background image

 

 

Kunde / Customer

 

/ cliente / client 

an/ to / per / pour 

GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE 

 

Garanzia  

 
Garantiamo  piena  funzionalità  del  corpo  stufa  per 
una  durata  di  6  anni.  I  componenti  in  acciaio  o 
ghisa  sono  garantiti  due  anni  dalla  data  di 
acquisto. Le parti in acciaio e ghisa che dovessero 
presentare  difetti  di  materiale  e/o  lavorazione 
durante  il  periodo  di  garanzia  verranno  sostituite 
con parti nuove. 
 
Sono  escluse  dalla  garanzia  le  parti  soggette  ad 
usura  (ad  es.  elementi  in  keramott,  guarnizioni,  
griglie  della  camera  di  combustione),  nonché  i 
rivestimenti  delle  superfici,  vernici,  vetroceramico 
ed elementi in ceramica.  
 

Per avere diritto alle prestazioni di garanzia

 
1.  La  vostra  Kaminofen  AUSTROFLAMM  deve 

essere  installata  da  personale  specializzato  e 
fatta  funzionare  osservando  le  istruzioni  del 
manuale. 

2.  Occorre  presentare  la  cartolina  di  garanzia 

correttamente  compilata  e  lo  scontrino  /  la 
fattura  /  la  ricevuta  fiscale  ad  uno  dei 
rivenditori AUSTROFLAMM. 

 

IMPORTANTE:

 

La nostra 

garanzia include la 

fornitura gratuita dei pezzi di ricambio

. I costi 

sostenuti per manodopera, diritti di chiamata, 
spese di trasporto e di gestione non sono inclusi. 
Nel caso in cui la richiesta di sostituzione in 
garanzia risultasse ingiustificata, il costo sarà 
girato 

all’utente

Garantie 

 
Nous garantissons le fonctionnement irréprochable 
du 

corps 

de 

l'appareil de 

votre 

poêle 

AUSTROFLAMM pendant  6 ans, toutes les autres 
pièces  en  acier  et  en  fonte  étant  garanties  2  ans. 
Les  pièces  en  acier  et  en  fonte  présentant  un 
défaut de matériau et/ou de fabrication pendant la 
durée  de  la  garantie  seront  remplacées  par  des 
pièces neuves 
 
Nous  déclinons  toute  garantie  pour  les  pièces 
d’usure (par ex. céramique réfractaire, joints, grille 
de fond), les joints de surfaces, le vernis, les vitres 
et les céramiques. 
 

Conditions d’application de la garantie : 

 
1.  Votre  poêle  AUSTROFLAMM  doit  avoir  été 

installé 

par 

un 

spécialiste 

et 

utilisé 

conformément au mode d’emploi. 

2.  La demande de  garantie doit  être présentée à 

un  revendeur  spécialisé  AUSTROFLAMM  en 
même  temps  que  la  carte  de  garantie 
complétée et que la facture. 

 

IMPORTANT :

 

La 

garantie comprend la mise 

à disposition des piéces neuves

. La main 

d’oeuvre et les trajets ainsi que les frais de 
livraison et de transport ne sont pas compris dans 
la garantie. En cas d’abus du droit à la garantie, 
nous  pourrions exiger le remboursement des frais 
engagés.

 

 

 
 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

In caso di richiesta di garanzia, ritagliare la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM! 
Découpez selon les pointillés et présentez ce coupon à votre revendeur AUSTROFLAMM. 

 

GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE 

 

 

 
 
 

 

 
 
 

 

 
 
 
 

 
 
 

Marke 

 

Stamp 

 

Francobollo 

 

affranchir

 

A

u

s

tr

o

flam

G

mbH

A

u

s

tr

o

flamm

 P

lat

z

 1

4

6

3

1

 K

re

n

g

lba

c

h

A

u

s

tr

ia,

 S

ta

n

d

 11

/1

8

 

Содержание Wien

Страница 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel Benutzerhandbuch user instructions Istruzioni per l uso manuel d instructions Gussofen Wien ...

Страница 2: ...Techn data 4 1 Dati tecnici 7 1 Caractéristiques 10 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 4 2 Informazioni importanti 7 2 Infos importantes 10 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso corretto della 3 Bien utiliser votre Gussofenrichtig 2 of your stove 5 vostra Kaminofen 8 poêle 11 4 Die wichtigsten 4 The most important 4 Prospetto dei ricambi 4 Principales pièces Ersa...

Страница 3: ... ausschließlich das im Kapitel saubere Verbrennung angeführte genehmigte Heizmaterial Das Verbrennen oder Einbringen von leicht brennbaren oder explosiven Stoffen wie leere Spraydosen und dgl in den Brennraum sowie deren Lagerung in unmittelbarer Nähe Ihres Heizgerätes ist wegen Explosionsgefahr strengstens verboten Beim Nachheizen sollen keine weiten oder leicht brennbaren Kleidungsstücke getrage...

Страница 4: ...t Dies muss besonders bei jeder Erstinbetriebnahme z B nach der Sommerzeit und in der Übergangszeit z B bei starkem Wind kontrolliert werden Wenn nicht genügend Förderdruck vorhanden ist dann können zunächst Papier oder Weichholzspäne verbrannt werden um Ofen und Kamin auf Temperatur zu bringen Die Lufteintrittsöffnung des Gerätes darf nicht verschlossen werden Luftschieber in die AUF Position sch...

Страница 5: ...tboden 3 717103 Keramott hinten 4 717102 Keramott links 5 717105 Keramott hinten oben 6 717104 Holzfänger 7 717101 Keramott oben 8 717106 Sonstiges Bezeichnung Artikelnr WIEN Türglas 716002 Ofenlack 650002 Glasreiniger 0 5l 640070 Zubehör Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie Bodenplatten aus Glas oder Stahl Kaminbestecke und Pflegemittel WICHTIG Lassen Sie defekte Teile ausschließlich von Ihrem Fach...

Страница 6: ...enden Luftregulierung beachten Ofen zieht nicht ordentlich Kaminzug unzureichend Klärung mit Schornsteinfeger ev Schornstein erhöhen Zugmessung Ofen ist innerlich verrußt Mehr Brennstoff trockenes Holz 15 Restfeuchte verwenden Luftregulierung beachten Ofen riecht stark und raucht außen Einbrennphase des Lacks In den ersten Heizzyklen riecht der Lack Ofen ist verstaubt verschmutzt Reinigen vor der ...

Страница 7: ... listed in the chapter Clean Burning The burning or placing of flammable or explosive materials such as empty spray cans and such like into the firebox as well as the storage of such materials in the immediate vicinity of your heating unit is strictly forbidden due the danger of explosion Do not wear loose or flammable clothing when adding fuel to the fire Placing non heat resistant objects on the...

Страница 8: ...fore the initial operation or e g after the summer heating break and during the mid season heating periods e g at strong wind etc If there is not enough feed pressure please light only some paper or small kindling first in order to warm up the stove and the chimney The air inlet must not be covered or closed Position the lever for the combustion air to the open AUF position see fig 3 C b a S ekund...

Страница 9: ...eramott 4 717102 Side left keramott 5 717105 Rear keramott 6 717104 Wood retainer keramott 7 717101 Baffle plate keramott 8 717106 Description Part number WIEN door glass 716002 Stove lacquer 650002 Glass cleaner litre 640070 Accessories You can obtain floor plates made of glass or steel hearth accessories or care products from your certified dealer IMPORTANT Have defective parts replaced by your ...

Страница 10: ... enough combustion air chimney draught not sufficient contact your chimney sweep elongate chimney draught metering stove is sooted inside more fuel use dry wood 15 residual moisture attend air regulation stove smells strongly and there is smoke on the outside surface baking phase of the varnish there may be some odour development during the first operations stove is dusty dirty cleaning before the...

Страница 11: ...ccesa Utilizzate solo combustibili idonei indicati nel capitolo Combustibili adatti Nella camera di combustione non devono essere infilate e bruciate sostanze facilmente infiammabili od esplosive come bombolette spray vuote e simili E severamente vietato lasciare tali oggetti nelle immediate vicinanze della stufa pericolo di esplosione Mentre si ricarica legna nella stufa accesa è sconsigliato por...

Страница 12: ...i sviluppi un tiraggio adatto Soprattutto durante ogni prima accensione per esempio dopo il periodo estivo e durante le stagioni transitorie di primavera e autunno per esempio sotto condizioni di forte vento questo controllo è molto importante Se il tiraggio è insufficiente potete usare carta o trucioli di legno dolce per portare a temperatura la stufa o il caminetto La presa d aria non deve mai e...

Страница 13: ...mott fermalegna 7 717101 Keramott tagliafiamme 8 717106 Denominazione N art Vetroceramico antina WIEN 716002 Vernice 650002 Detergente vetroceramico 0 5 l 640070 Accessori Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio vari utensili per la stufa ed prodotti per la cura e pulizia IMPORTANTE per la sostituzione di parti difettose rivolgetevi esclusivamene al vos...

Страница 14: ...la stufa non riceve sufficiente aria comburente tiraggio insufficiente contattate lo spazzacamino di fiducia allungare il tratto di evacuazione fumi la stufa è sporca internamente aggiungere legna con basso tasso d umidità 15 regolare presa d aria la stufa libera un forte odore ed il rivestimento esterno fa fumo fase di indurimento della vernice può svilupparsi un forte odore durante le prime acce...

Страница 15: ...ci fonctionne Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre Combustion non polluante La combustion ou l introduction de matières très inflammables ou explosives dans le foyer par exemple de bombes aérosols vides est strictement interdite en raison du risque d explosion de même que la conservation de tels produits à proximité de l appareil Ne rechargez pas le poêle alors que vous port...

Страница 16: ...trôlé à chaque début de saison aprés l été et dans les intersaisons en cas de vent fort par exemple Si le tirage dans le conduit n est pas assez important il suffit de brûler tout d abord du papier ou du petit bois pour amener le poêle et le conduit à température L arrivée d air ne doit pas être obstruée Tirer la manette de l arrivée d air vers en haut voir position image 3 C b a S ekundärluft AUF...

Страница 17: ...côte gauche 5 717105 Keramott au centre 6 717104 Keramott pare bûche 7 717101 Keramott déflecteur 8 717106 Autres Désignation Réf article Porte verre WIEN 716002 Vernis pour poêle 650002 Nettoyant pour vitres 0 5 l 640070 Accessoires Vous trouverez chez votre revendeur spécialisé des plaques de fond en verre ou en métal des instruments de cheminée et des produits d entretien IMPORTANT Les pièces d...

Страница 18: ...tire pas correctement Tirage du conduit insuffisant Vérifier avec l installateur surélever le conduit mesurer le tirage Le poêle est noir de suie à l intérieur Utiliser davantage de combustible du bois bien sec 15 d humidité ne pas fermer complétement l arrivée d air Le poêle dégage de fortes odeurs et fume à l extérieur Période de cuisson de la peinture Lors des premiers feux la peinture dégage u...

Страница 19: ...ve carcass for 6 years and all stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workmanship during the guarantee period shall be replaced with new components We do not guarantee wearable components such as Keramott gaskets floor grid surface coatings lacquer glass and ceramics Conditions of t...

Страница 20: ...to all utente Garantie Nous garantissons le fonctionnement irréprochable du corps de l appareil de votre poêle AUSTROFLAMM pendant 6 ans toutes les autres pièces en acier et en fonte étant garanties 2 ans Les pièces en acier et en fonte présentant un défaut de matériau et ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront remplacées par des pièces neuves Nous déclinons toute garantie pour le...

Отзывы: