Avenger B7047CS Скачать руководство пользователя страница 15

- 15 -

Sólo cuando haya eliminado todos los puntos 
helados y todos los dispositivos de seguridad 
funcionan perfectamente puede volver a 
trabajar con el trípode.

7.4 - BaSe 
deL trÍpOde

                         

Y

     

 

durante el empleo del trípode todas las 
partes que sobresalen sufren en especial y 
precisan por lo tanto un entretenimiento en 
consonancia.

7.41 - ruedas de goma dura. 
estas ruedas (fig.  17) se construyeron ante 
todo para el uso sobre suelos duros y lisos 
(estudios de cine, y tv, teatros, etc.). 
Se desaconseja insistentemente el uso de 
estas ruedas sobre asfalto o caminos de 
grava porque las ruedas se desgastan muy 
rapidamente. 
en tales situaciones utilice ruedas neumáticas.
a pesar de concebirse las ruedas de goma 
dura también para el uso en zonas polvorientas 
y húmedas, se recomienda no obstante 
controlar periodicamente los rodamientos y 
articulaciones giratorias.
Las ruedas de goma dura llevan un freno “f” 
(fig.  17) que bloquea tanto rodando como 
girando.

17 18 19 20

21

7.4 - rOueS et 
vérinS

                         

et

     

7.41 - roues dures (fig.  17) : ces roues sont 
standard et sont recommandées pour équiper 
les pieds en studio. 
elles sont dotées d’un frein “f” qui bloque à la 
fois le déplacement latéral et le pivotement de 
la roue. 
une vérification périodique de l’articulation et 
liaison des roues doit être faite. 
trou de fixation de la roue “O”.

17 18 19 20

21

Säule vereist sein, so versuchen Sie 
die eingefrorenen teile zu erwärmen. 
vermeiden Sie aber das erwärmen mit 
einer offenen flamme oder den einsatz 
von enteisungsmitteln (Lager und gelenke 
werden dadurch angegriffen). erst wenn alle 
vereisten Stellen entfernt worden sind und 
alle Sicherheitsvorrichtungen einwandfrei 
funktionieren, darf mit dem Stativ wieder 
gearbeitet werden.

7.4 - StativBaSiS

                         

und

     

Beim einsatz des Stativs werden alle 
hervorstehenden teile besonders strapaziert 
und bedürfen daher einer besonders guten 
wartung.

7.41 - hartgummirollen. diese rollen (fig.  17) 
wurden vor allem für den einsatz auf harten 
und glatten Böden konstruiert (film- und 
fernsehstudios, theater, usw.). 
vom einsatz dieser rollen auf asphalt oder 
Kieselwegen wird dringend abgeraten, da sich 
die rollen besonders schnell abnützen. 
v e r w e n d e n   S i e   b e i   s o l c h e n 
aufnahmesituationen pneumatische rollen.
Obwohl die hartgummirollen auch für einen 
einsatz bei Staub und feuchtigkeit konzipiert 
worden sind, empfiehlt es sich trotzdem, die 
Kugellager und drehgelenke periodisch zu 
kontrollieren. 
hartgummirollen sind mit einer Bremse “f” 
(fig.  17) ausgerüstet, die sowohl die fahrt- als 
auch die drehbewegung blockiert.

17 18 19 20

21

Содержание B7047CS

Страница 1: ...INSTRUCTIONS B7047CS...

Страница 2: ......

Страница 3: ...12 Positionierung 5 AUFSTELLUNG DES STATIVS 5 Beladen des Stativs 7 H henverstellung 7 Tieferstellen des Strato Safe Stativs 9 Lagerung 11 WARTUNG UND UNTERHALT 13 Installation 5 mise en place du pie...

Страница 4: ...ioni che salgono oltre i 2 2 m consigliato l uso dei cavi di controventatura D fig 2 soprattutto in caso di vento anche se debole 1 1 2 3 Operating environment 1 1 The stand must only be used on horiz...

Страница 5: ...le blocage du frein de la roue si cette option a t choisie Desserrez le bouton E fig 1 et tirez le vers le bas en le faisant coulisser sur la colonne centrale jusqu ce que les jambes soient totalement...

Страница 6: ...oventatura agganciare i cavi alle linguette presenti sul tubo terminale usando gli appositi moschettoni fissati sui cavi fig 7 3 4 5 7 8 9 Loading the stand 3 1 Ensure the stand wheels or levelling ja...

Страница 7: ...conditions ext rieures de prises de vue sont venteuses de ne pas installer sur le pied de larges surfaces telles que les Butterflies ou cadres r flecteurs POUR MONTER LES SECTIONS DU PIED et 4 1 Tout...

Страница 8: ...mpo premere la levetta di sicurezza colorata L ottenendone lo sgancio 10 11 12 4 3 Fit the ratchet handle J fig 8 into the crank case and unlock the knob G fig 8 of the column that is to be raised The...

Страница 9: ...itionn e 4 5 Note Si vous rencontrez des difficult s lors de la mont e des sections v rifiez que le bouton G fig 8 soit bien desserr que la charge n exc de pas le poids admissible indiqu que les secti...

Страница 10: ...llentare la manopola E fig 13 e utilizzando l impugnatura tirare la crociera verso l alto fino ad ottenere la chiusura della base fig 13 Per il trasporto rullato si consiglia di non chiudere completam...

Страница 11: ...res n aient pas t endommag s lors du transport qu aucun obstacle n emp che la descente plafond ballustrade etc STOCKAGE 6 1 Toutes les sections doivent tre repli es et bloqu es fig 13 6 2 Desserrez l...

Страница 12: ...are anomalie sul movimento delle colonne molto importante che la leva colorata di sicurezza L fig 15 sia sempre operativa Questo possibile verificarlo procedendo come segue verificare che il commutato...

Страница 13: ...parties mobiles Apr s son utilisation le pied doit tre enti rement nettoy 7 3 Mise en place du pied dans des conditions froides et humides et V rifiez que tous les joints vis et pas de vis sont graiss...

Страница 14: ...ggiata quindi si deve prestare particolare attenzione alla sua manutenzione periodica ed accurata 7 41 Ruote piene Le ruote piene fig 17 sono state progettate per l uso prolungato in condizioni sfavor...

Страница 15: ...votement de la roue Une v rification p riodique de l articulation et liaison des roues doit tre faite Trou de fixation de la roue O 17 18 19 20 21 S ule vereist sein so versuchen Sie die eingefrorenen...

Страница 16: ...e per l uso dello stativo su terreni ghiaiosi sabbiosi su prati o comunque ove esista il pericolo che una ruota stretta come lo quella piena sprofondi I controlli al mozzo ed ai cuscinetti debbono ess...

Страница 17: ...peut s y visser Il est n cessaire de nettoyer le pas filet et de le regraisser apr s avoir utilis le pied dans du sable ou encore dans un milieu poussi reux 7 44 Pour remplacer ou bien simplement fixe...

Страница 18: ...la scatola E Prima di iniziare la sostituzione della scatola verificare che lo stativo sia senza carico la base sia ben aperta tutte le colonne siano abbassate e bloccate fig 22 Allentare solo parzial...

Страница 19: ...ue toutes les sections soient repli es et que le pied ne soit pas charg D vissez les 3 vis Y fig 23 situ es sur le c t du boitier cr maill re Placez le boitier sur la queue d aronde fig 26 en l cartan...

Страница 20: ...Cod 101 958 07 11 Copyright 2004 Manfrotto Bassano Italy...

Отзывы: