background image

AUMA Industry & Marine GmbH

 

Eichendorffstr. 42 – 48 
D-78054 Villingen-Schwenningen 
Tel +49 7720 8540-0 · Fax +49 7720 8540-50 
[email protected] · www.haselhofer.de

 

 

 

Die aktuelle Dokumentation ist im Internet verfügbar / Current documentation is available on the Internet 

AUMA Industry & Marine GmbH, 08.2018 

MON_SBA06-200_DE_EN_rev01.docx / K201-000-310 

Seite/page 1/8 

 

Montageanleitung /  
Assembly instruction 

 

SBA 06, SBA 12/20/45, 
SBA 80, SBA 200 

 

 

Anwendungsbereich

 

Elektrische Schubantriebe betätigen Industriearmaturen mit 
linearer Bewegung wie zum Beispiel Stellventile oder 
Absperrventile.  
Die Antriebe sind nicht als Hebezeuge oder Lastenaufzüge 
vorgesehen. Der Einsatz in explosionsgefährdeten 
Bereichen oder in strahlenbelasteten Bereichen in 
Nuklearanlagen ist nicht vorgesehen.  
 

Range of Application

 

Electric linear actuators operate industrial valves with linear 
movement like control valves or globe valves.  
The actuators are not permitted for lifting appliances or as 
service lifts. The usage in potentially explosive areas or 
radiation exposed areas in nuclear power plants is not 
designated.  

 

Inhalt 
 
1.

 

Sicherheitshinweise ...................................  2

 

1.1

 

Grundlegende Sicherheitsanforderungen .. 2

 

1.2

 

Erläuterung der Sicherheitssymbole .......... 2

 

2.

 

Transport, Lagerung, Verpackung .............  2

 

3.

 

Technische Beschreibung ......................... 2

 

3.1

 

Identifikation .............................................. 2

 

3.2

 

Technische Daten ..................................... 2

 

3.3

 

Einsatzbedingungen ..................................  2

 

3.4

 

Funktionsweise .......................................... 3

 

3.4.1

 

Handverstellung ........................................ 3

 

4.

 

Montage .................................................... 3

 

4.1

 

Einbaulage ................................................ 3

 

4.2

 

Zusammenbau mit Ventil ........................... 3

 

5.

 

Elektrischer Anschluss .............................. 3

 

5.1

 

Elektrischen Anschluss vornehmen ........... 4

 

6.

 

Inbetriebnahme ......................................... 4

 

6.1

 

Einstellung der Endlagenabschaltung ....... 4

 

6.2

 

Probelauf ................................................... 4

 

6.2.1

 

Drehrichtungskontrolle .............................. 4

 

6.2.2

 

Abschaltung in den Endlagen ....................  4

 

7. Zertifikat/Certificates ..................................  8 
 

 

Contents 
 
1. Safety 

instructions ..................................... 5 

1.1 Basic 

safety 

requirements ......................... 5 

1.2 

Explanation of the safety symbols ............. 5 

2. Transport, 

storage 

and packaging ............. 5 

3. Technical 

description ................................. 5 

3.1 Identification .............................................. 5 
3.2 Technical data ........................................... 5 
3.3 Service 

conditions 

...................................... 5 

3.4 Functioning ................................................ 6 
3.4.1 Manual 

operation ....................................... 6 

4. Mounting .................................................... 6 
4.1 Mounting 

position 

....................................... 6 

4.2 Assembly 

with valve .................................. 6 

5. Electric 

connection 

..................................... 6 

5.1 Cable 

connection ....................................... 7 

6. Commissioning .......................................... 7 
6.1 

Setup of the limit switching ........................ 7 

6.2 Test 

run ..................................................... 7 

6.2.1 Check 

direction of rotation ......................... 7 

6.2.2 Check 

limit switching ................................. 7 

7. Zertifikat/Certificates .................................. 8 

 

Содержание SBA 12

Страница 1: ...areas or radiation exposed areas in nuclear power plants is not designated Inhalt 1 Sicherheitshinweise 2 1 1 Grundlegende Sicherheitsanforderungen 2 1 2 Erl uterung der Sicherheitssymbole 2 2 Transpo...

Страница 2: ...chen bedeutet GEFAHR Bei Nichtbeachtung kann Lebensgefahr bestehen bzw k nnen schwere K rperverletzungen und oder erhebliche Sachsch den auftreten Dieses Zeichen bedeutet HINWEIS Der Hinweis markiert...

Страница 3: ...el heben und auf das Ventiloberteil oder auf die Ventillaterne setzen Kupplung gem Bild 4 2 1 zusammensetzen Kontermutter auf Ventilspindel drehen Sicherungsblech 61 und Verdrehsicherung 60 ber Ventil...

Страница 4: ...erlastung kann es zu schwerwiegende Sch den an der Armatur kommen Achten Sie bei Montage und Justierung auf sich bewegende Teile Es besteht Verletzungsgefahr und Gefahr von erheblichen Sachsch den 6 1...

Страница 5: ...of the safety symbols This sign means DANGER In case of non observance lethal danger can exist respectively severe physical injuries and or essential material damages can occur This sign means HINT Th...

Страница 6: ...screws 66 Lift the actuator over the valve stem and put it onto the bonnet or yoke of valve Assemble the coupling according to figure 4 2 1 Screw counter nut onto the valve stem Lay the locking plate...

Страница 7: ...data Overstressing can cause serious damage to the valve Pay attention to moving parts during the mounting and adjustment There exists the danger of being injured and the risk of essential material da...

Страница 8: ...eration of industrial valves Putting into service is prohibited until the final machinery has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006 42 EC The following basic requirements i...

Отзывы: