Austro Flamm UNO XTRA Скачать руководство пользователя страница 19

 

 

 

Händlerstempel  /  Dealer’s  Stamp

 

/  Timbro  concessionario  / 

tampon du concessionnaire 

angeschlossen von / Installed by / installato da / raccordée par 

GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE 

 

Garantie 

 
Für  Ihren  AUSTROFLAMM-Kaminofen  garantieren 
wir für die einwandfreie Funktion des Korpus 6 Jahre, 
aller weiteren Bauteile aus Stahl und Guß 2 Jahre ab 
dem  Erstverkaufsdatum.  Stahl-  und  Gußteile,  die 
während  der  Garantiezeit  Material-  und  /  oder 
Verarbeitungsmängel  aufweisen,  werden  gegen 
Neuteile ersetzt. 
 
Wir  gewähren  keine  Garantie  auf  Verschleißteile  (z. 
B.: 

Keramott, 

Dichtungen, 

Bodenrost), 

Oberflächenbeschichtungen, 

Lack, 

Glas 

und 

Keramiken. 
 

Voraussetzungen für unsere Garantieleistung sind

 
1.  Ihr  AUSTROFLAMM-Kaminofen  wurde  gemäß 

dem Benutzerhandbuch betrieben und von einem 
Fachmann installiert. 

2.  Der  Garantieanspruch  wird  mit  der  vollständig 

ausgefüllten Garantiekarte und der Rechnung bei 
einem 

AUSTROFLAMM-Fachhändler 

geltend 

gemacht. 

 

WICHTIG:

  Unsere 

Garantieleistung  umfaßt  die 

kostenlose  Lieferung  der  Neuteile

.  Arbeits-  und 

Wegzeiten  werden  dadurch  nicht  umfaßt.  Eine 
ungerechtfertigte 

Garantieinanspruchnahme 

wird 

dem Betreiber rückbelastet. 

Guarantee 

 
We  guarantee  full  functionality  of  the  stove  carcass 
for 6 years and all stove components made of steel or 
cast  iron  for  a  full  two  years  from  the  date  of 
purchase.  Steel  and  cast-iron  components  which 
show  defect  in  materials  or  workmanship  during  the 
guarantee  period  shall  be  replaced  with  new 
components. 
 
We do not guarantee wearable components (such as 
Keramott,  gaskets,  floor  grid),  surface  coatings, 
lacquer, glass and ceramics. 
 
 

Conditions of the Guarantee

 
1.  Your  AUSTROFLAMM  stove  was  installed  by  a 

certified 

professional  and  is  operated 

in 

accordance with the operator

’s manual. 

2.  Claims  to  the  guarantee  shall  be  subject  to  a 

completely 

filled-out 

Guarantee 

Card 

and 

submittal  of  the  original  invoice  issued  by  a 
certified AUSTROFLAMM sales agent. 

 

IMPORTANT:

  Our 

guarantee  includes  free 

shipping  of  new  components

.  Work  and  travel 

times  are  not  included.  Unwarranted  claims  shall  be 
re-invoiced to the operator. 
 

 
 
 
 
 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

Im Garantiefall herausschneiden und Ihrem AUSTROFLAMM-Fachhändler vorlegen! 
In the event of claims to the guarantee, separate here and present this proof of purchase to your certified AUSTROFLAMM dealer. 
 

GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE 

 

Kaufdatum  /  date  of  purchase 

/  data  d’acquisto  /  date 

d’achat 

 
 
 

Modellname / Name of model / modello / nom du produit 

 

U N O   X T R A  

 
 
 

Serien No. / serial no. / no. di serie / no. de série 

 
 
 

(siehe Typenschild / see manufacturer’s plate / 
vedi targhetta / voir plaque signalétique) 

Содержание UNO XTRA

Страница 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel Benutzerhandbuch user instructions Istruzioni per l uso manuel d instructions UNO XTRA ...

Страница 2: ... tecnici 9 1 Caractéristiques 13 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 5 2 Informazioni importanti 9 2 Infos importantes 13 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso corretto della 3 Bien utiliser votre Kaminofen richtig 2 of your stove 6 vostra Kaminofen 10 poêle 14 4 Die wichtigsten 4 The most important 4 Prospetto dei ricambi 4 Principales pièces Ersatzteile Übersich...

Страница 3: ...huhs Machen Sie Kinder auf diese Gefahren aufmerksam und halten Sie sie während des Betriebes von der Feuerstätte fern Achtung Lack ist kein Rostschutz Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizgerät fern Verbrennen Sie ausschließlich das im Kapitel saubere Verbrennung angeführte genehmigte Heizmaterial Das Verbrennen oder Ein...

Страница 4: ...er Erstinbetriebnahme z B nach der Sommerzeit und in der Übergangszeit z B bei starkem Wind kontrolliert werden Wenn nicht genügend Förderdruck vorhanden ist dann können zunächst Papier oder Weichholzspäne verbrannt werden um Ofen und Kamin auf Temperatur zu bringen Die Lufteintrittsöffnung des Kaminofens darf nicht verschlossen werden Rost reinigen bei Bedarf Aschekasten entleeren Vorsicht auf Gl...

Страница 5: ...WICHTIGSTEN ERSATZTEILE ÜBERSICHT Keramott Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr Keramott Boden links 1 717911 Keramott Boden rechts 2 717912 Keramott Holzfänger 3 717917 Keramott Rückwand 4 717913 Keramott Seite links 5 717914 Keramott Seite rechts 6 717915 Keramott Umlenkplatte 7 717916 Rüttelrost 8 717991 Bodenrost 9 712064 Dichtungen Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr Runddichtung Ø6 L 1700 mm 10 71069...

Страница 6: ...g mit Absperrvorrichtung vom Freien direkt der Feuerstätte zugeführt so darf der Ofen auch in Nutzungseinheiten mit mechanischen Be oder Entlüftungen betrieben werden Wird der Kaminofen auf diese Art genutzt ist jedoch die Mehrfachbelegung eines Schornsteins nicht zulässig Die DIBT Prüfung gilt für Deutschland Problem Grund Lösung Glasscheibe verrußt zu schnell Grundsätzlich von Zeit zu Zeit je na...

Страница 7: ...ng a safety mitten when operating your stove Attention stove varnish is no rust prevention Make your children aware of this particular danger and keep them at a distance from the heating unit whenever it is in operation Only burn approved fuels and materials listed in the chapter Clean Burning The burning or placing of flammable or explosive materials like empty spray cans etc into the firebox as ...

Страница 8: ...ure This must especially be considered before the initial operation or e g after the summer heating break and during the mid season heating periods e g at strong wind etc If there is not enough feed pressure please light only some paper or small kindling first in order to warm up the stove and the chimney The air inlet must not be covered or closed Clean grate empty ash drawer if necessary watch o...

Страница 9: ...ES OVERVIEW Gaskets Description Nr drawing Part number Gasket round Ø6 L 1700 mm 10 710696 Gasket round Ø14 L 1900 mm 11 714223 Keramott Description Nr drawing Part number Bottom left Keramott 1 717911 Bottom right Keramott 2 717912 Wood retainer Keramott 3 717917 Rear Keramott 4 717913 Side component left Keramott 5 717914 Side component right Keramott 6 717915 Baffle plate rear Keramott 7 717916...

Страница 10: ...stove may be used in residential property with mechanical ventilation If the stove in being used like that a multiple stove installation on the same chimney is forbidden This stove has been approved by the German DIBT problem possible reason solution door glass gets sooty too fast generally door glasses must be cleaned with Austroflamm glass cleaner from time to time depending on the frequency of ...

Страница 11: ...ecchio si riscalda In caso di contatto consigliamo l utilizzo di un apposito guanto durante il funzionamento Attenzione questa vernice non è antiruggine Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti e teneteli lontani dalla stufa quando è accesa Utilizzate solo i combustibili indicati nel capitolo Combustibili adatti Nella camera di combustione non devono essere infilate e bruciate sostanze fa...

Страница 12: ...do estivo e durante le stagioni transitorie di primavera e autunno per esempio sotto condizioni di forte vento questo controllo è molto importante Se il tiraggio è insufficiente potete usare carta o trucioli di legno dolce per portare a temperatura la stufa o il caminetto La presa d aria non deve mai essere tappata o chiusa Durante le operazione di pulizia griglia o svuotamento ceneri da eseguire ...

Страница 13: ...su dis N art Guarnizione tonda d 6 L 1700 mm 10 710696 Guarnizione tonda d 14 L 1900 mm 11 714223 Keramott Denominazione N su dis N art Keramott di basa sinistra 1 717911 Keramott di basa destra 2 717912 Keramott fermalegna 3 717917 Keramott posteriore 4 717913 Keramott lateral sinistra 5 717914 Keramott lateral destra 6 717915 Keramott tagliafiamme 7 717916 Griglia di fondo 8 717991 Griglia 9 712...

Страница 14: ...one con aria comburente avviene dall esterno tramite un condotto ermetico dotato di valvola registro aria In caso di funzionamento con presa d aria esterna non è consentito l allacciamento multiplo ad una singola canna fumaria L omologazione DIBT per la Germania è stata effettuata problema possibile causa soluzione il vetro si annerisce troppo velocemente in generale i vetri antina devono essere p...

Страница 15: ...e qui devient trés chaude pendant son fonction nement Nous recom mandons d utiliser le gant de protection Attention la peinture n est pas une protection anti rouille Expliquez bien le risque de brûlures à vos enfants et tenez les éloignés de l appareil lorsque celui ci fonctionne Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre Combustion non polluante La combustion ou l introduction de...

Страница 16: ... contrôlé à chaque début de saison aprés l été et dans les intersaisons en cas de vent fort par exemple Si le tirage dans le conduit n est pas assez important il suffit de brûler tout d abord du papier ou du petit bois pour amener le poêle et le conduit à température L arrivée d air ne doit pas être obstruée Nettoyer la grille et au besoin vider le cendrier attention aux braises Tirer la manette d...

Страница 17: ...térioration de l étanchéité 4 PRINCIPALES PIÈCES DÉTACHÉES Joints Désignation N sur schéma Réf article Joint rond d 6 mm L 1700 mm 10 710696 Joint rond d 14mm L 1900 mm 11 714223 Céramique réfractaire Désignation N sur schéma Réf article Keramott en bas à gauche 1 717911 Keramott en bas à droit 2 717912 Keramott pare bûche 3 717917 Keramott au centre 4 717913 Keramott côté gauche 5 717914 Keramott...

Страница 18: ...mbre de combustion moyennant une prise d air extérieur étanche munie d un système de verouillage le poêle peut être utilisé dans des pièces équipées de systèmes mécaniques d aération ou d évacuation d air Si le poêle est installé dans ce genre de pièce une utilisation multiple du conduit de cheminée n est pas autorisée L homologation au DIBT n est valable que pour l Allemagne problème cause soluti...

Страница 19: ... of the stove carcass for 6 years and all stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workmanship during the guarantee period shall be replaced with new components We do not guarantee wearable components such as Keramott gaskets floor grid surface coatings lacquer glass and ceramics Cond...

Страница 20: ...e Nous garantissons le fonctionnement irréprochable du corps de l appareil de votre poêle AUSTROFLAMM pendant 6 ans toutes les autres pièces en acier et en fonte étant garanties 2 ans Les pièces en acier et en fonte présentant un défaut de matériau et ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront remplacées par des pièces neuves Nous déclinons toute garantie pour les pièces d usure par ...

Отзывы: