Aventics 1829207040 Скачать руководство пользователя страница 8

Italiano

1

Sulla presente documentazione

La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare, installare e 
azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.

O

Leggere queste istruzioni ed in particolar modo il capitolo “Indicazioni di sicurezza” in tutte 
le sue parti prima di adoperare il prodotto.

Documentazioni supplementari

O

Osservare le istruzioni per l’uso del gruppo di trattamento MU1 e del filtro.

O

Osservare anche le istruzioni degli altri componenti.

O

Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente riconosciute della legislazione europea o 
nazionale nonché le norme antinfortunistiche e di tutela dell'ambiente in vigore nel proprio 
paese.

Rappresentazione delle informazioni

Avvertenze di sicurezza

In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da avvertenze di sicurezza, se esiste 
pericolo di danni a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli 
devono essere rispettate.

Struttura delle avvertenze di sicurezza

Significato delle parole di segnalazione

Simboli

2

Indicazioni di sicurezza

Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. 
Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a cose e persone, se non vengono osservate le istruzioni 
ed avvertenze di sicurezza di base illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.

O

Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare il prodotto.

O

Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.

O

Se si consegna il prodotto a terzi, allegare sempre le istruzioni per l’uso.

Uso a norma

Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una macchina o in un impianto o 
all’integrazione con altri componenti in una macchina o in un impianto. Il prodotto deve essere 
messo in funzione solo dopo il montaggio nella macchina/nell’impianto al/alla quale è destinato. 
Rispettare le condizioni di esercizio e i limiti di potenza riportati nei dati tecnici. Utilizzare come 
fluido esclusivamente aria compressa.
Il prodotto è uno strumento di lavoro tecnico non destinato all’uso privato.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni ed in particolar 
modo del capitolo “Indicazioni di sicurezza”.

Qualifica del personale

Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze basilari meccaniche, elettriche e 
pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. Per garantire la sicurezza 
d’esercizio queste attività devono essere perciò eseguite solo da personale specializzato in 
materia o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione 
professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, 
sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le 
misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore 
specifiche del settore.

Indicazioni di sicurezza generali

W

Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti nello stato in 
cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.

W

Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.

W

Verificare eventuali anomalie del prodotto, come per esempio fessure nel corpo oppure viti, 
cuffie, guarnizioni mancanti.

W

La garanzia decade in caso di montaggio errato.

W

Evitare di sollecitare meccanicamente il prodotto in modo non consentito.

W

Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto non devono essere coperte da vernice ecc., 
ma devono essere sempre chiaramente leggibili.

Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia

W

Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non vengano danneggiati e che nessuno ci 
inciampi.

W

Il prodotto non deve essere impiegato in atmosfera aggressiva (per es. vapori di solventi).

PAROLA DI SEGNALAZIONE

Tipo e fonte del pericolo

Conseguenze in caso di mancato rispetto dell’avvertenza di pericolo

O

Misure per evitare il pericolo

ATTENZIONE

Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni medie o leggere.

In caso di inosservanza di questa informazione, possono insorgere effetti negativi 
sull’esercizio.

3

Fornitura

Sono compresi nella fornitura:

W

1 valvola riduttrice di pressione o filtro riduttore di pressione come da ordinazione 
(opzionale: manometro allegato sciolto)

W

Istruzioni d’uso

4

Descrizione del prodotto

Valvole riduttrici di pressione e filtri riduttori di pressione sono componenti dei gruppi di 
trattamento e vengono utilizzati per ridurre la pressione di sistema presente a una pressione di 
esercizio massima regolata. I filtri riduttori di pressione costituiscono un'unità compatta e 
vengono utilizzati inoltre per il filtraggio dell'aria compressa.

5

Montaggio, messa in funzione e uso

Montaggio degli elementi di fissaggio W01

O

Osservare la figura

 

.

Montaggio del manometro

1.

Avvitare il manometro nell'apposita filettatura fino a quando l'anello di compressione è 
completamente avvitato (chiave fissa da 14).

2.

Regolare il manometro con max. ¾ di giro avanti o indietro. 
Coppia di serraggio max.: 7 – 8 Nm.

Durante la messa in funzione

O

Prima della messa in funzione, attendere alcune ore che il prodotto si adatti all’atmosfera 
ambiente, per evitare la formazione di condensa nell’alloggiamento.

O

Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici e pneumatici siano occupati o chiusi. Mettere in 
funzione un prodotto solo se completamente installato.

Impostazione della pressione

1.

Svitare il controdado (

b

).

2.

Impostare la pressione desiderata ruotando la vite con traversino (

a

).

3.

Stringere nuovamente il controdado (

b

).

Scelta dell'uscita per RGS 0821302026 

È possibile scegliere tra le uscite sinistra e destra (

b

). L'attacco non utilizzato viene chiuso con 

un tappo di chiusura (

d

).

Collegamento del silenziatore a RGS 0821302026

Sulla valvola riduttrice di pressione 0821302026 può essere collegato un silenziatore, 
vedere  

(

e

).

Montaggio degli elementi di fissaggio W01

O

Osservare la figura

 

.

ATTENZIONE

Pericolo di lesioni dovuto al montaggio in pressione o in tensione elettrica!

Il montaggio in pressione o in tensione elettrica può provocare ferimenti e danneggiare il 
prodotto o parti dell’impianto.

O

Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto rilevante prima di 
montare il prodotto.

O

Proteggere l’impianto da una riaccensione.

Aumento improvviso della pressione durante la messa in funzione!

Se non viene utilizzata nessuna unità di riempimento SSU, durante la messa in funzione 
l’impianto è sottoposto a pressione improvvisa! Per questo possono verificarsi movimenti dei 
cilindri a scatti e pericolosi.

O

Assicurarsi che durante la messa in funzione dell'impianto i cilindri si trovino nella 
posizione di fine corsa, e che, in caso contrario, non possano rappresentare alcun 
pericolo.

L’impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione!

Un’installazione non idonea può provocare danni all’unità/all’apparecchio di manutenzione e 
portare a lesioni gravi.

O

Prima della messa in funzione controllare la corretta installazione di tutti i collegamenti, 
raccordi e apparecchi di manutenzione.

Ordinando separatamente il manometro, l'anello di compressione viene consegnato 
come parte separata.

O

Inserire l'anello di compressione sul manometro.

O

In caso di mancato utilizzo del manometro è di norma necessario avvitare ed 
ermetizzare la vite di chiusura.

W01

1

2

5

5

5

W01

AVENTICS

 | Serie MU1 (-RGS, -FRE) | R412018517–BDL–001–AB | Italiano

7

Содержание 1829207040

Страница 1: ...ur de pression filtre régulateur de pression Valvola riduttrice di pressione filtro riduttore di pressione Válvula reguladora de presión válvula reguladora de presión con filtro Tryckregulator Filter tryckregulator Serie MU1 RGS FRE Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning ...

Страница 2: ...erden sondern müssen stets gut lesbar sein Produkt und technologieabhängige Sicherheitshinweise W Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so dass diese nicht beschädigt werden und niemand darüber stolpern kann W Das Produkt darf nicht in aggressiver Umgebungsluft z B Lösungsmitteldämpfe betrieben werden SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr O Maßnahmen zur Abwehr d...

Страница 3: ...utomatik gesperrt VORSICHT Anlage steht im Betrieb unter Druck Beim Öffnen der Anlage unter Druck kann es zu Verletzungen und zur Beschädigung der Wartungseinheit des Wartungsgerätes kommen O Stellen Sie sicher dass die Anlage nicht mehr unter Druck steht bevor Sie den Behälter öffnen 6 7 8 6 8 7 8 Verwenden Sie zur Bestellung die nachfolgend aufgeführten Materialnummern Die Adressen der AVENTICS ...

Страница 4: ...ct warnings and information must be legible i e not covered by paint etc Safety instructions related to the product and technology W Lay cables and lines so that they cannot be damaged and no one can trip over them W Do not operate the product in aggressive ambient air i e solvent gases SIGNAL WORD Hazard type and source Consequences of non observance O Measures to avoid hazards CAUTION Indicates ...

Страница 5: ... Do not allow the condensate to enter the environment in an uncontrolled manner If the drain screw is screwed in completely the automatic drainage is blocked If the drain screw is screwed in completely the automatic drainage is blocked CAUTION System is operating under pressure Opening the system when it is under pressure can result in personal injury and cause damage to the maintenance unit devic...

Страница 6: ...ter les dangers ATTENTION Signale une situation dangereuse susceptible d entraîner des blessures légères à modérées si le danger n est pas évité Le non respect de cette information peut avoir des répercussions négatives sur le fonctionnement W Ne surcharger en aucun cas le produit de manière mécanique de par une utilisation non conforme W Les avertissements et indications concernant le produit doi...

Страница 7: ...t bloquée ATTENTION Lors du fonctionnement l installation est sous pression En cas d ouverture de l installation sous pression l unité l appareil de traitement de l air risque de subir des dommages et des blessures graves peuvent être causées O Avant d ouvrir la cuve veiller à ce que l installation ne soit plus sous pression W01 6 7 8 6 8 7 8 Pour la commande utiliser les numéros de référence ment...

Страница 8: ...e sempre chiaramente leggibili Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non vengano danneggiati e che nessuno ci inciampi W Il prodotto non deve essere impiegato in atmosfera aggressiva per es vapori di solventi PAROLA DI SEGNALAZIONE Tipo e fonte del pericolo Conseguenze in caso di mancato rispetto dell avvertenza di pericolo O Mi...

Страница 9: ...O Non scaricare la condensa nell ambiente in modo incontrollato Se la vite di scarico è completamente avvitata il dispositivo automatico di scarico è bloccato Se la vite di scarico è completamente avvitata il dispositivo automatico di scarico è bloccato ATTENZIONE L impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione L apertura dell impianto sotto pressione può provocare lesioni e danni all...

Страница 10: ...no deben quedar cubiertas p ej por pintura sino que deben ser siempre perfectamente legibles PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo y fuente de peligro Consecuencias de ignorar el peligro O Medidas para protegerse del peligro ATENCIÓN Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve medio Si no se tiene en cuenta esta información puede haber repercusiones...

Страница 11: ...o controlada En el caso de un tornillo de purga totalmente enroscado el sistema automático de purga está bloqueado En el caso de un tornillo de purga totalmente enroscado el sistema automático de purga está bloqueado ATENCIÓN La instalación en funcionamiento está bajo presión Si se abre la instalación cuando está bajo presión pueden causarse lesiones y puede que la unidad o el aparato de mantenimi...

Страница 12: ...å att de inte kan skadas och så att ingen kan snubbla över dem W Produkten får inte användas i aggressiv luftmiljö t ex ångor från lösningsmedel SIGNALORD Typ av fara eller riskkälla Följder om faran inte beaktas O Åtgärder för att undvika faran SE UPP Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra skador om den inte avvärjs Risk för försämringar i driften om denna information i...

Страница 13: ...stycke igen b c 7 Stick på filterenheten på filtret och dra åt det en aning för hand c 8 Montera tillbaka behållaren igen i omvänd ordningsföljd mot vad bild visar När dräneringsskruven är skruvad i botten så är dräneringsautomatiken spärrad När dräneringsskruven är skruvad i botten så är dräneringsautomatiken spärrad SE UPP Anläggningen står under tryck när den i är drift Vid öppning av en anlägg...

Страница 14: ... d d b b c 5 R412006562 6 Halbautomatischer Kondensatablass Semi automatic condensate drain Purge semi automatique Scarico di condensa semiautomatico Purga de condensado semiautomática Halvautomatisk kondensdränering 7 Vollautomatischer Kondensatablass Fully automatic condensate drain Purge entièrement automatique Scarico di condensa automatico Purga de condensado automática Helautomatisk kondensd...

Страница 15: ...u capot de protection Smontaggio montaggio del serbatoio e della gabbia di protezione Desmontaje montaje de la cesta de protección y del recipiente Demontera montera behållare och behållarskydd Filter auswechseln Replacing the filter Remplacement du filtre Sostituzione del filtro Sustitución del filtro Byta filter c d e a a b b 9 c b a 10 ...

Страница 16: ...d in the scope of delivery Non compris dans la fourniture Non compreso nella fornitura No se incluye en el volumen de suministro Ingår inte i leveransen SW 13 1 6 Nm M4 x 60 M5 x 30 M5 x 30 SW 3 1 6 Nm M4 x 40 SW 3 4 x M8 DIN 934 4 x M8 x 75 W01 ...

Страница 17: ...e obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412018517 BDL 001...

Отзывы: