom 
om tillämpliga bestämmelser kan bedöma anförtrott arbete, 
upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder. 
Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler.

SIGNALORD

Typ av fara eller riskkälla

Följder om faran inte beaktas

O

Åtgärder för att undvika faran

SE UPP

Markerar en farlig situation, som kan orsaka lätta till 
medelsvåra skador, om den inte avvärjs.

Risk för försämringar i driften om denna information inte 
beaktas.

Allmänna säkerhetsanvisningar

W

Om anvisningarna inte följs, upphör vårt ansvar och garantin 
för apparater eller tillbehörsdelar att gälla.

W

Säkerhetsventilen får inte demonteras.

W

Säkerhetsventilen är plomberad enligt CE 97/23/EG och 
därmed säkrad mot felinställning. Det går inte att justera den 
utan att förstöra plomberingen. Om plomberingen lossas eller 
förstörs, upphör vårt ansvar.

W

Mekaniska förändringar, exempelvis öppning av 
säkerhetsventilen eller ändring av det inställda trycket, får 
endast utföras av tillverkaren eller auktoriserad instans.

W

Belasta inte säkerhetsventilen genom böjning, torsion eller 
slag.

Produkt- och teknikrelaterade 
säkerhetsanvisningar

W

På grund av de stora utsläppsmängderna ska 
säkerhetsventilen monteras på en plats där inga personer 
utsätts för fara. Se även till att utblåsningsområdet är 
tillräckligt stort (ca dubbelt så stort som nominell bredd), så att 
inga andra anordningar skadas.

W

Säkerhetsventilen måste vara åtkomlig för service, men får 
inte sticka ut i transportområdet.

W

Anslutning av ytterligare armaturer på säkerhetsventiler med 
samlat avlopp, som t.ex. filter eller ljuddämpare, är inte 
tillåten.

W

Arbetstrycket måste ligga minst 5 % under säkerhetsventilens 
inställda tryck.

W

Säkerhetsventilens ledningstvärsnitt måste alltid vara större 
än tvärsnittet i anläggningens ingång.

W

Välj en säkerhetsventil som ger större utflödesmängd än 
inblåsningsmängden i tilledningen resp. kompressorn.

W

Ordna skydd mot snö, is och partiklar om säkerhetsventilen 
utsätts för väder, exempelvis ett tak som inte stör utflödet.

W

Montering och underhåll får endast utföras av kvalificerad 
personal (se ”Förkunskapskrav”).

W

Säkerhetsventilen får endast användas korrekt (se ”Avsedd 
användning”) och under sådana förhållanden som den är 
avsedd för enligt den tekniska specifikationen och de angivna 
gränsvärdena. Om detta inte beaktas finns risk för svåra 
personskador och till och med dödsfall.

3

Leveransomfattning

4

Om denna produkt

Produktbeskrivning

När övertryck uppstår i en tryckbehållare eller rörledningar 
släpper säkerhetsventilen ut så mycket av mediet att arbetstrycket 
återställs.

W

1 st säkerhetsventil

W

Bruksanvisning

Содержание RV1

Страница 1: ...de d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning R412000710 11 2014 Replaces 04 2014 DE EN FR IT ES SV Sicherheitsventil Safety valve Distributeur de sécurité Valvola di sicurezza Válvula de seguridad Säkerhetsventil RV1 ...

Страница 2: ...g gelesen haben Nicht bestimmungsgemäße Verwendung O Der Einsatz als Überströmeinrichtung Regelventil oder Ablassventil im Dauerbetrieb ist nicht zulässig Hierbei kann der Ventilsitz mechanisch beschädigt werden z B durch Eingraben des Dichtkegels in die Dichtscheibe und somit die Ansprechtoleranz nicht eingehalten werden O Ein permanentes Abblasen ist nicht zulässig da hierbei Schwingungen entste...

Страница 3: ...alten Sie den passenden Gabelschlüssel bereit O Wählen Sie passendes Dichtmaterial für die zu erwartenden Temperaturen und Belastungen z B Dichtringe siehe Online Katalog O Achten Sie an der Einbaustelle auf eine ausreichende Gewindelänge für das Gegengewinde Sicherheitsventil montieren 1 Bauen Sie das Sicherheitsventil senkrecht nach oben gerichtet ein In dieser Einbaulage können Fremdkörper nach...

Страница 4: ...mmissioning of the product Read these instructions carefully especially the chapter Notes on Safety before you start working with the product Required and supplementary documentation W Technical data and dimensions in accordance with the online catalog at www aventics com pneumatics catalog W EC declaration of conformity included with every safety valve and also available at www aventics com media...

Страница 5: ... accept no liability claims if these instructions are not complied with the warranty for appliances and accessory parts will no longer apply W Any disassembly of the safety valve is prohibited W The safety valve is sealed according to CE 97 23 EC and is therefore secured against readjustment It is not possible to make readjustments in the venting screw without damaging the sealing disk Loosening o...

Страница 6: ...osing pressure of the safety valve CAUTION Fire danger The safety valve and the medium can become hot during operation O Wear safety goggles O Wear gloves 2 W Only qualified personnel may perform assembly and maintenance see Personnel qualifications W Use the safety valve only for the intended application see Intended use and only under conditions specified in the technical data and within the sti...

Страница 7: ...ent formés ou par une personne instruite et sous la direction d un spécialiste MOT CLE Type et source de danger Conséquences en cas de non respect du danger O Mesures pour éviter les dangers ATTENTION Signale une situation dangereuse susceptible d entraîner des blessures légères à modérées si le danger n est pas évité Le non respect de cette information peut détériorer le fonctionnement O Ventilat...

Страница 8: ...ur de sécurité est exposé aux intempéries prendre des mesures de protection appropriées contre la neige le givre et les polluants solides par exemple un toit n empêchant pas l évacuation W Le montage et la maintenance ne doivent être effectués que par un personnel qualifié voir Qualification du personnel W N utiliser le distributeur de sécurité que pour l application prévue voir Utilisation confor...

Страница 9: ...vice de l installation doit de préférence être de 10 inférieure à la pression de fermeture du distributeur de sécurité ATTENTION Risque de brûlure En cours de fonctionnement le distributeur et le flux peuvent s échauffer O Porter des lunettes de protection O Porter des gants de sécurité 2 8 Elimination Eliminer le produit selon les dispositions nationales du pays concerné 9 Données techniques O Le...

Страница 10: ...cializzato deve rispettare le regole specialistiche in vigore Indicazioni di sicurezza generali W In caso di non osservanza delle avvertenze decade qualsiasi responsabilità e garanzia di apparecchi e accessori W È vietato qualsiasi smontaggio della valvola di sicurezza W Le valvole di sicurezza sono piombate secondo la norma CE 97 23 CE e quindi protette contro una regolazione Non è possibile effe...

Страница 11: ...ianto da una riaccensione 1 6 Messa in funzione Sfiato della valvola di sicurezza 1 Pressurizzare l impianto La pressione dovrebbe essere almeno all 80 90 della regolazione della valvola 2 Ruotare la vite di sfiato 1 a sinistra finché la valvola di sicurezza si sfiata Le particelle di sporco vengono espulse in velocità 3 Ruotare la vite di sfiato 1 a destra fino al suo arresto Ora la valvola di si...

Страница 12: ...rías O Como medios admisibles únicamente se contemplan gases y vapores neutros no tóxicos y no combustibles que se puedan purgar libremente No está permitido el uso de vapor de agua ni de medios fluidos adhesivos o que contengan partículas En caso de utilizar medios no admisibles pueden producirse situaciones de riesgo para el usuario y la válvula de seguridad O Respete las condiciones de servicio...

Страница 13: ...cribe la garantía de los aparatos y accesorios W Está prohibido desmontar la válvula de seguridad W Las válvulas de seguridad están precintadas conforme a la directiva 97 23 CE por lo que no se puede modificar su ajuste No es posible realizar un ajuste sin destruir la anilla de precinto situada en el tornillo de ventilación La garantía queda anulada en caso de retirar o destruir la anilla de preci...

Страница 14: ...der al menos al 80 90 del ajuste de la válvula 2 Gire el tornillo de ventilación 1 hacia la izquierda hasta que se purgue la válvula de seguridad Se expulsan partículas de suciedad 3 Gire el tornillo de ventilación 1 hacia la derecha hasta el tope La válvula de seguridad vuelve a ser estanca 7 Conservación y reparación Limpieza y cuidado O Limpie la válvula de seguridad con un paño seco y no utili...

Страница 15: ... för försämringar i driften om denna information inte beaktas Allmänna säkerhetsanvisningar W Om anvisningarna inte följs upphör vårt ansvar och garantin för apparater eller tillbehörsdelar att gälla W Säkerhetsventilen får inte demonteras W Säkerhetsventilen är plomberad enligt CE 97 23 EG och därmed säkrad mot felinställning Det går inte att justera den utan att förstöra plomberingen Om plomberi...

Страница 16: ...ecklas O Använd skyddsglasögon O Använd hörselskydd O Använd skyddshandskar 1 Blåsa ur säkerhetsventilen 1 Koppla till trycket i anläggningen Trycket måste ligga på 80 90 vid ventilinställningen 2 Vrid luftskruven 1 åt vänster tills säkerhetsventilen blåses ur Smutspartiklarna slungas ut 3 Vrid luftskruven 1 helt åt höger Säkerhetsventilen är tät igen 7 Skötsel och underhåll Rengöring och skötsel ...

Страница 17: ...e configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412000710 BDL 001 AE 11 2014 Subject to modifications All rights reserved by AVENTICS GmbH even and especially in cases of proprietary rights applications It may no...

Отзывы: