Auerhaan Verco G5 Series Скачать руководство пользователя страница 7

2016 

-  GEB1602LG59    

RIDEAUX D’AIR

MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN

FR - 72.507 -

SC.123.xxx 

commutateur à 5 positions

SC.124.xxx-S 

commutateur à 5 positions avec programme

 

 

été-hiver et connection pour contact de porte et

  thermostat 

antigel

Cfr. page 72.524 - 72.525

SC.4951   

panneau de commande

Motor avec condensateur

Monophasé  1 x 230 V;  50 Hz

Classe d’isolation:  F

Classe de protection: IP 31

Sens de rotation : les moteurs tournent dans le bon sens si l’air de 

pulsion afflue de la bouche de pulsion. Changer le sens de rotation 

n’est pas possible.

Test de raccordement : Comparez l’intensité de courant aux 

différentes vitesses avec les données mentionnées sur l’étiquette du 

rideau d’air

Raccordement d’un régulateur continu ou commutateur à 5 positions 

2+1 conducteurs sont nécessaires

Ne pas incorporer des ponts de serrage dans les boîtes à bornes du 

moteur.

Consultez aussi le manuel d’emploi livré avec le commutateur 

Verco.

V. MISE EN SERVICE

Avant la première mise en service, vérifiez les points suivants : 

- Controlez si la tension mentionnée sur l’étiquette correspond avec 

celle du réseau.

- Controlez tous les raccordements électriques d’après les schémas 

électriques

- Vérifiez la mise à terre du moteur

- Mésurez l’intensité de courant et comparez avec l’étiquette

- Rincez la tuyauterie et enlevez les irrégularités.

- Purgez l‘échangeur

- Controlez si tous les raccordements en soupapes d’arrêt sont ouverts, 

et s’ il y a d’alimentation chauffante présente dans l’échangeur.

- Controlez les vannes d’arrêt et de réglage.

- Controlez les points de suspensions et l’habillage

- Ne pas obstruer la reprise ou la pulsion du rideau d’air. Réglez les 

ailettes de la grille de pulsion.

Après mise en service du rideau d’air, donnez ce manuel d’emploi et 

d’entretien au propriétaire.

VI. MAINTENANCE ET ENTRETIEN

Les rideaux d’air Verco sont construits des pièces d’une haute qualité. 

Cependant nous vous conseignons de procéder régulièrement, 

annuellement,  à une inspection.

- Le moteur est lubrifié à vie

- Controlez le fonctionnement du moteur-ventilateur

- Controlez les raccordements électriques

- Controlez la mise à terre

- Controlez l’échangeur sur pollution et nettoyez si nécessaire.

!! En cas de nettoyage, ne déformez ou endommagez pas les ailettes 

de l’échangeur. Si le rinçage se fait avec une lance à eau , ne pas 

pointer  l’eau en direction du moteur ou vers components électriques. 

(démontez eventuellement le moteur).

- Controlez s’il y a des fuites sur les raccordements des vannes et de 

l’échangeur

- Desaérez l’échangeur

-  Mensuellement,  controlez  les  filtres  et  nettoyez    les.  Si  de  la 

poussière est collée au filtre, lavez le filtre avec d’eau et un produit 

de nettoyage neutral. La fréquence de nettoyage dépend de la 

concentration de poussière dans le local.

- Controlez en nettoyez la grille de pulsion et de reprise

- Controlez le bon fonctionnement des appareils de commande et des 

thermostats.

- Controlez toutes les fixations.

VII. DEPANNAGE

    

défauts 

causes possibles 

  action

    

le ventilateur ne se met pas en route

 

• rideau d’air n’est pas déclenché 

• enclenchez le rideau d’air

 

• pas de tension électrique 

• controlez fusible / l’alimentation électrique

 

• câbles électriques ne sont pas raccordés 

• raccordez les câbles électriques (par un technicien)

 

• le thermocontact est ouvert 

• 

laissez refroidir le ventilateur et réenclenchez à nouveau

 

  

  le volume d’air est trop faible

 

• nombre de tours est trop bas 

• réglez le nombre de tours plus haut

 

• l’échangeur est pollué 

• nettoyez les ailettes de l’échangeur

 

• le filtre est pollué 

• nettoyez ou remplacez le filtre

   

 rideau d’air fait trop de bruits

 

• nombre de tours est trop haut 

• réglez le nombre de tours plus bas

 

• grille de pulsion est bloquée ou fermée 

• libérez le courant d’air 

 

• bruissement du roulement 

• contactez un technicien

   

 rideau d’air ne rechauffe pas ou 

 

• air dans la batterie 

• desaérez la batterie

  

  pas assez

 

• l’alimentation chauffante n’a pas assez  

• 

enclenchez ou controlez la chaudière et / ou pompe //

 

  chaud 

  desaérez l’installation

 

• le débit d’eau est trop bas 

• controlez le débit de la pompe et réglez le circuit 

 

• la température du thermostat est reglé  

• réglez la température plus haut

 

  trop bas

 

• l’échangeur est sale entre les ailettes 

• nettoyez l’échangeur 

Содержание Verco G5 Series

Страница 1: ...KLIMAATTECHNIEK Als het om lucht gaat T 0320 28 61 81 www auerhaan klimaattechniek nl ...

Страница 2: ...en waarborg I 5 Transport en opslag De luchtgordijnen zijn zodanig verpakt dat ze voldoen aan de normale transportvereisten De luchtgordijnen moeten vervoerd en opgeslagen worden in de originele verpakking Bij aanlevering de verpakking en toestel controleren Bij transportschade onmiddellijk bij de transporteur aangifte doen en op de leveringsnota vermelden Leveringsnota met het toesteletiket verge...

Страница 3: ...uchtgordijn en de deuropening moet zo klein mogelijk zijn Bevestigungspunten voor het toestel type G5 warm luchtgordijn Bovenaan het chassis zijn de nodige blindklinkmoeren M10 voorzien voor de ophanging van het toestel De luchtgordijnen met lengte 1 000 en 1 500 mm hebben 4 ophangpunten dezemeteenlengte2 000mmhebben6ophangpunten en deze met lengte 2 500 en 3 000 hebben 8 ophangpunten type G9 luch...

Страница 4: ... werking controleren Alle electrische aansluitingen controleren De aarding controleren De warmte wisselaar controleren op vervuiling en eventueel reinigen Bij reiniging de lamellen van de warmte wisselaar niet vervormen of beschadigen Indien de warmtewisselaar met een waterslang wordt gereinigd de waterstraal niet richten op de motor of electrische componenten eventueel de motor afnemen Controle o...

Страница 5: ...on qu ils remplissent les exigences de transport normal Les rideaux d air doivent être transportés et stockés dans l emballage originale Lors de la réception vérifiez l emballage et l appareil En cas de dégâts de transport avertissez immédiatement le transporteur et mentionnez les dégâts sur le bon de livraison Comparez le bon de livraison et l étiquette de l appareil Le rideau d air doit être sto...

Страница 6: ...uspensions type G5 rideau d air chaud Dans la partie supérieure du chassis il y a des écrous M10 prévus pour la suspension de l appareil Les rideaux d air avec longueur de 1 000 et 1 500 mm ont 4 points de suspension ceux avec longueur de 2 000 mm ont 6 points de suspension en ceux avec longueur de 2 500 et 3 000 mm ont 8 points de suspension type G9 rideau d air duo Dans la partie supérieure du c...

Страница 7: ... vie Controlez le fonctionnement du moteur ventilateur Controlez les raccordements électriques Controlez la mise à terre Controlez l échangeur sur pollution et nettoyez si nécessaire En cas de nettoyage ne déformez ou endommagez pas les ailettes de l échangeur Si le rinçage se fait avec une lance à eau ne pas pointer l eau en direction du moteur ou vers components électriques démontez eventuelleme...

Страница 8: ...schleier sind in stabilen Versandkartons verpackt die normalen Transportbedingungen genügen Bitte kontrollieren Sie bei derAnlieferung unbedingt die Verpackung Sichtbare Transportschäden und Beschädigungen der Verpackung sind sofort beim Spediteur zu reklamieren und auf dem Frachtbrief festzuhalten sowie durch den Fahrer mittels Unterschrift bestätigen zu lassen Ferner sind Lieferscheinangaben mit...

Страница 9: ... soll so kurz wie möglich sein das Ausblasgitter des Luftschleiers sollte sich horizontal über der Türöffnung befinden der Abstand zwischen Gerät und Türöffnung muss so kurz wie möglich sein Befestigung von Geräten Typ G5 Warmluftschleier an der Geräteoberseite sind Gewindebuchsen M10 für die Montage vorgesehen Die Luftschleier mit der Baulänge 1000 und 1500 mm haben 4Aufhängepunkte mit der Länge ...

Страница 10: ...ngsfrei Ventilator auf Funktion prüfen alle elektrischen Anschlüsse prüfen Erdung prüfen Wärmetauscher auf Verschmutzung prüfen und wenn erforderlich säubern BeiderReinigungdesWärmetauschersLamellennichtbeschädigen oder verformen Wenn mit einem Wasserstrahl gereinigt wird diesen nicht auf Motor oder elektrische Teile richten ggf Motor abbauen Ventile Heizmittelleitungen und Wärmetauscher auf Lecka...

Страница 11: ... comply with normal transport requirements Transport and store the air curtains in the original packaging On delivery inspect the package and the air curtains In case of transport damage the recipient should immediately complain to the forwarding company and describe the damage on the delivery note Compare the delivery note and the label on the air curtains The air curtains must be stored in the o...

Страница 12: ... lengths 1 000 and 1 500 mm have 4 suspending points those with length 2 000 mm have 6 suspending points and those with lengths 2 500 and 3 000 mm have 8 suspending points type G9 air curtain duo Mounting nuts M10 for drop rods or surface fixing are provided on the topside The air curtains with lengths 1 000 mm have 6 suspending points those with length 1 500 mm have 9 suspending points and those ...

Страница 13: ...onnections Inspect the grounding of the motor Inspect the heat exchanger on pollution and clean if necessary In case of cleaning the heat exchanger don t deform or bend the fins When the heat exchanger is cleaned with pressured water don t aim the jet of water at the motor or electrical components eventually take down the motor Inspect the valves and the heat exchanger on leakages Desaerate the he...

Страница 14: ...el uitv 31 32 modèle apparent exéc 31 32 Aufbaumodell Ausf 31 32 build up model exec 31 32 G9 G5 G5 G9 mm A B H A B1 B2 H G5 10x 100 1 000 510 550 250 G5 10x 150 1 500 G5 15x 100 965 570 280 1 000 610 660 300 G5 15x 150 1 465 1 500 G5 15x 200 1 965 2 000 G5 15x 250 2 465 2 500 G5 15x 300 2 965 3 000 G5 25x 100 965 620 350 1 000 660 720 370 G5 25x 150 1 465 1 500 G5 25x 200 1 965 2 000 G5 25x 250 2...

Страница 15: ...15x 200 1960 x 130 1860 x 80 1940 x 85 G5 15x 250 G9 15x 250 2460 x 130 2360 x 80 2420 x 85 G5 15x 300 G9 15x 300 2960 x 130 2860 x 80 2920 x 85 G5 25x 100 980 x 155 930 x 105 940 x 110 G5 25x 150 1480 x 155 1430 x 105 1440 x 110 G5 25x 200 1960 x 155 1860 x 105 1940 x 110 G5 25x 250 2460 x 155 2360 x 105 2420 x 110 G5 25x 300 2960 x 155 2860 x 105 2920 x 110 type Typ A x B C x D E x F G5 15x 100 ...

Страница 16: ...Z2 Uitv Exec Ausf 41 42 45 52 133 112 83 137 Uitv Exec Ausf 31 32 63 75 150 135 100 160 Uitv Exec Ausf A1 A2 B1 B2 G5 15x 250 41 42 10 815 72 445 G5 15x 250 31 32 27 815 95 445 G5 15x 300 41 42 10 981 72 445 G5 15x 300 31 32 27 981 95 445 G5 25x 250 41 42 10 815 72 495 G5 25x 250 31 32 27 815 95 495 G5 25x 300 41 42 10 981 72 495 G5 25x 300 31 32 27 981 95 495 Uitv Exec Ausf A1 A2 B1 B2 G5 10x 100...

Страница 17: ... 5 4 G9 15x 300 6 4 X1 X2 Y1 Y2 Z1 Z2 Uitv Exec Ausf 41 42 45 316 133 376 83 401 Uitv Exec Ausf 31 42 63 339 150 399 100 424 Uitv Exec Ausf A1 A2 B1 B2 B3 G9 15x 100 41 42 10 945 70 358 348 G9 15x 100 31 32 27 945 93 358 348 Uitv Exec Ausf A1 A2 B1 B2 B3 G9 15x 150 41 42 10 722 70 358 348 G9 15x 150 31 32 27 722 93 358 348 Uitv Exec Ausf A1 A2 B1 B2 B3 G9 15x 200 41 42 10 648 70 358 348 G9 15x 200...

Страница 18: ...inu Description générale Les régulateurs règlent la vitesse des moteurs à tension réglable 230 VAC 50 60Hz par variation de la tension apportée Ils sont commandés par un potentiomètre et un interrupteur marche arrêt illuminé La vitesse minimale admise peut être mise au point par un petit trimère Dans les bornes il y a une borne supplémentaire pour contourner le contact marche arrêt de l interrupte...

Страница 19: ...tomatiquement Caractéristiques techniques Tension du secteur 1 x 230 V 15 10 50 60 Hz Température ambiante maximale autorisée 40 C Type de protection du boîtier IP 54 La tension de sortie est réglable au moyen d un commutateur à 5 vitesses 90V 110V 140 V 180 V 230 V SC 123 XXX 5 Stufensteuerung ohne Relais für Thermokontakt und Thermostat Allgemeine Beschreibung DietransformatorischenSteuergerätes...

Страница 20: ...ès une coupure de courant l appareil est rebranché automatiquement Caractéristiques techniques tension du secteur 15 10 1x230V 50 60 Hz Température ambiante max autorisée 40 C La tension de sortie est réglable au moyen d un commutateur à 5 vitesses 90V 110V 140V 180V 230V SC 124 XXX S 5 Stufensteuerung mit Sommer Winter schalter und Anschluss für Türkontakt unfd Frostschutz Allgemeine Beschreibung...

Страница 21: ...ema alle SC 124 XXX S behalve SC 124 140 S Schéma de raccordement tous SC 124 XXX S sauf SC 124 140 S Anschlussplan alle SC 124 XXX S nicht SC 124 140 S Terminal connecting plan all SC 124 XXX S except the SC 124 140 S Aansluitschema voor vorstbeveiliging Schéma de rac thermostat antigel Anschlussplan für Frostschutz Connecting plan anti freeze thermostat Ventiel 230 V max 1 A Vanne 230 V max 1 A ...

Страница 22: ...t maar op stand 1 blijft draaien De automatische modus TK0 of TK1 wordt met DIP schakelaar 4 in het bedieningspaneel ingesteld 5 Automatische bediening met deurcontactbesturing en afkoelbeveiliging TK0 met ruimte thermostaat Bij toepassing van een ruimtethermostaat op klemmen 5 15 optie kan een afkoelbeveiliging toe gepast worden Doorvoor wordt de ruimtethermostaat op een bepaalde temperatuur inge...

Страница 23: ...n vorstbeveiliging ventilatoren UIT magneetventiel OPEN Deurkontakt klemmen 4 14 GND open ventilatoren UIT eventueel naloop AAN Ruimtethermostat afkoelbeveiliging klemmen 5 15 GND open geen functie Klemmen 6 16 GND 7 17 GND niet gebruikt 8 9 storingsmeldingscontacten 10 18 19 bedrijfsmeldingscontacten 20 Bedrijfsmeldingscontact Storingsmeldingscontact Ruimtethermostaat afkoelingsbeveiliging Deurco...

Страница 24: ...dans la commande à distance 5 Régime automatique avec commande contact de porte et refroidissement empêchée TK0 avec thermostat d ambiance Par l utilisation d un thermostat d ambiance option sur les bornes 5 15 on peut obtenir un refroidis sement empêchée A ce but le thermostat d ambiance doit être réglé à une température qui ne peut pas être dépassée p ex température désiré pas moins que 15 C Fon...

Страница 25: ...s ev fonctionnement prolongée Thermostat d ambiance Bornes 5 15 GND ouvert pas de fonction Bornes 6 16 GND 7 17 GND pas utilisés 8 9 contacts notification marche 10 18 19 20 contacts notification fautes vers prochain platine vers commande à distance vanne magnétique vanne magnétique moteur adresse platine fonctionnement prolongée contacts notification marche contacts notification fautes thermostat...

Страница 26: ...K1 wird mit dem DIP Schalter 4 im Bedienteil eingestellt 5 Automatikbetrieb mit Türkontaktsteuerung und Auskühlschutz TK0 mit Raumthermostat Durch den Anschluss eines Raumthermostaten an Klemme 5 15 optional kann ein Auskühlschutz realisiert werden Dazu wird das Raumthermostat auf eine Temperatur eingestellt die nicht unterschrit ten werden soll z B 15 C Funktion Wird die Auskühlschutztemperatur z...

Страница 27: ...rkontakt Klemmen 4 14 GND offen Ventilatoren AUS eventuell Nachlauf AN Raumthermostat Auskühlschutz Klemmen 5 15 GND offen keine Funktion Klemmen 6 16 GND 7 17 GND nicht belegt 8 9 Störung 10 18 19 Betrieb 20 Steuerteil Bedienungsteil Magnetventil Magnetventil motor Adresse Steuerteil Nachlauf Betrieb Störung Raumthermostat Auskühlschutz Türkontakt Frostschutz Motor Überwachung Thermoschutz DDC Fr...

Страница 28: ...anel 5 Automatic operation with doorcontact control and cool down protection TK0 with roomthermostat When connecting a roomthermostat option on terminals 5 15 a cool down protection can be estab lished Therefore the roomthermo stat is set on a certain temperature which cannot be underrun e g 15 C Function In case the cool down protection temperature is underrun e g 15 C the aircurtain will run on ...

Страница 29: ...time ON Roomthermostat cool down protection terminals 5 15 GND open no function Terminals 6 16 GND 7 17 GND not in use 8 9 error notification contacts 10 18 19 20 operation notification contacts towards next steering unit towards control panel motorized valve connection motorized valve connection motor address steering u shut off delay operation notification contacts error notification contacts Ro...

Страница 30: ...2016 GEB1602LG59 LUCHTGORDIJNEN RIDEAUX D AIR LUFTSCHLEIER AIR CURTAINS 72 530 ...

Отзывы: