Avaya ABT-35+ Скачать руководство пользователя страница 20

3

LISTEN VOLUME

NL

   

A:

 Pas het luistervolume (hoe u anderen hoort) 

naar wens aan. 

b: 

Als u het luisterniveau niet 

naar wens kunt instellen, probeert u de andere 

instellingen van de Rx-schuifregelaar (1-4) uit 

(zie de afbeelding) 

 

Opmerking:

 hiermee past u alleen het 

luisterniveau van de headset aan voor 

gesprekken die met de vaste telefoon worden 

gevoerd. U kunt het luistervolume van de 

headset niet aanpassen als u een mobiele 

handset gebruikt.

 

 belangrijk:

 Een te hoog volume kan 

geluidsproblemen veroorzaken.

 

 WAARSCHUWING: gebruik hoofdtelefoons/

headsets niet lange tijd achtereen met een hoog 

volume. Dit kan gehoorschade veroorzaken. 

Luister altijd met een normaal geluidsniveau. 

Bezoek www.plantronics.com/healthandsafety 

voor meer informatie over headsets en uw 

gehoor.

NO

   

A:

 Juster lyttevolumet (hvordan du hører andre) 

til et behagelig nivå. 

b:

 Hvis du ikke finner 

et behagelig lyttenivå, må du prøve ulike 

innstillinger på Rx-velgeren (1-4) som vist, helt til 

du oppnår et tilfredsstillende lydnivå. 

 

Merk:

 Denne innstillingen justerer bare 

hodesettets lyttenivå på oppringninger fra 

bordtelefonen, og kan ikke justere hodesettets 

lyttevolum når det brukes med en mobiltelefon.

 

 

Viktig:

 Et for høyt lyttevolum kan føre til 

lydproblemer.

 

 ADVARSEL: Ikke bruk hodetelefoner/hodesett 

med høyt volum i lange perioder om gangen. 

Dette kan føre til hørselstap. Bruk alltid moderate 

lyttenivåer. Gå til www.plantronics.com/

healthandsafety hvis du vil vite mer om hodesett 

og hørsel.

PT

   

A:

 Ajuste o Volume de audição (o volume a 

que ouve os outros) para um nível confortável. 

b:

 Se não conseguir encontrar um nível de 

audição confortável, experimente diferentes 

definições com o Interruptor deslizante Rx (1-4), 

tal como é indicado, até atingir um nível sonoro 

satisfatório. 

Nota: 

esta definição apenas ajusta 

o nível de audição do auricular nas chamadas 

feitas utilizando o telefone com fios e não 

pode ajustar o Volume de audição do auricular 

quando utilizado com um telemóvel.

 

 

Importante: 

um volume de audição 

demasiado alto poderá causar problemas de 

áudio.

 

 AVISO: Não utilize auscultadores / auriculares 

com volumes de som muito elevados durante 

longos períodos de tempo. Ao fazê-lo, corre o 

risco de perda de audição. Oiça sempre em 

níveis moderados. Visite www.plantronics.com/

healthandsafety para mais informações acerca 

de auriculares e audição.

FI

 

 A:

 säädä äänenvoimakkuus (puhekumppanin 

äänenvoimakkuus) miellyttävälle tasolle. 

b:

 jos 

tämän äänenvoimakkuuden säätäminen tuntuu 

hankalalta, kokeile Rx-liukukytkimellä (1–4) 

erilaisia asetuksia kuvan osoittamalla tavalla, 

kunnes löydät sopivan voimakkuustason.

 

Huomautus:

 tämä asetus muuttaa vain 

perinteisestä puhelimesta tulevien puheluiden 

äänenvoimakkuutta kevytkuulokkeessa, eikä 

sillä voi säätää matkapuhelimesta tulevien 

puheluiden äänenvoimakkuutta.

 

 Tärkeää:

 Liian suuri äänenvoimakkuus saattaa 

aiheuttaa äänihäiriöitä.

 

 VAROITUS: Älä käytä kevytkuuloketta/kuuloke-

mikrofonia korkealla äänenvoimakkuudella 

pitkiä aikoja. Korkea äänenvoimakkuus saattaa 

aiheuttaa kuulovaurion. Käytä aina kohtuullista 

äänenvoimakkuutta. Lisätietoja kuulokkeista ja 

kuulosta on osoitteessa www.plantronics.com/

healthandsafety.

SV

   

A: 

Justera lyssningsvolymen (din volym) till en 

behaglig nivå. 

b: 

Om det är svårt att hitta en 

lagom hög lyssningsvolym kan du prova olika 

inställningar på Rx-skjutomkopplaren (1-4) 

enligt bilden tills du är nöjd med ljudnivån. 

Obs!: 

Med den här inställningen justerar du 

bara headsetets lyssningsvolym för samtal som 

rings med bordstelefonen. Du kan inte justera 

headsetets lyssningsvolym när det används med 

en mobiltelefon. Volymen från mobiltelefonen 

justeras i mobiltelefonen.

 

 

Viktigt! 

En alltför hög inkommande volym kan 

medföra ljudproblem. 

 

 VARNING: Använd inte hörlurar/headset vid 

höga volymer under längre tidsperioder. Det 

kan orsaka hörselskador. Lyssna alltid med 

måttliga ljudnivåer. Se www.plantronics.com/

healthandsafety om du vill ha mer information 

om headset och hörsel.

3

A

b

ES

   

A:

 Ajuste el volumen de escucha (sonido con 

el que escucha al interlocutor) a un nivel que 

le resulte cómodo. 

b:

 Si no puede encontrar 

un nivel de escucha cómodo, intente realizar 

diferentes ajustes con el interruptor deslizante 

de recepción (1-4), como se muestra, hasta que 

consiga un nivel de sonido satisfactorio. 

 

Nota:

 Este método sólo sirve para ajustar el 

nivel de escucha del auricular en llamadas 

realizadas con un teléfono con cables; no sirve 

para ajustar el volumen de escucha si se utiliza 

un teléfono móvil.

 

 Importante:

 Un volumen de escucha 

demasiado alto puede causar problemas de 

audio. 

 

 ADVERTENCIA: no utilice los auriculares a un 

volumen muy alto durante un largo período 

de tiempo, ya que podría causarle pérdida de 

audición. Utilícelos a niveles moderados. Viste 

www.plantronics.com/healthandsafety para 

obtener más información sobre los auriculares.

FR

   

A:

 Réglez le volume d’écoute (la manière dont 

vous entendez vos interlocuteurs) sur un niveau 

sonore agréable. 

b:

 Si vous ne trouvez pas de 

niveau d’écoute agréable, essayez les différents 

réglages de l’interrupteur coulissant pour la 

réception (1-4) comme indiqué pour arriver à un 

niveau sonore satisfaisant. 

 

Remarque:

 cet interrupteur permet uniquement 

de régler le niveau d’écoute des appels sur le 

téléphone fixe et non le volume d’écoute du 

micro-casque couplé avec un téléphone mobile.

 

 Important:

 un volume d’écoute trop élevé peut 

provoquer des problèmes sonores.

 

 AVERTISSEMENT : n’utilisez jamais le micro-

casque / l’oreillette à un niveau de volume élevé 

pendant une période prolongée afin d’éviter tout 

risque de pertes auditives. Ne dépassez pas un 

niveau d’écoute modéré. Consultez le site www.

plantronics.com/healthandsafety pour obtenir 

de plus amples renseignements sur les micro-

casques et l’audition.

IT

 

 A:

 Regolare il volume di ascolto (come viene 

percepita la voce degli interlocutori) su un livello 

adeguato. 

b:

 Se non si riesce a trovare un 

livello adeguato, provare le diverse impostazioni 

presenti sul Commutatore scorrevole di ricezione 

(1-4) come indicato, finché non si percepisce un 

livello del suono soddisfacente. 

 

Nota:

 tale impostazione regola solo il livello di 

ascolto delle cuffie per chiamate effettuate dal 

telefono a fili, ma non può regolare il volume di 

ascolto quando si utilizza un telefono cellulare.

 

 

Importante:

 un volume in ascolto troppo 

elevato potrebbe causare problemi all’udito. 

 

 AVVISO: non utilizzare le cuffie o gli auricolari 

a volumi troppo elevati per periodi di tempo 

prolungati poiché ciò potrebbe compromettere 

le capacità uditive. Regolare il volume su livelli 

moderati. Per ulteriori informazioni relative agli 

auricolari e all’udito, visitare il sito Web www.

plantronics.com/healthandsafety.

LISTEN VOLUME

Содержание ABT-35+

Страница 1: ...poration in the United States and or other countries All other trademarks are the property of their respective owners Patents U S 5 210 791 6 735 453 6 923 688 7 075 270 D469 756 D512 984 D517 519 D519 498 D521 492 D523 412 Australia 147229 303053 303054 China ZL200530008543 X ZL200530008542 5 EM 293964 0003 293964 0004 0006 France 651 857 651 865 Germany 40108524 4 GB Regd Des No 2104923 Taiwan D...

Страница 2: ...BT 35 Bluetooth Per istruzioni sull uso delle cuffie senza fili ABT 35H Bluetooth consultare la Guida rapida È possibile trovare informazioni tecniche dettagliate e una copia della dichiarazione di conformità all indirizzo www plantronics com documentation Per informazioni sulla sicurezza del prodotto fare riferimento al documento Importanti istruzioni sulla sicurezza fornito separatamente prima d...

Страница 3: ...e d écoute IT Base e unità per la ricarica 1 Supporto di ricarica 2 Indicatore di conversazione verde 3 Indicatore di alimentazione rosso 4 Selettore di configurazione del telefono 5 Indicatore di carica ambra 6 Commutatore IntelliStand 7 Volume di conversazione 8 Regolazione perfetta 9 Controllo principale del volume di ascolto NL Basis en oplaadstation 1 Oplader houder 2 Spraakindicatielampje gr...

Страница 4: ...essoire 14 Fiche de la base du téléphone 15 Cordon court IT Base e unità per la ricarica 10 Controllo principale del volume di conversazione 11 Presa jack della cornetta 12 Presa jack adattatore CA 13 Presa jack per accessori 14 Presa jack della base del telefono 15 Cavo corto NL Basis en oplaadstation 10 Regelaar voor spreekvolume 11 Aansluiting voor handset 12 Aansluiting voor wisselstroomadapte...

Страница 5: ...lare NL Headset 1 Horizontale aanpassing spreekbuis 2 Gespreksknop 3 Oplaadaansluiting 4 Microfoon 5 Aan Uit Muteknop 6 Knoppen voor aanpassen luistervolume 7 Oordopje NO Hodesett 1 Horisontal bøylejustering 2 Tale knapp 3 Ladeforbindelse 4 Mikrofon 5 Strøm Demp knapp 6 Justeringsknapp for lyttevolum 7 Ørepropp PT Auricular 1 Ajuste da Haste Horizontal 2 Botão de Conversação 3 Ligação para carga 4...

Страница 6: ...orte qu il soit dirigé vers votre bouche IT Indossare l auricolare Posizionare la cuffia dietro l orecchio Premerlo delicatamente verso l orecchio per sistemarlo correttamente Regolare il microfono posizionandolo davanti alla bocca NL De headset dragen Schuif de headset over en achter uw oor Druk de headset er voorzichtig tegenaan totdat de headset comfortabel zit Pas de microfoonpositie zo aan da...

Страница 7: ... nieuw oordopje plaatsen NO Sette inn en ny ørepropp PT Introduzir uma almofada nova para a orelha FI Uuden korvatyynyn asettaminen SV Sätta i en ny öronsnäcka UK Replacing the ear tip DE Einsetzen eines neuen Ohrhörers DK Udskiftning af øreproppen ES Sustitución del extremo de plástico del auricular FR Remplacement de l embout d oreille IT Sostituzione del cuscinetto auricolare NL Het oordopje ve...

Страница 8: ... 4 Cavo del comando di attivazione disattivazione chiamata 8400 Opzionale Il cavo 8400 non viene fornito con il prodotto Per reperirlo contattare un rappresentante della linea di prodotti Avaya 5 Cavo del comando di attivazione disattivazione chiamata 24 26 6 Cavo del comando di attivazione disattivazione chiamata 9600 NL Toebehoren 1 Wisselstroomadapter 2 D M filter 3 Oproepdetector 4 8400 Snoer ...

Страница 9: ...W 5420 5610 and 5620 Telephones with AVAYA 2410 4630 5410 6416 D M and 6424 D M Telephones 24XX and 54XX phones require 4 0 firmware or greater 46XX and 56XX phones require 1 8 firmware or greater Configuration Dial Set to 3 Configuration Dial set to 1 Speak Master set to B D M Filter ...

Страница 10: ...ar el cable 8400 Consulte la página de accesorios FR Contactez le service clientèle Avaya pour recevoir le câble 8400 Voir la page des accessoires IT Per richiedere il cavo 8400 contattare un rappresentante della linea di prodotti Avaya Vedere la pagina Accessori NL Bel de Avaya Headset Line om uw 8400 kabel te bestellen Zie de accessoirepagina NO Ring Avayas kundenummer for hodetelefoner for å be...

Страница 11: ... ES Configuración 5 Precaución para garantizar un funcionamiento correcto y sin riesgos es importante que el cable de la base se conecte al conector correcto del teléfono Siga estas instrucciones con cuidado sobre todo si el teléfono cuenta con dos conectores para el microteléfono Asegúrese de marcar el conector en el que estaba conectado el microteléfono A Inserte esta clavija en el conector al q...

Страница 12: ...n SV Den här produkten är tillverkad för anslutning endast till digitala Avaya telefoner Använd inte den här produkten med analoga eller ISDN baserade Avaya telefoner eller telefoner från andra tillverkare eftersom det kan orsaka risk för elektriska stötar NL Installatie 5 Waarschuwing het is belangrijk dat het snoer van het basisstation op de juiste ingang van de telefoon is aangesloten zodat het...

Страница 13: ...t pt O indicador de Estado acende a vermelho durante o carregamento e passa para azul quando o auricular estiver completamente carregado O auricular tem de ser carregado durante pelo menos 1 hora antes de ser utilizado 3 horas até à carga completa Fi Tilan merkkivalo palaa punaisena kun laitetta ladataan ja muuttuu siniseksi kun kevytkuuloke on latautunut Kevytkuuloketta on ladattava ennen käyttöä...

Страница 14: ...3 sekuntia kunnes punainen merkkivalo vilkkuu SV Du sätter på headsetet genom att trycka på och hålla ned knappen för ström sekretess i 3 sekunder tills statusindikatorn blinkar blått Stäng av genom att trycka på och hålla ned knappen igen i 3 sekunder tills statusindikatorn blinkar rött 26 PLACING A CALL A B UK Placing a call on your corded telephone Lift the handset and then press either the Cal...

Страница 15: ...lefono cellulare Comporre i numeri utilizzando la tastiera o le funzionalità di composizione vocale se supportate dal telefono Importante é necessario innanzitutto registrare le cuffie sul ricevitore del cellulare Fare riferimento alle istruzioni sulla compatibilità Bluetooth nella Guida rapida delle cuffie ABT 35 NL Een gesprek via de vaste telefoon voeren Pak de handset op en druk op de gespreks...

Страница 16: ...o para descolgar el teléfono Para desactivar la función IntelliStand siga las instrucciones de la página 44 A B 30 PLACING A CALL FI Soittaminen perinteisestä puhelimesta Nosta luuri ja paina puhelunhallintapainiketta joko kevytkuulokkeessa A tai tukiasemassa B Valitse numero tavalliseen tapaan valintaäänen kuuluessa Jos valintaääni ei kuulu tarkista että asetussäädin on määritetty oikein katso si...

Страница 17: ...casque Note si la fonction IntelliStand est activée le système active toujours le levier de décroché de combiné Pour désactiver la fonction IntelliStand suivez les instructions page 45 IT Se squilla il telefono a fili premere il pulsante di controllo chiamate sulla cuffia A o sulla base B per rispondere alla chiamata Se squilla il telefono cellulare premere il pulsante di controllo chiamate A sull...

Страница 18: ...r u en uw collega Pas tijdens dit gesprek ook het luister en spreekvolume en de luistertoon aan zoals hieronder wordt beschreven Als de configuratie eenmaal is ingesteld hoeft u deze niet meer aan te passen NO Det er meget viktig at konfig urasjonsskiven stilles korrekt Hvis den stilles feil kan man få lydproblemer For følgende telefoner 2420 4610SW 4620 4620SW 4621SW 4622SW 4625SW 4630SW 5420 561...

Страница 19: ...rgir problemas de áudio caso este seja instalado de forma incorrecta Para os telefones seguintes 2420 4610SW 4620 4620SW 4621SW 4622SW 4625SW 4630SW 5420 5610 e 5620 ajuste o Marcador de Configuração para a Posição 3 Ajuste o Marcador de Configuração para a Posição 1 para telefones 2410 4630 5410 6416D M e 6424D M 8403 8405 8410D 8411D 8434 e 9600 Série Para outros telefones caso não consiga ouvir...

Страница 20: ...itta en lagom hög lyssningsvolym kan du prova olika inställningar på Rx skjutomkopplaren 1 4 enligt bilden tills du är nöjd med ljudnivån Obs Med den här inställningen justerar du bara headsetets lyssningsvolym för samtal som rings med bordstelefonen Du kan inte justera headsetets lyssningsvolym när det används med en mobiltelefon Volymen från mobiltelefonen justeras i mobiltelefonen Viktigt En al...

Страница 21: ...oerd U kunt het spreekvolume van de headset niet aanpassen als u een mobiele handset gebruikt Belangrijk Een te luid spraakvolume kan de kwaliteit van het geluid nadelig beïnvloeden NO A Juster talevolumet hvordan andre hører deg til nivået er behagelig for samtalepartneren B Hvis du ikke finner et behagelig talevolum må du prøve ulike innstillinger på Tx velgeren A D som vist helt til du oppnår e...

Страница 22: ...mykistys painamalla painiketta uudelleen lyhyesti alle 1 sekunti SV Om du vill aktivera sekretessfunktionen trycker du snabbt kortare än 1 sekund en gång på knappen för ström sekretess Om du vill avaktivera sekretessfunktionen trycker du snabbt kortare än 1 sekund en gång på knappen igen 42 SPEAK VOLUME PT A Ajuste o Volume da voz o volume a que os outros o ouvem até que o nível seja confortável p...

Страница 23: ...en kanssa voit käyttää IntelliStand toimintoa IntelliStand havaitsee kun kuuloke nostetaan ABT 35 tukiasemasta tai asetetaan siihen ja aktivoi luuripidikkeen vastaamaan tai päättämään puhelun automaattisesti IntelliStand toiminto on poissa käytöstä kun kytkin on kuvan osoittamassa I asennossa ja käytössä kun kytkin on II asennossa SV När ABT 35 används tillsammans med en Plantronics lurlyftare har...

Страница 24: ...lo na embalagem e consulte a tabela seguinte para conhecer a utilização aprovada FI Pakkauksessa on tuotteen mallinumero Oheisessa taulukossa on tiedot tuotteen hyväksytystä käytöstä SV Produktens modellnummer hittar du i förpackningen och anvisningar om användning hittar du i tabellen nedan 47 REGULATORY NOTICE EXPOSURE TO RADIO FREQUENCY RADIATION This device and its antenna must not be co locat...

Страница 25: ...istered trademark or a trademark of Microsoft Corporation in the United States and or other countries All other trademarks are the property of their respective owners Patents U S 5 210 791 6 735 453 6 923 688 7 075 270 D469 756 D512 984 D517 519 D519 498 D521 492 D523 412 Australia 147229 303053 303054 China ZL200530008543 X ZL200530008542 5 EM 293964 0003 293964 0004 0006 France 651 857 651 865 G...

Страница 26: ... ou visitez le site www avayaheadsets com PT Este Guia de Iniciação Rápida disponibiliza instruções sobre a instalação e a utilização do Sistema de Auricular Sem Fios Bluetooth ABT 35 Consulte o Manual de Início Rápido do Auricular ABT 35H Bluetooth para obter instruções sobre a utilização do auricular Para obter informações relativas à segurança e às regulamentações consulte o folheto Importantes...

Страница 27: ... Base de carga 2 Luz indicadora de conversação verde 3 Luz indicadora de alimentação vermelha 4 Disco de configuração do telefone 5 Luz indicadora de carga amarela 6 Controle IntelliStand 7 Volume de fala 8 Sintonia fina 9 Controle do volume de audição 4 components of base charging unit Underside View US Base and charging unit 10 Speak volume master 11 Handset jack 12 AC power adapter jack 13 Acce...

Страница 28: ...geramente hacia la oreja para que ajuste bien Ajuste la posición del micrófono para que quede dirigido hacia la boca FR Port du micro casque Placez le micro casque en le faisant glisser sur votre oreille puis vers l arrière Appuyez doucement contre l oreille pour bien ajuster le micro casque Positionnez le microphone de sorte qu il soit dirigé vers votre bouche PT Uso do headset Deslize o headset ...

Страница 29: ...M 3 Détecteur de sonnerie 4 Câble de contrôle de commutateur 8400 Facultatif Le câble 8400 n est pas fourni avec le produit pour l obtenir communiquez avec le service à la clientèle de Avaya 1 800 544 4779 5 Câble de contrôle de commutateur 24 26 6 Câble de contrôle de commutateur 9600 PT Acessórios 1 Adaptador CA 2 Filtro D M 3 Detector de toques 4 Cabo de controle de gancho 8400 Opcional O cabo ...

Страница 30: ... 8 firmware or greater 10 SETUP 1 11 SETUP 2 with AVAYA 2420 4610SW 4620 4620SW 4621SW 4622SW 4625SW 4630SW 5420 5610 and 5620 Telephones with AVAYA 2410 4630 5410 6416 D M and 6424 D M Telephones Configuration Dial Set to 3 Configuration Dial set to 1 Speak Master set to B D M Filter ...

Страница 31: ...ord US Call the Avaya Headset Line to request the 8400 cable 1 800 544 4779 ES llame al teléfono de servicio para auriculares de Avaya para solicitar el cable 8400 1 800 544 4779 FR Pour obtenir le câble 8400 communiquez avec le service à la clientèle de Avaya 1 800 544 4779 PT Ligue para o número de telefone disponível para headsets Avaya e solicite o cabo 8400 1 800 544 4779 ...

Страница 32: ...gina 22 FR Configuration 5 Attention pour un fonctionnement correct et sûr il est important que le cordon de la base soit connecté sur la fiche adéquate de votre téléphone Suivez ces instructions avec attention surtout si votre téléphone est équipé de deux fiches sur lesquelles était connecté le combiné Assurez vous de noter ou de marquer la fiche qui a été effectivement utilisée pour brancher le ...

Страница 33: ...e de vingt minutes avant utilisation Il faut compter trois heures pour un chargement complet PT O indicador de Estado acende a vermelho durante o carregamento e passa para azul quando o auricular estiver completamente carregado O auricular tem de ser carregado durante pelo menos 20 minutos antes de ser utilizado 3 horas até à carga completa US Positioning Recommended separation distance Important ...

Страница 34: ...If you do not obtain a dial tone check that the Configuration Dial is set correctly as described on page 22 Important If your corded telephone has a receive volume control ensure it is set no higher than mid range Too high a setting could cause audio problems Placing a call on your mobile handset Dial using your telephone keypad or voice dialling if supported by your telephone Important You will f...

Страница 35: ...demasiado alta pode provocar problemas sonoros Fazer uma chamada pelo telemóvel Marque utilizando o teclado do telefone ou a marcação por voz se suportado pelo seu telefone Importante primeiro precisa de emparelhar o auricular com o telemóvel Consulte as instruções de emparelhamento Bluetooth do Auricular para Telemóvel ABT 35H com o Guia de Iniciação Rápida US If either the mobile handset or cord...

Страница 36: ... a ajustar el dial de configuración FR Il est très important que le bouton de configuration soit à la bonne position Si le bouton n est pas à la bonne position vous risquez d avoir des problèmes audio Pour les modèles de téléphone 2420 4610SW 4620 4620SW 4621SW 4622SW 4625SW 4630SW 5420 5610 et 5620 réglez le bouton de configuration à la position 3 Pour les modèles de téléphone 2410 4630 5410 6416...

Страница 37: ... A B LIsten Volume FR A Réglez le volume d écoute la manière dont vous entendez vos interlocuteurs sur un niveau sonore agréable B Si vous ne trouvez pas de niveau d écoute agréable essayez les différents réglages de l interrupteur coulissant pour la réception 1 4 comme indiqué pour arriver à un niveau sonore satisfaisant Remarque cet interrupteur permet uniquement de régler le niveau d écoute des...

Страница 38: ...n volumen de voz demasiado alto puede causar problemas de la calidad del sonido A B Speak Volume FR A Réglez le volume de l émission votre voix entendue par vos interlocuteurs jusqu à un niveau acceptable pour votre collègue B Si vous ne trouvez pas un niveau d émission agréable essayez les différents réglages de l interrupteur coulissant pour l émission A D comme indiqué pour arriver à un niveau ...

Страница 39: ...dispositivo para descolgar el teléfono de Plantronics puede activar la función IntelliStand La función IntelliStand detecta si se ha quitado el auricular o si se ha vuelto a colocar en la unidad base ABT 35 y activa automáticamente el dispositivo para descolgar el teléfono para responder a una llamada o ponerle fin La función está desactivada si el interruptor se encuentra en la posición I como se...

Страница 40: ...anual The internal wireless radio operates within guidelines found in radio frequency safety standards and recommendations which reflect the consensus of the scientific community Plantronics therefore believes the internal wireless radio is safe for use by consumers The level of energy emitted is far less than the electromagnetic energy emitted by wireless devices such as mobile phones However the...

Отзывы: